Архангел Рафаил

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Архангел Рафаил (ивр.רָפָאֵל‏‎)

'Архангел Рафаил. Картина Эстебана Бартоломе Мурильо
Толкование имени: «Исцели, Боже»
Имя на других языках:
лат. Raphael
араб. ﺇﺳﺮﺍﻓﻴﻞ‎, др.-греч. Ραφαήλ
Занятие: архангел, покровитель медицины и путешествий

Упоминания:

Книга Товита; Книга Еноха
Связанные понятия: медицина
Связанные события: связывание демона Асмодея; исцеление Товита; возвещение о начале Страшного Суда (ислам)
Связанные персонажи: Товит, Товия, Енох

Атрибуты: рыба; посох
Характерные черты: крылья
Архангел РафаилАрхангел Рафаил

Архангел Рафаи́л (ивр.רָפָאֵל‏‎, Рэфа́эль — «исцелил Господь»; от «рафа́» — исцелять), согласно апокрифам — один из архангелов. По апокрифической Книге Еноха Рафаил считается вторым по счету в ряду архангелов (после Михаила)[1]. Согласно еврейскому мидрашу, Рафаил снял боль, которую испытывал Авраам после того, как сделал себе обрезание.

Из всех семи ангелов, встречающихся в ангелологии пост-изгнаннического иудаизма, только Михаил[2] и Гавриил[3] записаны в Писаниях, считающихся каноническими для всех христиан, под своими именами. Рафаил упоминается по имени в Книге Товита[4], которая считается каноном у католиков, англиканцев и православных. Остальные четверо названы в Книге Еноха (глава XXI), написанной во втором веке до нашей эры: Уриил, Рагуил, Сариил и Иерахмиил.

Корень имени Рафаил (Raphael) также присутствует в современном еврейском слове Rophe, которое переводится как «врач», тем самым напоминая о традиционно приписываемых этому ангелу способностях целителя[5].





В Книге Еноха

Рафаил погребает связанного Азазеля под пустыней за то, что он обучил людей различным ремеслам и тем самым развратил их (Ен.10:4—6):

И сказал опять Господь Рафаилy: "Свяжи Азазеля по рукам и ногам и положи его во мрак; сделай отверстие в пустыне, которая находится в Дудаеле, и опусти его туда. И положи на него грубый и острый камень, и покрой его мраком, чтобы он оставался там навсегда, и закрой емy лицо, чтобы он не смотрел на свет! И в великий день суда он будет брошен в жаp.[6]

Рафаил и другие ангелы[7] стерегут падших ангелов и их смертных жен до скончания времен[8]; в книге он описан как «один из святых ангелов, ангел духов людей» (не всех, поскольку Михаил поставлен «над лучшею частью людей, — над избранным народом»).

Рафаил рассказал Еноху об устройстве четырёх мест упокоения человеческих душ, где они обитают в ожидании Последнего Суда[9]; когда человек пришёл в Сад Правды, увиденное им древо Рафаил обозначил как «то самое дерево мудрости, от которого твои предки, твой старый отец и старая мать вкусили и обрели познание мудрости, и у них открылись очи, и они узнали, что были наги и были изгнаны из сада»[10].

Стоя у Престола Господня, Рафаил «прославляет Избранного и избранных, которые взвешены Господом духов»[11]. Он и ещё три ангела пойдут в битву против Азазеля и его войск и бросят их в адское пламя[12]:

И я спросил ангела мира, говоря: «Эти цепи-орудия, — для кого они приготовлены»? И он сказал мне: "Они приготовлены для отрядов Азазеля, чтобы взять их и бросить в преисподний ад: и челюсти их будут покрыты грубыми камнями, как повелел Господь духов. Михаил и Гавриил, Руфаил и Фануил схватят их в тот великий день суда и бросят в этот день в печь с пылающим огнём, дабы Господь духов отмстил им за их неправду, — за то, что они покорились сатане и прельстили живущих на земле.

В католицизме

Ангел Рафаил появляется во второканонической Книге Товита, где предстает в человеческой форме и становится компаньоном сыну Товита Товию (греч. Τωβίας), называя себя «Азария, из рода Анании великого» (Тов. 5:13). В ходе путешествия обозначаются охранительные силы архангела, например изгнание и связывание в Верхнем Египте демона, убившего семерых мужей Сарры, дочери Рагуила, впоследствии ставшей женой Товия (Тов. 8:3). После возвращения домой и исцеления слепоты Товита Рафаил раскрывает себя (Тов.12:15):

Я — Рафаил, один из семи святых Ангелов, которые возносят молитвы святых и восходят пред славу Святаго.

Возможно, здесь существует связь с безымянными ангелами из Откровения Иоанна Богослова[13].

Что касается целительных способностей, приписываемых Рафаилу, о них известно немногим больше, чем из его заявления Товиту о том, что он был призван Богом, чтобы излечить мужчину от слепоты и освободить Сарру, будущую жену Товия, от злого духа Асмодея.[14] Среди католиков Рафаил считается святым покровителем врачей и путешественников, а также помогает людям, нуждающимся в их услугах.

День, посвященный Рафаилу, впервые был включен в римский литургический год в 1921 году и праздновался 24 октября. С реформой календаря 1969 года праздник был перенесен на 29 сентября и объединился с днем Архангела Михаила и Архангела Гавриила[15], однако католическая Церковь и сейчас допускает возможность празднования по старому календарю.

Рафаил часто изображается с крупной рыбой в руке. Это отсылка на Книгу Товита — архангел приказал Товию поймать рыбу, а затем научил юношу, как при помощи рыбьего желчного пузыря излечить слепоту отца, а также прогнать демона, воскуряя сердце и печень животного.

В исламе

Рафаил почитается в исламе как один из великих архангелов. Согласно хадису, именно Рафаил вострубит в знак прихода Судного Дня. Считается, что труба прозвучит два раза: первый раз в знак наступления Судного Дня, второй — когда все души соберутся на Страшном Суде.

В исламской традиции Рафаил известен под именем Исрафил (Isrāfīl). Согласно Корану, он задерживает дыхание в ожидании приказа Аллаха начать Судный День.

Архангел Рафаил в иудаизме и христианстве

Считается, что Рафаила можно призвать и от чьего-то ещё имени. Рафаил придёт туда, куда его приглашают, но он не может вмешаться, если на то не будет доброй воли того человека. Если страдающий человек отказывается от духовного исцеления, его нельзя заставить. И всё же, по мнению верующих, присутствие Рафаила само по себе даёт успокоительный эффект, и это помогает естественным путём уменьшить стресс и тревогу.

Архангелы Рафаил и Михаил часто действуют вместе. По преданию, именно Рафаил принёс царю Соломону волшебное кольцо с вырезанной на нём могущественной шестиконечной звездой, а Соломон пользовался этим кольцом и символом, чтобы подчинять демонов.

В литературе

Галерея

Книга Товита

См. также

Напишите отзыв о статье "Архангел Рафаил"

Примечания

  1. 1 Ен.6:29 — И сказал он мне: «Первый — Михаэль, милосердный и долготерпеливый; и второй, который поставлен над всеми болезнями и всеми ранами детей человеческих, — Рафаэль; и третий, поставленный над силами, — Габриэль; и четвёртый, который определен над покаянием к надежде тех, кто наследует вечную жизнь, имя ему Фануэль».
  2. Даниил 12:1 — «И восстанет в то время Михаил, князь великий, стоящий за сынов народа твоего; и наступит время тяжкое, какого не бывало с тех пор, как существуют люди, до сего времени; но спасутся в это время из народа твоего все, которые найдены будут записанными в книге»
  3. Лук.1:19—20,26—38
  4. [biblia.org.ua/bibliya/tov.html Книга Товита]
  5. Еврейские фамилии (профессии)
  6. [old-ru.ru/03-50-1.html Книга Еноха]
  7. Уриил, Рагуил, Михаил, Саракаил и Гавриил.
  8. Это предположение, поскольку текст не дает однозначного ответа (Ен.4:33): […] они связаны здесь до тех пор, пока не окончится тьма миров, — число дней их вины.
  9. Ен.5:1—5,8—14
  10. Ен.5:61
  11. Ен.6:25
  12. Ен.62—64
  13. Апок.8:2 — И я видел семь Ангелов, которые стояли пред Богом; и дано им семь труб.
  14. Тов.12:14 — И ныне Бог послал меня уврачевать тебя и невестку твою Сарру.
  15. [kurufin.narod.ru/html/Calendar/Catholic/cal_catholic_sep.html Католический календарь святых]

Ссылки

  • [angelstoday.net/index.php?lang=ru&way=2archangels/3raphael Иконы и изображения архангела Рафаила]
 Небесная (ангельская, высшая) иерархияпор
Первая ступень, хор, лик или сфера
(упорядочивание космоса)

1. Серафимы (лат. seraphim; др.-евр. s'rafím), свет и тепло; духи любви.
2. Херувимы (лат. cherubim; др.-евр. kerúv), наука и мудрость; духи гармоний.
3. Престолы (др.-греч. thronos; θρόνος; ивр.ofanim‏‎), духи воли, сфера обитания — Сатурн.

Вторая ступень
(формирование материи и форм мира)

4. Господства (лат. dominationes; др.-греч. kyriotētes; κυριότης), духи мудрости, Юпитер.
5. Силы (лат. virtus; др.-греч. dynameis), духи движения, Марс.
6. Власти (лат. potestates; др.-греч. exousiai), духи формы, Солнце.

Третья ступень
(развитие и пробуждение человечества)

7. Начала (лат. principatūs; др.-греч. archai; ἀρχαι), духи личности и времени, Меркурий.
8. Архангелы (лат. archangelus, др.-греч. ἀρχάγγελος), духи огня, Венера.
9. Ангелы (лат. angelus; др.-греч. ággelos; ἄγγελοι), духи сумерек, Луна.

Отрывок, характеризующий Архангел Рафаил

– Entendons nous, comtesse, [Разберем дело, графиня,] – сказал он с улыбкой и стал опровергать рассуждения своей духовной дочери.


Элен понимала, что дело было очень просто и легко с духовной точки зрения, но что ее руководители делали затруднения только потому, что они опасались, каким образом светская власть посмотрит на это дело.
И вследствие этого Элен решила, что надо было в обществе подготовить это дело. Она вызвала ревность старика вельможи и сказала ему то же, что первому искателю, то есть поставила вопрос так, что единственное средство получить права на нее состояло в том, чтобы жениться на ней. Старое важное лицо первую минуту было так же поражено этим предложением выйти замуж от живого мужа, как и первое молодое лицо; но непоколебимая уверенность Элен в том, что это так же просто и естественно, как и выход девушки замуж, подействовала и на него. Ежели бы заметны были хоть малейшие признаки колебания, стыда или скрытности в самой Элен, то дело бы ее, несомненно, было проиграно; но не только не было этих признаков скрытности и стыда, но, напротив, она с простотой и добродушной наивностью рассказывала своим близким друзьям (а это был весь Петербург), что ей сделали предложение и принц и вельможа и что она любит обоих и боится огорчить того и другого.
По Петербургу мгновенно распространился слух не о том, что Элен хочет развестись с своим мужем (ежели бы распространился этот слух, очень многие восстали бы против такого незаконного намерения), но прямо распространился слух о том, что несчастная, интересная Элен находится в недоуменье о том, за кого из двух ей выйти замуж. Вопрос уже не состоял в том, в какой степени это возможно, а только в том, какая партия выгоднее и как двор посмотрит на это. Были действительно некоторые закоснелые люди, не умевшие подняться на высоту вопроса и видевшие в этом замысле поругание таинства брака; но таких было мало, и они молчали, большинство же интересовалось вопросами о счастии, которое постигло Элен, и какой выбор лучше. О том же, хорошо ли или дурно выходить от живого мужа замуж, не говорили, потому что вопрос этот, очевидно, был уже решенный для людей поумнее нас с вами (как говорили) и усомниться в правильности решения вопроса значило рисковать выказать свою глупость и неумение жить в свете.
Одна только Марья Дмитриевна Ахросимова, приезжавшая в это лето в Петербург для свидания с одним из своих сыновей, позволила себе прямо выразить свое, противное общественному, мнение. Встретив Элен на бале, Марья Дмитриевна остановила ее посередине залы и при общем молчании своим грубым голосом сказала ей:
– У вас тут от живого мужа замуж выходить стали. Ты, может, думаешь, что ты это новенькое выдумала? Упредили, матушка. Уж давно выдумано. Во всех…… так то делают. – И с этими словами Марья Дмитриевна с привычным грозным жестом, засучивая свои широкие рукава и строго оглядываясь, прошла через комнату.
На Марью Дмитриевну, хотя и боялись ее, смотрели в Петербурге как на шутиху и потому из слов, сказанных ею, заметили только грубое слово и шепотом повторяли его друг другу, предполагая, что в этом слове заключалась вся соль сказанного.
Князь Василий, последнее время особенно часто забывавший то, что он говорил, и повторявший по сотне раз одно и то же, говорил всякий раз, когда ему случалось видеть свою дочь.
– Helene, j'ai un mot a vous dire, – говорил он ей, отводя ее в сторону и дергая вниз за руку. – J'ai eu vent de certains projets relatifs a… Vous savez. Eh bien, ma chere enfant, vous savez que mon c?ur de pere se rejouit do vous savoir… Vous avez tant souffert… Mais, chere enfant… ne consultez que votre c?ur. C'est tout ce que je vous dis. [Элен, мне надо тебе кое что сказать. Я прослышал о некоторых видах касательно… ты знаешь. Ну так, милое дитя мое, ты знаешь, что сердце отца твоего радуется тому, что ты… Ты столько терпела… Но, милое дитя… Поступай, как велит тебе сердце. Вот весь мой совет.] – И, скрывая всегда одинаковое волнение, он прижимал свою щеку к щеке дочери и отходил.
Билибин, не утративший репутации умнейшего человека и бывший бескорыстным другом Элен, одним из тех друзей, которые бывают всегда у блестящих женщин, друзей мужчин, никогда не могущих перейти в роль влюбленных, Билибин однажды в petit comite [маленьком интимном кружке] высказал своему другу Элен взгляд свой на все это дело.
– Ecoutez, Bilibine (Элен таких друзей, как Билибин, всегда называла по фамилии), – и она дотронулась своей белой в кольцах рукой до рукава его фрака. – Dites moi comme vous diriez a une s?ur, que dois je faire? Lequel des deux? [Послушайте, Билибин: скажите мне, как бы сказали вы сестре, что мне делать? Которого из двух?]
Билибин собрал кожу над бровями и с улыбкой на губах задумался.
– Vous ne me prenez pas en расплох, vous savez, – сказал он. – Comme veritable ami j'ai pense et repense a votre affaire. Voyez vous. Si vous epousez le prince (это был молодой человек), – он загнул палец, – vous perdez pour toujours la chance d'epouser l'autre, et puis vous mecontentez la Cour. (Comme vous savez, il y a une espece de parente.) Mais si vous epousez le vieux comte, vous faites le bonheur de ses derniers jours, et puis comme veuve du grand… le prince ne fait plus de mesalliance en vous epousant, [Вы меня не захватите врасплох, вы знаете. Как истинный друг, я долго обдумывал ваше дело. Вот видите: если выйти за принца, то вы навсегда лишаетесь возможности быть женою другого, и вдобавок двор будет недоволен. (Вы знаете, ведь тут замешано родство.) А если выйти за старого графа, то вы составите счастие последних дней его, и потом… принцу уже не будет унизительно жениться на вдове вельможи.] – и Билибин распустил кожу.
– Voila un veritable ami! – сказала просиявшая Элен, еще раз дотрогиваясь рукой до рукава Билибипа. – Mais c'est que j'aime l'un et l'autre, je ne voudrais pas leur faire de chagrin. Je donnerais ma vie pour leur bonheur a tous deux, [Вот истинный друг! Но ведь я люблю того и другого и не хотела бы огорчать никого. Для счастия обоих я готова бы пожертвовать жизнию.] – сказала она.
Билибин пожал плечами, выражая, что такому горю даже и он пособить уже не может.
«Une maitresse femme! Voila ce qui s'appelle poser carrement la question. Elle voudrait epouser tous les trois a la fois», [«Молодец женщина! Вот что называется твердо поставить вопрос. Она хотела бы быть женою всех троих в одно и то же время».] – подумал Билибин.
– Но скажите, как муж ваш посмотрит на это дело? – сказал он, вследствие твердости своей репутации не боясь уронить себя таким наивным вопросом. – Согласится ли он?
– Ah! Il m'aime tant! – сказала Элен, которой почему то казалось, что Пьер тоже ее любил. – Il fera tout pour moi. [Ах! он меня так любит! Он на все для меня готов.]
Билибин подобрал кожу, чтобы обозначить готовящийся mot.
– Meme le divorce, [Даже и на развод.] – сказал он.
Элен засмеялась.
В числе людей, которые позволяли себе сомневаться в законности предпринимаемого брака, была мать Элен, княгиня Курагина. Она постоянно мучилась завистью к своей дочери, и теперь, когда предмет зависти был самый близкий сердцу княгини, она не могла примириться с этой мыслью. Она советовалась с русским священником о том, в какой мере возможен развод и вступление в брак при живом муже, и священник сказал ей, что это невозможно, и, к радости ее, указал ей на евангельский текст, в котором (священнику казалось) прямо отвергается возможность вступления в брак от живого мужа.
Вооруженная этими аргументами, казавшимися ей неопровержимыми, княгиня рано утром, чтобы застать ее одну, поехала к своей дочери.
Выслушав возражения своей матери, Элен кротко и насмешливо улыбнулась.
– Да ведь прямо сказано: кто женится на разводной жене… – сказала старая княгиня.
– Ah, maman, ne dites pas de betises. Vous ne comprenez rien. Dans ma position j'ai des devoirs, [Ах, маменька, не говорите глупостей. Вы ничего не понимаете. В моем положении есть обязанности.] – заговорилa Элен, переводя разговор на французский с русского языка, на котором ей всегда казалась какая то неясность в ее деле.
– Но, мой друг…
– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.