Аррия Старшая

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Аррия Старшая — супруга римского консула Авла Цецины Пета, консула-суффекта 37 года и участника заговора Скрибониана против императора Клавдия.

В 42 году, когда восстание против действующего римского императора было подавлено, у Цецины Пета оставался лишь один выход — самоубийство, но на это у него не доставало решимости. Тогда Аррия, не покидавшая своего мужа, схватила кинжал, вонзила его себе в грудь и затем передала супругу со словами: «Пет, это не больно».

Согласно жизнеописанию римского поэта и сатира Персия, приписываемому то Светонию, то Валерию Пробу, его ранние произведения включали «претексту, книгу путевых записок и маленькое стихотворение о тёще Тразеи, которая покончила самоубийством, опередив своего мужа»[1], где был описан этот случай. Однако позднее эти тексты были уничтожены уже матерью Персия по совету философа Аннея Корнута.

Образ Аррии был популярен в искусстве. Произведения, посвящённые Аррии Старшей, преимущественно изображают момент, когда она передавала своему мужу кинжал со, ставшими крылатыми, словами: «Paete, non dolet»[2].

Напишите отзыв о статье "Аррия Старшая"



Примечания

  1. Гай Светоний Транквилл. [ancientrome.ru/antlitr/t.htm?a=1365023376 Жизнеописание Персия] // О знаменитых людях.
  2. Аррия // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.

Отрывок, характеризующий Аррия Старшая

Ростов не спуская глаз, несмотря на топтание лошадьми французских жандармов, осаживавших толпу, следил за каждым движением императора Александра и Бонапарте. Его, как неожиданность, поразило то, что Александр держал себя как равный с Бонапарте, и что Бонапарте совершенно свободно, как будто эта близость с государем естественна и привычна ему, как равный, обращался с русским царем.
Александр и Наполеон с длинным хвостом свиты подошли к правому флангу Преображенского батальона, прямо на толпу, которая стояла тут. Толпа очутилась неожиданно так близко к императорам, что Ростову, стоявшему в передних рядах ее, стало страшно, как бы его не узнали.
– Sire, je vous demande la permission de donner la legion d'honneur au plus brave de vos soldats, [Государь, я прошу у вас позволенья дать орден Почетного легиона храбрейшему из ваших солдат,] – сказал резкий, точный голос, договаривающий каждую букву. Это говорил малый ростом Бонапарте, снизу прямо глядя в глаза Александру. Александр внимательно слушал то, что ему говорили, и наклонив голову, приятно улыбнулся.
– A celui qui s'est le plus vaillament conduit dans cette derieniere guerre, [Тому, кто храбрее всех показал себя во время войны,] – прибавил Наполеон, отчеканивая каждый слог, с возмутительным для Ростова спокойствием и уверенностью оглядывая ряды русских, вытянувшихся перед ним солдат, всё держащих на караул и неподвижно глядящих в лицо своего императора.
– Votre majeste me permettra t elle de demander l'avis du colonel? [Ваше Величество позволит ли мне спросить мнение полковника?] – сказал Александр и сделал несколько поспешных шагов к князю Козловскому, командиру батальона. Бонапарте стал между тем снимать перчатку с белой, маленькой руки и разорвав ее, бросил. Адъютант, сзади торопливо бросившись вперед, поднял ее.