Арсен Люпен против Шерлока Холмса
Арсен Люпен против Шерлока Холмса | |
Arsène Lupin contra Sherlock Holmes | |
Режиссёр | |
---|---|
В главных ролях | |
Длительность |
5 серий |
Страна | |
Год | |
«Арсен Люпен против Шерлока Холмса» (нем. Arsène Lupin contra Sherlock Holmes) — немецкий немой драматический киносериал датского режиссёра Вигго Ларсена. В роли Шерлока Холмса снялся сам Вигго Ларсен, роль Арсена Люпена исполнил немец Пауль Отто. Сериал состоит из 5 серий и поставлен по мотивам произведения французского писателя Мориса Леблана «Арсен Люпен против Шерлока Холмса».
Серии
# | Название | Оригинальное название | Дата премьеры | Кол-во метров |
---|---|---|---|---|
1 | «Старый помощник» | Der Alte Sekretar | 20 августа 1910 | 345 |
2 | «Голубой бриллиант» | Der Blaue Diamant | 17 сентября 1910 | 431 |
3 | «Поддельная картина Рембрандта» | Die Falschen Rembrandts | 7 октября 1910 | 295 |
4 | «Побег» | Die Flucht | 24 декабря 1910 | 342 |
5 | «Конец Арсена Люпена» | Arsene Lupins Ende | 4 марта 1911 | 268 |
Напишите отзыв о статье "Арсен Люпен против Шерлока Холмса"
Примечания
Ссылки
- [www.silentera.com/PSFL/data/A/ArseneLupinContraSherl1910.html Arsene Lupin Contra Sherlock Holmes] (англ.)
Это заготовка статьи о немецком кинофильме. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Отрывок, характеризующий Арсен Люпен против Шерлока Холмса
– Да, я масон, – отвечал Пьер.– Ну вот видите ли, мой милый. Вам, я думаю, не безызвестно, что господа Сперанский и Магницкий отправлены куда следует; то же сделано с господином Ключаревым, то же и с другими, которые под видом сооружения храма Соломона старались разрушить храм своего отечества. Вы можете понимать, что на это есть причины и что я не мог бы сослать здешнего почт директора, ежели бы он не был вредный человек. Теперь мне известно, что вы послали ему свой. экипаж для подъема из города и даже что вы приняли от него бумаги для хранения. Я вас люблю и не желаю вам зла, и как вы в два раза моложе меня, то я, как отец, советую вам прекратить всякое сношение с такого рода людьми и самому уезжать отсюда как можно скорее.
– Но в чем же, граф, вина Ключарева? – спросил Пьер.
– Это мое дело знать и не ваше меня спрашивать, – вскрикнул Растопчин.
– Ежели его обвиняют в том, что он распространял прокламации Наполеона, то ведь это не доказано, – сказал Пьер (не глядя на Растопчина), – и Верещагина…
– Nous y voila, [Так и есть,] – вдруг нахмурившись, перебивая Пьера, еще громче прежнего вскрикнул Растопчин. – Верещагин изменник и предатель, который получит заслуженную казнь, – сказал Растопчин с тем жаром злобы, с которым говорят люди при воспоминании об оскорблении. – Но я не призвал вас для того, чтобы обсуждать мои дела, а для того, чтобы дать вам совет или приказание, ежели вы этого хотите. Прошу вас прекратить сношения с такими господами, как Ключарев, и ехать отсюда. А я дурь выбью, в ком бы она ни была. – И, вероятно, спохватившись, что он как будто кричал на Безухова, который еще ни в чем не был виноват, он прибавил, дружески взяв за руку Пьера: – Nous sommes a la veille d'un desastre publique, et je n'ai pas le temps de dire des gentillesses a tous ceux qui ont affaire a moi. Голова иногда кругом идет! Eh! bien, mon cher, qu'est ce que vous faites, vous personnellement? [Мы накануне общего бедствия, и мне некогда быть любезным со всеми, с кем у меня есть дело. Итак, любезнейший, что вы предпринимаете, вы лично?]