Археоастрономия

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Археоастроно́мия (др.-греч. ἀρχη — начало, αστρον — звезда и νόμος — закон) — наука, сформировавшаяся во второй половине XX века, предметом изучения которой служат астрономические представления людей древности. Она разделяется на собственно археоастрономию, изучающую археологические памятники и древние артефакты для поиска в них астрономического значения, и этноастрономию, раскрывающую космологические и космогонические представления древних по фольклорным и этнографическим данным, а также при изучении древних рисунков (петроглифов).

В свою очередь, археоастрономия является одним из разделов более широкой дисциплины палеоастрономии, изучающей древние астрономические события.

Как междисциплинарная наука, археоастрономия использует результаты, полученные археологией и астрономией, а также историей науки, историей религии, этнологией, лингвистикой, палеоклиматологией и т. д.



См. также

Напишите отзыв о статье "Археоастрономия"

Литература

  • Астрономия древних обществ / Потемкина Т.М., Обридко В.Н.. — Москва: Наука, 2002. — 334 с. — 650 экз. — ISBN 5-02-008768-8.
  • Браун П. [www.astro-cabinet.ru/library/szm/stounhendzh-zagadki-megalitov.htm Стоунхендж. Загадки мегалитов]. / Пер. с англ. — М.: ЗАО Центрполиграф, 2010. — ISBN 978-5-9524-4712-7
  • Вуд Дж. [www.astro-cabinet.ru/library/slidk/solnce-luna-i-drevnie-kamni.htm Солнце, Луна и древние камни]. / Пер. с англ. — М.: Мир, 1981.
  • Исрапилов М. И. Наскальные рисунки Дагестана и колебания полюсов и наклона оси Земли в голоцене. — Махачкала: Юпитер, 2003. — ISBN 5-7895-0035-9 (ошибоч.)
  • Историко-астрономические исследования. — М.: «Наука», Главная редакция физико-математической литературы. (Ежегодный сборник статей). — ISBN 5-02-013860-6, ISBN 5-02-014065-1
  • Николов Н., Харалампиев В. Звездочёты древности. — М.: Мир, 1991. — ISBN 5-03-001055-6
  • Хокинс Дж., Уайт Дж. Разгадка тайны Стоунхенджа. / Пер. с англ. — М.: Мир, 1973, 1984. — М.: Вече, 2004. — ISBN 5-9533-0363-7
  • Хокинс Дж. От Стоунхенджа до инков. / Пер. с англ. — М.: Вече, 2004. — ISBN 5-9533-0227-4
  • Юревич В.А. Астрономия доколумбовой Америки. — Москва: УРСС, 2004. — 156 с. — (Академия фундаментальных исследований: история астрономии). — 1000 экз. — ISBN 5-354-00523-X.
  • Brennan M. The Stars and Stones. Ancient Art and Astronomy in Ireland. — London: Thames and Hudson Ltd, 1983. — ISBN 0-500-01295-4
  • Dames M. The Silbury Treasure. The Great Goddess rediscovered. — London: Thames and Hudson Ltd, 1976. — ISBN 0-500-05027-9
  • O’Kelly M. J. Newgrange. Archaeology, art and legend. — London: Thames and Hudson Ltd, 1982. — ISBN 0-500-39015-0

Ссылки

  • [postnauka.ru/video/1811 Археоастрономия] // Лекция Г. Г. Ершовой в проекте ПостНаука (11.06.2012)
  • [www.edurss.ru/cgi-bin/db.pl?cp=&lang=Ru&blang=ru&list=78&page=Book&id=20704 Аннотация к книге «Астрономия доколумбовой Америки»]
  • [megalith.ru/articles/kudin/index.shtml Археоастрономия и дольмены]
  • Злобин А. Е., статья о Стоунхендже в журнале «Наука и Мы», 1990, Издательство ЦККП Латвии, стр.20-21, ISSN 0236-2767
  • [aaatec.org/archive.html Журнал "Археоастрономия и древние технологии" (рус./англ.)]

Отрывок, характеризующий Археоастрономия

Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.
Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу.


Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.
– Bonjour, ma cousine, – сказал Пьер. – Vous ne me гесоnnaissez pas? [Здравствуйте, кузина. Вы меня не узнаете?]
– Я слишком хорошо вас узнаю, слишком хорошо.
– Как здоровье графа? Могу я видеть его? – спросил Пьер неловко, как всегда, но не смущаясь.