Арутюнян, Акоп Жораевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Акоп Жораевич Арутюнян

Арутюнян Акоп Жораевич (21.05.1958) — преподаватель кафедры всеобщей истории исторического факультета Ереванского государственного университета.





Образование

Ереванский государственный университет, исторический факультет: 1979—1984 Аспирантура ЕГУ: 1984—1987 (кафедра Всеобщей истории)

Ученая степень

Кандидат исторических наук. Тема диссертации: «Восточная политика Римской империи в период доминанта и Армения (IV в н. э.)»: ноябрь, 1989

Профессиональная деятельность

1988—1993: Лаборатория исторической географии и картографии Армении / научный сотрудник 1993 до настоящего времени: кафедра всеобщей истории исторического факультета ЕГУ/ преподаватель, с 2004 — доцент

Академические курсы

История древнего Востока, История Древней Греции и Рима; античное и средневековое источниковедение; арабские и арамейские княжества в Сирии и Месопотамии; проблемы современной историографии.

Круг интересов

Историческая география и картография древней и раннесредневековой Армении, Восточного Средиземноморья и Малой Азии; военная история древней Армении

Языки

армянский, русский, английский; древнеармянский (грабар). Древнегреческого и латинского не знает. Член ученого совета исторического факультета ЕГУ; в 2008 г. представил к защите докторскую диссертацию на тему «Восточное Средиземноморье, Иран и Армения: межгосударственные границы и вопросы административно-территориальных делений (189 до н. э. — 298 н. э.)»; автор монографии и почти 140 научных публикаций в Армении и за рубежом (Россия, Белорусь, Украина, Казахстан, Австрия, Ливан)

Список публикаций

Монографии

Армения, государства Восточного Средиземноморья и Иран (189г. до н.э. – 298г. н.э.), Ростов-на-Дону, Изд. ЮФУ, 2015, 370 с.   

Учебно-методические труды

1. Античная общественная мысль (полис) и современность. Программа лекционного курса «История цивилизаций». Ер., 2004, 8 с.).

2. Вопросы неточностей в переводах некоторых терминов в аспекте преподавания исторических дисциплин Языковая типология. Теоретические и прагматические аспекты. Тезисы республ. научн. конф., посвящ. памяти Э. Р. Атаяна, Ер. 2004, с. 30.

3. Программа «История древнего мира». Для лекционных курсов «История древнего Востока», «История древней Греции и Рима». Для студентов бакалав. ист. фак. по спец. история. Ер. 2005, 52 с. (соавтор А. А. Степанян) (на арм. яз.).

4. Развитие профессионального мышления студентов-историков на основе решения профессиональных задач. Сборник материалов V всероссийской научно-практической конференции. Психология и педагогика: методика и проблемы практического применения, ч. 3, Новосибирск, 2009, с. 16-19.

5. Проблемное обучение студентов-историков на практических занятиях. Альманах современной науки и образования. Тамбов, 2011, № 2, с. 64-66.

6. Новые формы и методы активизации профессиональной деятельности студентов-историков на практических занятиях. Психология и педагогика: проблемы практического применения. Сб. материалов XXIV международного научно-практич. конф. Новосибирск, 2012, с. 35-42.

7. Формирование навыков профессиональной догадки и вероятностного прогнозирования у студентов-историков на практических занятиях по специальным предметам. Современное социально-гуманитарное знание в России и за рубежом. Часть 4. Педагогика. Материалы второй заочной международной научно-практической конференции. Пермь, 2013, с. 18-20.

8. Интегрированный урок русского языка и истории в системе вузовского обучения РКИ. Актуальные проблемы преподавания русского языка как иностранного в вузе. Материалы Третьей междунар. научно-методической конференции. Москва, Изд-во «МГИМО — Университет», 2014, с. 416—420 (соавтор — И. Р. Саркисян).

Научные статьи

1. Восточная политика Римской империи в период домината и Армения (IV в. н. э.), Автореферат диссер. на соискание уч. степ. к. и. н., Ер., 1989, 20 с.

2. О некоторых особенностях форм правления в Армении в IV веке. Вестник общественных наук. Ер., 1989, № 2, с. 51-56

3. Армяно-персидские взаимоотношения в годы правления царя Папа. Иран-Наме, Ер., 1994, № 2, с. 29-30

4. Описание Ирана согласно Аммиану Марцеллину, Иран-Наме, Ер., 1994, № 3, с. 23-29

5. Лука (Гукас) из Харберда и его труд «Описание границ новой Америки», Вестник ЕГУ, Ер., 1994, № 3, с. 133—152

6. О значении термина ерапетутюн (триумвират). Иран-Наме, Ер., 1996, № 4-5, с. 49.

7. Софена и царство Софены согласно "Географии " Страбона. Вестник ЕрГУ, 1996, № 1, с. 67-74

8. Южные губернии Армении в IV веке. Арменоведческий ежегодник Аск, Ливан-Бейрут, 1997, с. 111—123

9. К вопросу локализации Тигранакерта. Иран-Наме, Ер., 2000, т. 35, с. 118—122

10. О некоторых неточностях в переводах исторической терминологии. Русский язык в Армении, Ер., 2001, № 1, с. 34-36.

11. О значении слова «колония» в различные исторические периоды. Русский язык в Армении, Ер., 2001, № 3-4, с. 56-57.

12. История — «Всеобщая» или «Всемирная», Русский язык в Армении, Ер., 2002, № 1, с. 31-33.

13. Перспективы развития в РА армянско-русского двуязычия. Русский язык в Армении, Ер., 2002, № 2, с. 3-4 (сооавтор И. Р. Саркисян).

14.. О полиязычии в странах древнего Востока. Русский язык в Армении, Ер., 2002, № 3-4, с. 3-5.

15. О языковой ситуации в древней Индии и Китае. Русский язык в Армении, Ер., 2004, № 1-2, с. 20-25.

16. Билингвизм в эпоху эллинизма. Русский язык в Армении, Ер., 2005, № 4, с. 7-13.

17. Отражение политической ситуации древнего Египта в древнеегипетской художественной литературе (согласно стихотворению «Беседа разочарованного со своею душой»). Аматекст-2004, Ер., 2005, с. 84-92

18. Термин «граница» и его военно-историческое значение. Айкакан банак, Ер., 2006, № 1, с. 106—114

19. Некоторые аспекты статуса языков в Греции, Риме и на Востоке. Русский язык в Армении, Ер., 2005, № 1-2, с. 3-9

20. Билингвизм в эпоху эллинизма, Русский язык в Армении, Ер; 2005, № 4, с. 7-13.

21. Граница в историческом миропонимании Мовсеса Хоренаци. Учебно-методический журнал «История и образование», Ер., 2005, № 1-2, с. 69-78

22. Понятие границы в древнем мире (Восток, Греция и Рим). Иран-Наме, т. 40, Ер., 2005, с. 67-71.

23. Значение воды в древнем Египте согласно гимну «Восхваление Нила». Аматекст-2004, Ер., 2005, с. 44-51.

24. Восточный поход Александра Македонского как политика глобализации. Айкакан банак, Ер., 2006, № 1, с. 62-71.

25. Полномочия властей в древней Армении согласно «Истории Армении» Фавстоса Бузанда. Кантех, журнал науч. статей, Ер., 2006, № 3 (28), с. 152—156

26. Армения — Великая Армения. Вопрос пограничных полномочий согласно «Географии» Страбона. Ер., 2006, № 10, с. 31-34.

27. Арташес I и основание царства Великой Армении. Вестник ЕГУ, 2006 № 3, с. 107—118

28. Об одном сведении Клавдия Птолемея. Кантех, журнал науч. статей, Ер., 2007, № 2 (31), с. 117—121

29. Новое слово в лексикографии. Русский язык в Армении, Ер., 2007, № 2, с. 59-60 (соавтор И. Р. Саркисян).

30. Границы Аршакидской Армении согласно «Истории Армении» Фавстоса Бузанда. Андес-Амсорья, Вена-Ер., 2006, № 1-12, с. 229—250

31. Реформы Арташеса I и модернизация древнеармянского общества. Русский язык в Армении, Ер., 2007, № 3, с. 46-52.

32. Административно-политическое состояние Армении согласно «Естественной истории» Плиния Старшего. Кантех, журнал науч. статей, Ер., 2007, № 3 (32), с. 165—170

33. Образ древнего Египта в зеркале философского диалога «Разговор разочарованного со своей душой». X Виноградовские чтения, М., 2007, с. 140—142.

34. Реформы Арташеса I и эллинизация древнеармянского государства. Научная мысль Кавказа, Ростов-на -Дону, 2007, № 4, с. 46-55.

35. Разновидности армяно-русского билингвизма в РА (ретроспективный обзор и прогнозы на будущее. Русский язык в образовательном пространстве Армении. Матер. регионального форума, Ер., 2007, с. 22-25 (соавтор И. Р. Саркисян).

36. Хатхор-фараоны: Взаимная любовь и беспредельная преданность богине-матери согласно древнеегипетскому гимну «К богине Хатхор». Аматекст-2007, Ер., 2008, с. 220—228

37. Феодализация древнеармянского государства в аспекте границ полномочий царей династии Аршакидов и феодал-нахараров. Вестник СПбУ, серия 2, История, 2008, № 1, с. 134—138.

38. Из истории Ереванского государственного университета. Научная мысль Кавказа, Ростов-на-Дону, 2008, № 2, с. 68-73 (соавтор В. С. Петросян).

39. Царство Оронтидов согласно греческим историкам (Гекатей — Геродот — Ксенофонт). Андес-Амсорья, Вена-Ер., 2008, № 1-12, с. 41-78.

40. Арташес I и основание древнеармянской профессиональной армии. ВДИ, 2009, № 2, с. 129—137.

41. Международный договор 37 г. н. э. и Армения. Андес-Амсорья, Вена-Ер., 2009, № 1-12, с. 69-84.

42. Об одном свидетельстве Аммиана Марцеллина. Лрату, Степанакерт, 2009, № 2, с. 47-53.

43. Гекатей Милетский как основоположник науки исторической географии. Мавродинские чтения, 2008, СПбУ, 2009, с. 402—406.

44. Об одном свидетельстве Аммиана Марцеллина. Лрату, Степанакерт, 2009, № 3, с. 16-22.

45. Значение эпистолярного жанра для характеристики определенного исторического периода на примере одного письма. Альманах современной науки и образования, Тамбов, 2010, ч. 1, с. 75-76.

46. К вопросу укрепления границ Аршакидской Армении в IV веке. Историческое пространство. Проблемы истории стран СНГ, М. 2010, № 1. с. 5-9.

47. О местонахождении «Castellum Volandum» согласно Корнелию Тациту (историко-лингвистическое и географическое исследование). Вестник СПбУ, серия 2, История, 2010, № 2, с. 154—159.

48. К вопросу катойкизации в древнеармянском государстве, Мнемон, под ред. проф. Э. Д. Фролова, СПб., 2010, вып. 9, с. 133—146.

49. Историческая память и языческие божества в творчестве Мовсеса Хоренаци. История и историческая память, Саратов, 2010, вып. 2, с. 206—213.

50. Вопрос местонахождения городов Артемида, Сагавана и Бабила согласно «Географии» Птолемея. Материалы по археологии Белоруси, вып. 20, Минск, 2011, с. 419—422.

51. Северные границы царства Великой Армении согласно армяно-грузинским и греко-римским историкам с 190 г. до н. э. — до 428 г. н. э. (историко-географическое исследование). Арменоведческий ежегодник Айказеан, Ливан-Бейрут, 2011, т. 31, с. 33-47.

52. Карта раннесредневековой Европы согласно «Армянской географии» или «Ашхарацуйц»-у. Научная мысль Кавказа, Ростов-на-Дону, 2011, № 4, с. 124—130.

53. Политическая карта Восточного Средиземноморья согласно сведениям «Древнеармянской географии» («Ашхарацуйц»). Научные Ведомости Белгородского государственного университета, Белгород, 2012, № 1, с. 5-11.

54 К вопросу территории расселения древневосточных славян согласно трудам Мовсеса Хоренаци. Каспийский регион, политика, экономика, культура, Астрахань, 2012, № 2, с. 365—371.

55. О труде Я. А. Манандяна «Тигран Великий и Рим», В труде Я. А. Манандян, «Тигран II и Рим», Ер. 2012, (предисловие), с. 3-6.

56. О численности армии Тиграна II. Мнемон. Исследования и публикации по истории античного мира, вып. 11, под ред. проф. Э. Д. Фролова, СПб., 2012, с. 127—136.

57. Политическая карта Малой Азии согласно «Армянской географии» (или «Ашхарацуйц»-у). Научная мысль Кавказа, Ростов-на-Дону, 2012, № 4, с. 60-66.

58. Контуры древней армяно-грузинской границы в спорном освещении грузинских авторов. Сохранение культурного наследия и проблемы фальсификации истории. Материалы всероссийской молодёжной конф. в рамках фестиваля науки 19-21 сентября 2012, Астрахань, т. 2, с. 81-86.

59. Возникновение института губерний на территории древнеармянского государства (согласно античным историкам). Материалы по археологии и истории античного и средневекового Крыма. Вып. IV. Севастополь — Тюмень, 2012, с.47-54.

60. Отечественная война 1812 года и армяне. Русский язык в Армении, Ер., 2012, № 7, с. 44-47.

61. К вопросу определения авторства древнеармянской карты (или «Ашхарацуйц»-а). Сб. материалов I международной научно-практической конференции. I международная заочная научно-практическая конф. «Интеграция мировых научн. процессов как основа общественного прогресса». (М-1), Общество науки и творчества, 28-29 мая 2013 г., Казань, c. 1-5.

62. Ориентация древнеармянской карты «Ашхарацуйц». Восток (Oriens), Афро-азиатские общества: история и современность. Москва, 2013, № 3, изд РАН, с. 88-94.

63. Царство Оронтидов согласно «Описанию земли» Гекатея Милетского. Иран-Наме, Научный востоковедческий журнал, Алматы, 2012, № 3, с. 150—174:

64. Укрепление границ Аршакидской Армении в IV веке. Военно-исторический журнал Parabellum novum. Military. history journal, СПб., 2013 № 1 (34), с. 27-32, изд. Д. А. Скобелев.

65. Знаменитый выпускник Санкт-Петербургского университета: Жизнь и творчество Николая Георгиевича Адонца (1871—1942 гг.). Вестник СПбУ, серия 2, История, 2014, вып. 1, с. 83-90 (соавт. П. О. Оганесян).

66. Армения и Великая Армения в историко-географической концепции Страбона. Материалы по археологии и истории античного и средневекового Крыма. Вып. V. Севастополь — Тюмень, 2013. с. 5-13.

67. Марды в военно-политической истории Аршакидской Армении. Военно-исторический журнал Parabellum novum. Military. history journal, СПб., 2014 № 2 (35), с. 74-81.

68. Вопросы локализации и ономастики Оромантиды и Фавнитиды у античных и древнеармянских историков. История, филология, политические и юридические науки, культурология и искусствоведение. Вопросы теории и практики, № 8-1 (46), Тамбов, 2014, с. 19-22.

69. Административно-территориальное деление Аршакидской Армении согласно «Географии» Клавдия Птолемея (северные губернии). Каспийский регион. Политика, экономика, культура, Астрахань, 2014 № 2, с. 14-21.

70. Восточная политика императора Марка Аврелия (160—181 гг.) и Аршакидская Армения. Вестник Томского государственного университета. История, Томск, 2014 № 4 (30), с. 51-53.

71. О названиях и локализации шести неизвестных станций дороги ”Певтингеровой карты” Сатала-Арташат, Арменоведческий ежегодник Айказян, Бейрут, 2014, с. 37-46 (на западноарм. яз.).

72. «Царская дорога» Дария I и Армения, Древности, Харьковский историко-археологический ежегодник, вып. 12, Харьков, 2013, с. 30-36.

73. О неизвестных армянских городах в «Географии» Птолемея, Научные Ведомости Белгородского гос. университета. История. Политология. Экономика. Информатика, Белгород, 2014, № 3, (вып 31), с. 36-40.

74. К разгадке тайны имени Лукулла-Вайкуна, Вестник Удмуртского университета, серия 5, История и филология, Ижевск 2014, вып. 3, с. 81-86.

75. Административно-территориальное деление Аршакидской Армении согласно «Географии» Клавдия Птолемея (южные губернии), Каспийский регион. Политика, экономика, культура, Астрахань, 2014 № 3, с. 15-23

76. Восточный поход императора Траяна и Аршакидская Армения, Известия Смоленского гос. Университета, Смоленск, 2014 № 3, с. 90-98.

77. Исследование названий станции дороги Сатала-Арташат согласно “”Певтингеровой карте”, Известия Смоленского гос. университета, Смоленск 2014 N 4, с. 114-122.

78. Римско-сасанидский “Самый позорный” договор 244 г. и Аршакидская Армения, Иресиона. Античный мир и его наследие, вып. IV. Сб. Научных трудов к 50-летию проф. Н.Н. Болгова, Белгород, 2015, с. 139-145.

79. Гагик Хоренович Саркисян (к 90-летию юбилея), История и культура, арменоведческий ежегодник, Ер., 2015 с. 464-470 (соавтор Э.Г. Минасян)  (на арм. яз.).

80. Армяне мира в войне против фашистской Германии, Русский язык в Армении, Ер., 2015, 4, с. 37-42.

81. Жизнь и творчество Гагика Хореновича Саркисян, Мнемон. Исследования и публикации по истории античного мира  под  ред. проф. Э.Д. Фролова, вып.    15,  СПб. 2015, с. 484-490

82. Терминусы Арташеса I в новом освещении, Вопросы эпиграфики, вып. VIII, Русский фонд содействия образованию и науке / Университет Дмитрия Пожарского, М. 2015, с 38-52

Тезисы докладов

1. Персидско-римский «постыдный» договор 363 г. и Армения. XXI научн. сессия молодых учёных. Тезисы докладов, Ер., 1987, с. 3-4.

2. О роли Аршакидов во внутренней жизни Армении в. IV н. э. XIV научн. сессия молодых учёных-востоковедов. Ер., 1988, с. 8-10.

3. Спор Гнел-Тирит согласно Мовсесу Хоренаци. XV научн. сессия молодых учёных-востоковедов, Ер., 1989, с. 4-5.

4. О расхождении значения термина «эдикт» в различных языках, Христианство и художественная литература. Респ. конф., посвящ. 1700-летию христианства как гос. религии, Ер., 2001, с. 80-81.

5. Древнее и раннесредневековое Причерноморье согласно данным «Армянской географии». Проблемы истории и археологии Украины. Материалы VIII международной научной конф., 9-10 ноября, Харьков, 2012, с. 61.

6. Основные принципы языковой политики Армении. Культура. Перевод. Толерантность. Сб. материалов международной заочной научной конференции, Ставрополь, 2013, с. 160—165 (соавт. И. Р. Саркисян).

7. Двойной статус Софены в мировоззрении Страбона. Историк в историческом и историографическом времени. Материалы международного форума, посвященного 100-летию со дня рождения проф. А. С. Шифмана, Казань, 13-15 ноября, 2013, с. 174—178

8. Взаимовлияние гуманитарных наук в творчестве Мовсеса Хоренаци // Научные парадигмы современного гуманитарного знания и содержание образования. Доклады Международной научной конференции. Петрозаводск. 28-31 мая, 2014. Петрозаводск, 2014. С.74-75.

9. Об одном сведении из “Повести временных лет” Виноградовские чтения. Материалы международной научно-практической конф. Армавир, 2015. с. 194-197

10. События 260 г. в комментариях Требеллия Поллиона (Иран, Рим, Армения), III Сиротенковские чтения. Материалы международной конф, Армавир, РИО АГПУ, 2015, с. 47-51.

Рецензии

1. Н. А. Шахназарян. Армяно-иранские отношения согласно сведениям армянских историков, Вестник ЕГУ, Ер., 1991, № 2, с. 220—223.

2. П. О. Оганисян. Библиография Мовсеса Хоренаци. Вестник ЕГУ, Ер., 1991, № 3, с. 198—199.

3. А. В. Косян — Лувийские царства М. Азии и прилегающих областей в 12-8 вв. до н. э. по иероглифическим лувийским источникам. ВОН, Ер., 1996, № 1, с. 153—154 (на арм. яз.)

4. Н. Адонц. Армянский вопрос. Соч., в 4-х тт., т. А, сост. П. Оганесян, Иран-Наме, Ер., 1997, № 2-3, с 43 (на арм. яз.).

5. Н. Адонц, Вопрос икон, сост. и примеч. П. Оганесяна, Иран-Наме, Ер., 2005, т. 39, с 55 (на арм. яз.).

6. Н. Адонц, Расследование Мовсеса Каганкатваци. Ред., примеч. и введение П. Оганисяна. Иран-Наме, т. 40, Ер., 2005, с. 25-28 (на арм. яз.).

7. С. М. Кркяшарян. Государственное устройство древней Армении (VI в. до н. э.- IV н. э.), Учебно-методический журнал «История и образование», Ер., 2006, № 3-4, с. 195—200 (соавт. А. А. Степанян) (на арм. яз.)

8. Хрестоматия по истории армянского народа, т. 1, С древнейших времен до 298 г. н. э., сост. П. О. Оганисян, А. Е. Мовсисян. ИФЖ, Ер., 2008, № 1, с. 283—285 (на арм. яз.).

9. Одна важная публикация. Эчмиадзин, 2008, 8, с. 129—132 (на арм. яз.).

10. Новое слово в интерпретации соотношения души и тела в философско-филологическом аспекте. А. Долуханян. Проблема души и тела в средневековой армянской поэзии. Русский язык в Армении, Ер., 2009, № 2, с. 55-58.

11. Н. Адонц. Золотой рудник Армении. Малые исследования, сост. и предисловие П. Оганисяна. Иран-Наме, Ер., 2009, т. 41, с. 71-74 (на арм. яз.).

12. Публикация IV тома сочинении Н. Адонца, Христианская Армения, Эчмиацин, 2010, № 11, июнь А, с. 6 (на арм. яз.).

13. П. Оганисян. Библиография Мовсеса Хоренаци. Ер., ИФЖ, 2013, № 1, с. 218—220 (на арм. яз.).

14. Начало новой эры в адонцеведении. История и культура. Арменоведческий журнал Б, Ер., 2013, с. 354—360 (на арм. яз.).

15. Лео, Документы по армянскому вопросу. Русский язык в Армении. Ер., 2015 N 7, с. 35-37

16. Алексей Дживелегов – Турция и Армянский вопрос, сост. Э. Минасян, Ер., 2014, Вестник университета М. Маштоца, период. Журнал научных статей, Ер. 2015, с. 470-473 (на арм. яз.).

Юбилейные статьи (все на рус. яз.)

1. Сергей Юрьевич Сапрыкин. Русский язык в Армении, Ер., 2011, № 7, с. 61-62.

2. Александр Васильевич Подосинов. Русский язык в Армении, Ер., 2011, № 8, с. 52.

3. Саркис Суренович Казаров. Русский язык в Армении, Ер., 2012, № 6, с. 62-64 (соавтор С. Д. Литовченко).

4. Наш юбиляр — Эдуард Давидович Фролов. История и культура. Арменоведческий журнал (Сб. научных статей) А, Ер., 2013, с. 281—282 (соавтор Э. Г. Минасян)

5. Наши юбиляры. Климов Олег Юрьевич — 60. Русский язык в Армении, Ер., 2013, № 2, с. 62-63 (соавтор П. О. Оганисян).

6. Поздравляем юбиляра. Эдуард Давидович Фролов — 80. Русский язык в Армении, Ер., 2013, № 3, с. 61-64 (соавтор Э. Г. Минасян)

7. Юбилей известного историка-антиковеда. ВОН, Ер., 2013, № 2, с. 270—273 (соавтор П. О. Оганисян).

8. Болгов Николай Николаевич – 50. Լրաբեր հասարակական գիտությունների, Եր. 2015, N 1, էջ 395-400 (соавтор Э. Г. Минасян)

Научно-популярные публикации

1. Константин 1 Великий. Краткая армянская энциклопедия, т. 2, Ер., 1996, с. 735.

2. Констанций. Краткая армянская энциклопедия, т. 2, Ер., 1996, с. 737—738.

3. Юлиан Отступник. Краткая армянская энциклопедия, т. 3, Ер., 1999, с. 432—433.

4. Собственное владение. Краткая армянская энциклопедия, т. 3, Ер., 1999, с. 740—741.

5. Нисибинский мирный договор. Краткая армянская энциклопедия, т. 3, Ер., 1999, с. 740—741.

6. Аспуракес А Маназкертци. Энциклопедия Христианская Армения, Ер., 2002, с. 88. ²

7. Иусик А Партев. Энциклопедия христианская Армения, Ер., 2002, с. 646.

8. Шаак А Маназкертци. Энциклопедия Христианская Армения, Ер., 2002, с. 816.

9. Вртанес А Партев. Энциклопедия Христианская Армения, Ер., 2002, с. 990.

10. Тиридат III Великий. Энциклопедия Христианская Армения, Ер., 2002, с. 1024—1026 (соавт. С. Саакян).

11. Акоп А Двнеци. Энциклопедия армянской церкви, ч. А, Св. Эчмиацин, Католикосы Всех армян, Св. Эчмиацин, 2008, с. 125.

12. Кристафор А Тираризци. Энциклопедия армянской церкови, ч. А, Св. Эчмиацин, Католикосы Всех армян, Св. Эчмиацин, 2008, с. 247.

Награды

  • К 95-летию награждён паметной медалью ЕГУ (Ереванский государственный университет) и грамотами.

Напишите отзыв о статье "Арутюнян, Акоп Жораевич"

Ссылки

  • ysu.am/faculties/hy/History/section/staff/person/328

Отрывок, характеризующий Арутюнян, Акоп Жораевич

И он отпустил руку Болконского, показывая тем, что теперь он совсем кончил.
– Demosthenes, je te reconnais au caillou que tu as cache dans ta bouche d'or! [Демосфен, я узнаю тебя по камешку, который ты скрываешь в своих золотых устах!] – сказал Билибин, y которого шапка волос подвинулась на голове от удовольствия.
Все засмеялись. Ипполит смеялся громче всех. Он, видимо, страдал, задыхался, но не мог удержаться от дикого смеха, растягивающего его всегда неподвижное лицо.
– Ну вот что, господа, – сказал Билибин, – Болконский мой гость в доме и здесь в Брюнне, и я хочу его угостить, сколько могу, всеми радостями здешней жизни. Ежели бы мы были в Брюнне, это было бы легко; но здесь, dans ce vilain trou morave [в этой скверной моравской дыре], это труднее, и я прошу у всех вас помощи. Il faut lui faire les honneurs de Brunn. [Надо ему показать Брюнн.] Вы возьмите на себя театр, я – общество, вы, Ипполит, разумеется, – женщин.
– Надо ему показать Амели, прелесть! – сказал один из наших, целуя кончики пальцев.
– Вообще этого кровожадного солдата, – сказал Билибин, – надо обратить к более человеколюбивым взглядам.
– Едва ли я воспользуюсь вашим гостеприимством, господа, и теперь мне пора ехать, – взглядывая на часы, сказал Болконский.
– Куда?
– К императору.
– О! о! о!
– Ну, до свидания, Болконский! До свидания, князь; приезжайте же обедать раньше, – пocлшaлиcь голоса. – Мы беремся за вас.
– Старайтесь как можно более расхваливать порядок в доставлении провианта и маршрутов, когда будете говорить с императором, – сказал Билибин, провожая до передней Болконского.
– И желал бы хвалить, но не могу, сколько знаю, – улыбаясь отвечал Болконский.
– Ну, вообще как можно больше говорите. Его страсть – аудиенции; а говорить сам он не любит и не умеет, как увидите.


На выходе император Франц только пристально вгляделся в лицо князя Андрея, стоявшего в назначенном месте между австрийскими офицерами, и кивнул ему своей длинной головой. Но после выхода вчерашний флигель адъютант с учтивостью передал Болконскому желание императора дать ему аудиенцию.
Император Франц принял его, стоя посредине комнаты. Перед тем как начинать разговор, князя Андрея поразило то, что император как будто смешался, не зная, что сказать, и покраснел.
– Скажите, когда началось сражение? – спросил он поспешно.
Князь Андрей отвечал. После этого вопроса следовали другие, столь же простые вопросы: «здоров ли Кутузов? как давно выехал он из Кремса?» и т. п. Император говорил с таким выражением, как будто вся цель его состояла только в том, чтобы сделать известное количество вопросов. Ответы же на эти вопросы, как было слишком очевидно, не могли интересовать его.
– В котором часу началось сражение? – спросил император.
– Не могу донести вашему величеству, в котором часу началось сражение с фронта, но в Дюренштейне, где я находился, войско начало атаку в 6 часу вечера, – сказал Болконский, оживляясь и при этом случае предполагая, что ему удастся представить уже готовое в его голове правдивое описание всего того, что он знал и видел.
Но император улыбнулся и перебил его:
– Сколько миль?
– Откуда и докуда, ваше величество?
– От Дюренштейна до Кремса?
– Три с половиною мили, ваше величество.
– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]
– С'est trahison peut etre, [Быть может, измена,] – сказал князь Андрей, живо воображая себе серые шинели, раны, пороховой дым, звуки пальбы и славу, которая ожидает его.
– Non plus. Cela met la cour dans de trop mauvais draps, – продолжал Билибин. – Ce n'est ni trahison, ni lachete, ni betise; c'est comme a Ulm… – Он как будто задумался, отыскивая выражение: – c'est… c'est du Mack. Nous sommes mackes , [Также нет. Это ставит двор в самое нелепое положение; это ни измена, ни подлость, ни глупость; это как при Ульме, это… это Маковщина . Мы обмаковались. ] – заключил он, чувствуя, что он сказал un mot, и свежее mot, такое mot, которое будет повторяться.
Собранные до тех пор складки на лбу быстро распустились в знак удовольствия, и он, слегка улыбаясь, стал рассматривать свои ногти.
– Куда вы? – сказал он вдруг, обращаясь к князю Андрею, который встал и направился в свою комнату.
– Я еду.
– Куда?
– В армию.
– Да вы хотели остаться еще два дня?
– А теперь я еду сейчас.
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.


В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».
Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.
На спусках и подъемах толпы делались гуще, и стоял непрерывный стон криков. Солдаты, утопая по колена в грязи, на руках подхватывали орудия и фуры; бились кнуты, скользили копыта, лопались постромки и надрывались криками груди. Офицеры, заведывавшие движением, то вперед, то назад проезжали между обозами. Голоса их были слабо слышны посреди общего гула, и по лицам их видно было, что они отчаивались в возможности остановить этот беспорядок. «Voila le cher [„Вот дорогое] православное воинство“, подумал Болконский, вспоминая слова Билибина.
Желая спросить у кого нибудь из этих людей, где главнокомандующий, он подъехал к обозу. Прямо против него ехал странный, в одну лошадь, экипаж, видимо, устроенный домашними солдатскими средствами, представлявший середину между телегой, кабриолетом и коляской. В экипаже правил солдат и сидела под кожаным верхом за фартуком женщина, вся обвязанная платками. Князь Андрей подъехал и уже обратился с вопросом к солдату, когда его внимание обратили отчаянные крики женщины, сидевшей в кибиточке. Офицер, заведывавший обозом, бил солдата, сидевшего кучером в этой колясочке, за то, что он хотел объехать других, и плеть попадала по фартуку экипажа. Женщина пронзительно кричала. Увидав князя Андрея, она высунулась из под фартука и, махая худыми руками, выскочившими из под коврового платка, кричала:
– Адъютант! Господин адъютант!… Ради Бога… защитите… Что ж это будет?… Я лекарская жена 7 го егерского… не пускают; мы отстали, своих потеряли…
– В лепешку расшибу, заворачивай! – кричал озлобленный офицер на солдата, – заворачивай назад со шлюхой своею.
– Господин адъютант, защитите. Что ж это? – кричала лекарша.
– Извольте пропустить эту повозку. Разве вы не видите, что это женщина? – сказал князь Андрей, подъезжая к офицеру.
Офицер взглянул на него и, не отвечая, поворотился опять к солдату: – Я те объеду… Назад!…
– Пропустите, я вам говорю, – опять повторил, поджимая губы, князь Андрей.
– А ты кто такой? – вдруг с пьяным бешенством обратился к нему офицер. – Ты кто такой? Ты (он особенно упирал на ты ) начальник, что ль? Здесь я начальник, а не ты. Ты, назад, – повторил он, – в лепешку расшибу.
Это выражение, видимо, понравилось офицеру.
– Важно отбрил адъютантика, – послышался голос сзади.
Князь Андрей видел, что офицер находился в том пьяном припадке беспричинного бешенства, в котором люди не помнят, что говорят. Он видел, что его заступничество за лекарскую жену в кибиточке исполнено того, чего он боялся больше всего в мире, того, что называется ridicule [смешное], но инстинкт его говорил другое. Не успел офицер договорить последних слов, как князь Андрей с изуродованным от бешенства лицом подъехал к нему и поднял нагайку:
– Из воль те про пус тить!
Офицер махнул рукой и торопливо отъехал прочь.
– Всё от этих, от штабных, беспорядок весь, – проворчал он. – Делайте ж, как знаете.
Князь Андрей торопливо, не поднимая глаз, отъехал от лекарской жены, называвшей его спасителем, и, с отвращением вспоминая мельчайшие подробности этой унизи тельной сцены, поскакал дальше к той деревне, где, как ему сказали, находился главнокомандующий.
Въехав в деревню, он слез с лошади и пошел к первому дому с намерением отдохнуть хоть на минуту, съесть что нибудь и привесть в ясность все эти оскорбительные, мучившие его мысли. «Это толпа мерзавцев, а не войско», думал он, подходя к окну первого дома, когда знакомый ему голос назвал его по имени.
Он оглянулся. Из маленького окна высовывалось красивое лицо Несвицкого. Несвицкий, пережевывая что то сочным ртом и махая руками, звал его к себе.
– Болконский, Болконский! Не слышишь, что ли? Иди скорее, – кричал он.
Войдя в дом, князь Андрей увидал Несвицкого и еще другого адъютанта, закусывавших что то. Они поспешно обратились к Болконскому с вопросом, не знает ли он чего нового. На их столь знакомых ему лицах князь Андрей прочел выражение тревоги и беспокойства. Выражение это особенно заметно было на всегда смеющемся лице Несвицкого.
– Где главнокомандующий? – спросил Болконский.
– Здесь, в том доме, – отвечал адъютант.
– Ну, что ж, правда, что мир и капитуляция? – спрашивал Несвицкий.
– Я у вас спрашиваю. Я ничего не знаю, кроме того, что я насилу добрался до вас.