Рэнсом, Артур

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Артур Рэнсом»)
Перейти к: навигация, поиск
Артур Рэнсом

Артур Рэнсом (англ. Arthur Mitchell Ransome, 18 января 1884 — 3 июня 1967) — английский журналист, писатель, разведчик, агент MI5.





Биография

Родился в Лидсе в семье профессора истории Кирилла Рэнсома и Эдит Болтон. Отец Артура умер в 1887 году, когда ему было три года. Учился в школе Виндермер, затем в престижной частной школе Регби. В течение года учился в университете, но оставил учебу. Работал клерком в издательской компании.

В 1907 году написал книгу «Богема в Лондоне» (англ. Bohemia in London) о лондонской литературной сцене. В 1909 году женился на Айви Констанс Уолкер (англ. Ivy Constance Walker). Их брак закончился разводом в 1924 году.

В мае 1913 году Рэнсом отправился в Санкт-Петербург, где провел три месяца. После возвращения в Англию опубликовал «Old Peter’s Russian Tales» — книгу переводов русских народных сказок, в оформлении Д. И. Митрохина (2-е издание в 1916 году), с которым впоследствии, в 1960-е годы, состоял в переписке[1]. В 1914 и 1915 годах он совершил ещё несколько поездок в Россию, а в ноябре 1915 года снова приехал в Россию в качестве корреспондента радикальной газеты Daily News[en]. В то же время Рэнсом параллельно работал на MI5 под кодовым обозначением S76. Однако высказываются предположения и о том, что он мог быть двойным агентом[2][3].

Во время революции 1917 года входил в ближайшее окружение большевистских лидеров. После захвата большевиками власти вместе с Покровским и Радеком участвовал в разборке секретного архива русского министерства иностранных дел и публикации тайных договоров царского и временного правительства[4]. Тесное общение с большевиками позволило Рэнсому брать интервью у Ленина и Троцкого. В это же время Рэнсом сходится с секретарём Троцкого Евгенией Петровной Шелепиной, на которой он впоследствии женился. В 1919 году Рэнсом покидает Россию вместе c Шелепиной.

В начале 1919 года был выслан из Швеции в числе группы пробольшевистски настроенных англичан, а также советских дипломатов и государственных деятелей (В. В. Воровский, А. А. Богданов, М. М. Бородин, А. Л. Шейнман и другие). После короткого пребывания в Англии жил сначала в Ревеле, а затем в Риге, работая корреспондентом газеты Manchester Guardian. В октябре 1919 через Рэнсома эстонское министерство иностранных дел устно передало Совнаркому тайное предложение о перемирии. Рэнсом пересёк линию фронта и сообщил о предложении эстонцев советскому дипломату Максиму Литвинову. Издал книгу «Россия в 1919 году» (англ. Russia in 1919). В своих поездках между Россией, прибалтийскими и скандинавскими странами и Англией вместе с женой вывозил из России алмазы по поручению компартии[5].

В 1924 году развелся с первой женой и женился на Евгении Шелепиной. В 1927—1928 годах ездил в Китай, был другом жены Сунь Ятсена Сун Цинлин.

В 1931—1947 написал серию детских книг «Ласточки и амазонки» (англ. Swallows and Amazons), благодаря чему стал известным детским писателем. В 1936 году Артур Рэнсом стал первым лауреатом медали Карнеги за произведения для детей. Умер в 1967 году.

Книги

  • The ABC of Physical Culture, 1904
  • The Souls of the Streets, 1904
  • Highways And Byways In Fairyland, 1906
  • [www.gutenberg.org/ebooks/40447 Pond and Stream], 1906
  • [www.gutenberg.org/ebooks/40448 The Child’s Book of the Seasons], 1906
  • The Things in Our Garden, 1906
  • «Bohemia in London» (Богема в Лондоне), 1907
  • A History of Storytelling, 1909
  • Edgar Allan Poe, 1910
  • The Imp and the Elf and the Ogre, 1910
  • The Book of Love, 1910
  • The Hoofmarks of the Faun, 1911
  • [www.gutenberg.org/ebooks/36017 Life Of Oscar Wilde], 1913
  • Portraits and Speculation, 1913
  • The Elixir of life, 1915
  • [www.gutenberg.org/etext/16981 «Old Peter’s Russian Tales»], 1914
  • [www.marxists.org/history/archive/ransome/works/1919-russia/index.htm Russia in 1919], 1919
  • [www.marxists.org/history/archive/ransome/works/crisis/index.htm The Crisis in Russia], 1920
  • [www.gutenberg.org/ebooks/49278 The Soldier And Death], 1922
  • Racundra’s First Cruise, 1923
  • Aladdin in Rhyme, 1923
  • The Chinese Puzzle, 1927
  • Rod and Line, 1929
  • Swallows and Amazons, 1930
  • Swallowdale, 1931
  • Peter Duck, 1932
  • Winter Holiday, 1933
  • Coot Club, 1934
  • Pigeon Post, 1936
  • We Didn’t Mean To Go To Sea, 1937
  • Secret Water, 1939
  • The Big Six, 1940
  • Missee Lee, 1941
  • The Picts And The Martyrs, 1943
  • Russian Fairy Tales, 1946
  • Great Northern, 1947
  • Fishing, 1955
  • Mainly About Fishing, 1957

Напишите отзыв о статье "Рэнсом, Артур"

Примечания

  1. Книга о Митрохине. Статьи, письма, воспоминания. — М.: Художник РСФСР. 1986
  2. [observer.guardian.co.uk/international/story/0,6903,759110,00.html «Ласточки, амазонки и секретные агенты» (Swallows, Amazons and secret agents — The Observer, воскресенье 21 июля 2002 года)]
  3. [www.guardian.co.uk/world/2005/mar/10/russia.books «На чьей стороне он был?» (Roland Chambers. Whose side was he on? — The Guardian, четверг 10 марта 2005 года)]
  4. [www.rusarchives.ru/publication/dokomi.shtml#s10 Из истории публикации документов царской семьи в 1918—1920-е гг]
  5. [www.allthingsransome.net/literary/smuggling.htm Document 265 NKVD account of diamonds smuggled abroad to support foreign Communist parties, 1919]

Ссылки

  • [www.gutenberg.org/author/Arthur+Ransome Работы Arthur Ransome] в проекте «Гутенберг»
  • [www.marxists.org/archive/lenin/works/1922/nov/05.htm Interview with Lenin], on Marxists.org
  • [www.nationalarchives.gov.uk/documentsonline/default.asp The National Archives], Download copies of the original UK Security Service files on Arthur Ransome

Отрывок, характеризующий Рэнсом, Артур

– Ведь сказал, что не отдам, – отвечал Денисов.
– Вы будете отвечать, ротмистр, это буйство, – у своих транспорты отбивать! Наши два дня не ели.
– А мои две недели не ели, – отвечал Денисов.
– Это разбой, ответите, милостивый государь! – возвышая голос, повторил пехотный офицер.
– Да вы что ко мне пристали? А? – крикнул Денисов, вдруг разгорячась, – отвечать буду я, а не вы, а вы тут не жужжите, пока целы. Марш! – крикнул он на офицеров.
– Хорошо же! – не робея и не отъезжая, кричал маленький офицер, – разбойничать, так я вам…
– К чог'ту марш скорым шагом, пока цел. – И Денисов повернул лошадь к офицеру.
– Хорошо, хорошо, – проговорил офицер с угрозой, и, повернув лошадь, поехал прочь рысью, трясясь на седле.
– Собака на забог'е, живая собака на забог'е, – сказал Денисов ему вслед – высшую насмешку кавалериста над верховым пехотным, и, подъехав к Ростову, расхохотался.
– Отбил у пехоты, отбил силой транспорт! – сказал он. – Что ж, не с голоду же издыхать людям?
Повозки, которые подъехали к гусарам были назначены в пехотный полк, но, известившись через Лаврушку, что этот транспорт идет один, Денисов с гусарами силой отбил его. Солдатам раздали сухарей в волю, поделились даже с другими эскадронами.
На другой день, полковой командир позвал к себе Денисова и сказал ему, закрыв раскрытыми пальцами глаза: «Я на это смотрю вот так, я ничего не знаю и дела не начну; но советую съездить в штаб и там, в провиантском ведомстве уладить это дело, и, если возможно, расписаться, что получили столько то провианту; в противном случае, требованье записано на пехотный полк: дело поднимется и может кончиться дурно».
Денисов прямо от полкового командира поехал в штаб, с искренним желанием исполнить его совет. Вечером он возвратился в свою землянку в таком положении, в котором Ростов еще никогда не видал своего друга. Денисов не мог говорить и задыхался. Когда Ростов спрашивал его, что с ним, он только хриплым и слабым голосом произносил непонятные ругательства и угрозы…
Испуганный положением Денисова, Ростов предлагал ему раздеться, выпить воды и послал за лекарем.
– Меня за г'азбой судить – ох! Дай еще воды – пускай судят, а буду, всегда буду подлецов бить, и госудаг'ю скажу. Льду дайте, – приговаривал он.
Пришедший полковой лекарь сказал, что необходимо пустить кровь. Глубокая тарелка черной крови вышла из мохнатой руки Денисова, и тогда только он был в состоянии рассказать все, что с ним было.
– Приезжаю, – рассказывал Денисов. – «Ну, где у вас тут начальник?» Показали. Подождать не угодно ли. «У меня служба, я зa 30 верст приехал, мне ждать некогда, доложи». Хорошо, выходит этот обер вор: тоже вздумал учить меня: Это разбой! – «Разбой, говорю, не тот делает, кто берет провиант, чтоб кормить своих солдат, а тот кто берет его, чтоб класть в карман!» Так не угодно ли молчать. «Хорошо». Распишитесь, говорит, у комиссионера, а дело ваше передастся по команде. Прихожу к комиссионеру. Вхожу – за столом… Кто же?! Нет, ты подумай!…Кто же нас голодом морит, – закричал Денисов, ударяя кулаком больной руки по столу, так крепко, что стол чуть не упал и стаканы поскакали на нем, – Телянин!! «Как, ты нас с голоду моришь?!» Раз, раз по морде, ловко так пришлось… «А… распротакой сякой и… начал катать. Зато натешился, могу сказать, – кричал Денисов, радостно и злобно из под черных усов оскаливая свои белые зубы. – Я бы убил его, кабы не отняли.
– Да что ж ты кричишь, успокойся, – говорил Ростов: – вот опять кровь пошла. Постой же, перебинтовать надо. Денисова перебинтовали и уложили спать. На другой день он проснулся веселый и спокойный. Но в полдень адъютант полка с серьезным и печальным лицом пришел в общую землянку Денисова и Ростова и с прискорбием показал форменную бумагу к майору Денисову от полкового командира, в которой делались запросы о вчерашнем происшествии. Адъютант сообщил, что дело должно принять весьма дурной оборот, что назначена военно судная комиссия и что при настоящей строгости касательно мародерства и своевольства войск, в счастливом случае, дело может кончиться разжалованьем.
Дело представлялось со стороны обиженных в таком виде, что, после отбития транспорта, майор Денисов, без всякого вызова, в пьяном виде явился к обер провиантмейстеру, назвал его вором, угрожал побоями и когда был выведен вон, то бросился в канцелярию, избил двух чиновников и одному вывихнул руку.
Денисов, на новые вопросы Ростова, смеясь сказал, что, кажется, тут точно другой какой то подвернулся, но что всё это вздор, пустяки, что он и не думает бояться никаких судов, и что ежели эти подлецы осмелятся задрать его, он им ответит так, что они будут помнить.
Денисов говорил пренебрежительно о всем этом деле; но Ростов знал его слишком хорошо, чтобы не заметить, что он в душе (скрывая это от других) боялся суда и мучился этим делом, которое, очевидно, должно было иметь дурные последствия. Каждый день стали приходить бумаги запросы, требования к суду, и первого мая предписано было Денисову сдать старшему по себе эскадрон и явиться в штаб девизии для объяснений по делу о буйстве в провиантской комиссии. Накануне этого дня Платов делал рекогносцировку неприятеля с двумя казачьими полками и двумя эскадронами гусар. Денисов, как всегда, выехал вперед цепи, щеголяя своей храбростью. Одна из пуль, пущенных французскими стрелками, попала ему в мякоть верхней части ноги. Может быть, в другое время Денисов с такой легкой раной не уехал бы от полка, но теперь он воспользовался этим случаем, отказался от явки в дивизию и уехал в госпиталь.