Археологическая культура

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Археологическая традиция»)
Перейти к: навигация, поиск

Археологи́ческая культу́ра  — совокупность материальных памятников, которые относятся к одной территории и эпохе и имеют общие черты[1].

Обычно археологическую культуру называют по какому-либо характерному признаку, которым она отличается от других: по форме или орнаменту керамики и украшений (например, воронковидных кубков культура), обряду погребения (например, катакомбная культура) и т. д. или по той местности, где были впервые найдены наиболее типичные памятники данной культуры (например, днепро-донецкая культура).

В археологии понятию культура придают значение, которое несколько отличается от общепринятого и принятого в других научных дисциплинах. Сходные материальные памятники, которыми характеризуется археологическая культура, не обязательно принадлежат единому обществу, а различный набор материальных памятников — разным общностям людей. В связи с этим некоторые археологи отказываются от самого термина «археологическая культура», предпочитая ему термин «технологический комплекс» или «технокомплекс», чтобы не смешивать археологическую культуру с аналогичным термином социологии.

Когда археологи используют термин «культура», они предполагают, что их находки свидетельствуют об определенном образе жизни людей, оставивших те или иные памятники прошлого. Если речь идет об однотипных орудиях труда или иных артефактах, используется также термин «индустрия». Термин «археологическая культура» является основным при описании доисторической эпохи, о которой нет письменных источников. Механизмы распространения археологической культуры могут быть разными. Теория диффузионизма рассматривает, например, такие варианты, как расселение носителей культуры или передача технологии при торговле. Иногда при раскопках в одном и том же месте находят признаки, характерные для разных культур, что может означать столкновение или сосуществование их носителей, а может — эволюцию одной культуры в другую.

Профессиональные археологи сегодня все чаще стали использовать новый термин "археологический горизонт", который во многом сближается с понятием "блок культур", предложенным В. С. Бочкаревым.





Происхождения понятия

Понятие ввел в конце 1920-х г. австралийский филолог и археолог Вир Гордон Чайлд, который писал:

Мы находим, что определенные типы материальных памятников — сосудов, орудий, украшений, похоронных обрядов и форм домов — постоянно воспроизводятся. Такой комплекс связанных между собой черт мы назовем «культурной группой» или только «культурой». Мы предполагаем, что такой комплекс — материальное выражение того, что сегодня мы назвали бы «народом».

Впоследствии были разработаны альтернативные подходы, в которых комплекс материальных памятников не считается тождественным материальному выражению какого-то одного или всего определённого народа.

Материальная культура

Термин «материальная культура» подразумевает, во-первых, значимость всех физических объектов среды для народа определённой культуры, а во-вторых, — комплекс артефактов (технокомплекс), типичных для данной социокультуры и являющихся существенной частью её культурной идентичности. Люди в массе своей относятся к материальным объектам так, как принято в их культуре, и исследователи материальной культуры изучают связь между найденными объектами и их значением для носителей данной культуры. В этом смысле материальная культура сравнима с языком, то есть вербальной культурой; и то, и другое — культурные феномены. Археологи пытаются воссоздать общую культуру древних сообществ, делая выводы о менее постоянных культурных особенностях на основании изучения остатков материальной культуры.

Эволюция понятия

В западной археологической литературе, начиная со 2-й половины XX века, происходит значительный сдвиг в толковании термина «археологическая культура», от него отпочковываются несколько новых терминов. Многие прежние археологические культуры переосмыслены:

  • либо как археологические традиции (технологии), например, технология Леваллуа, традиция колоколовидных кубков, традиция шахтовых могил, хоупвеллская традиция. Археологическая традиция — надкультурное явление, когда некоторая чётко выраженная технология в определённый исторический (доисторический) период охватывает несколько культур региона. Как современный аналог археологической традиции можно упомянуть, например, распространение готической архитектуры в Западной Европе в VIII—XVIII веках.
  • либо как локальные археологические периоды, например, гасульский период, когда материальные признаки могут быть связаны с культурно-историческим этапом одной или нескольких связанных друг с другом культур, продолжающих существование и после окончания данного этапа.

Культурный материал

Термин «культурный материал» не следует путать с «материальной культурой». Он относится исключительно к объектам, созданным благодаря человеческой деятельности, обычно (но не всегда) целенаправленно изготовленным людьми. Чаще всего археологи используют термин «культурный материал» по отношению к своим находкам. Кроме данного термина говорят также об «антропогенном материале».

К культурному материалу относят:

  • артефакты — объекты, созданные или изменённые людьми,
  • искусственные особенности рельефа — курганы, рвы, ямы,
  • биофакты и экофакты — одомашненные растения, кости домашних животных или объектов охоты, древесина, использованная в постройках и т. п.,
  • перемещённые людьми объекты — минералы, раковины и др., оказавшиеся далеко от места своего происхождения.

Некоторые археологические культуры

Палеолит

Нижний палеолит

Культура Время Место распространения Носители
Олдувайская 2 600 000 до н. э. — 500 000 до н. э. Западная Европа, южные области Центральной России, Восточная и северная Африка, Кавказ, Сибирь
Богатыри[2] ок. 1 500 000 до н. э. Полуостров Таманский, Восточная Европа, юг Центральной России
Родники[2] ок. 1 500 000 до н. э. Полуостров Таманский, Восточная Европа, юг Центральной России
Дирингская 370 000 до н. э. — 260 000 до н. э. Якутия

Средний палеолит

Культура Время Место распространения Носители
Аббевильская, или шелльская 300000 до н. э. — 100000 до н. э. Западная и южная части Европы
Ашёльская 300000 до н. э. — 100000 до н. э. Африка, Ближний Восток, западная и южная части Европы Архантропы
Мустьерская 100000 до н. э. — 33000 до н. э. Большая часть Европы, Ближний Восток, Средняя Азия, Казахстан Палеоантропы
Сангойская (ашельского круга)[3] 39000 до н. э. — 36000 до н. э. Африка (Танзания, Южная Родезия) Палеоантропы

Верхний палеолит

Культура Время Место распространения Носители
Костёнковско-стрелецкая[4] 50000 до н. э. — 30000 до н. э. Южные и центральные области Русской равнины Неоантропы
Перигорская 31000 до н. э. — 18000 до н. э. Западная и Центральная Европа
Ориньякская 30000 до н. э. — 20000 до н. э. Западная и Центральная Европа
Костёнковско-авдеевская 22000 до н. э. — 19000 до н. э. Южные и центральные области Русской равнины
Солютрейская 19000 до н. э. — 16000 до н. э. Западная Европа
Мадленская 18000 до н. э. — 9000 до н. э. Западная и Центральная Европа Европеоиды
Кловис 13200 до н. э. — 12900 до н. э. Северная Америка Неоантропы
Свидерская 8800 до н. э. — 8000 до н. э. Польша, Литва, Белоруссия

Мезолит

Культура Время Место распространения Носители
Рессетинская[5] 11000 год до н. э. — 9000 год до н. э. Центральные области Русской равнины, Московская область
Иеневская[6] (мезолитический этап) 10000 до н. э. — 6000 до н. э. Центральные области Русской равнины, Волго-Окское междуречье Неоантропы
Натуфийская 10000 год до н. э.7000 год до н. э. Палестина, Ливан, Сирия
Азильская 8000 год до н. э.7500 год до н. э. Франция, Германия
Аренсбургская, или Лингби 9000 до н. э.8000 до н. э. Южный берег Северного и Балтийского морей
Аскола 9000 до н. э.6500 до н. э. Карелия
Маглемозе 8000 до н. э.5000 до н. э. Южный берег Северного и Балтийского морей, Дания, Англия, юг Скандинавии
Неманская (мезолитический этап) 8000 до н. э.4000 до н. э. Литва, Северо-западная часть Белоруссии
Кундаская 8000 до н. э.—3000 до н. э. Эстония, Латвия, северная часть Литвы, Ленинградская область
Комса 8000 до н. э.3000 до н. э. Северное побережье Норвегии и Кольского полуострова
Капсийская 8000 до н. э.4000 до н. э. Северо-Западная Африка
Суомусъярви 6500 до н. э.4000 до н. э. Финляндия, Карелия Неоантропы
Каргопольская[7] (круг КЯГК) 6000 до н. э. — 1200 до н. э. В районе озёр Лача, Воже, Кенозеро и отчасти Белого (современная Вологодская и Архангельская области России) Неоантропы
Тарденуазская 6000 до н. э.3000 до н. э. Западная и Центральная Европа
Эртебёлле 6000 до н. э.3000 до н. э. Южный берег Балтийского моря, Дания, Южная часть Скандинавии
Импрессо 6000 до н. э.5000 до н. э. Адриатика, затем Средиземноморское побережье Италии, Испании и Франции

Неолит и энеолит

Культура Время Место распространения Носители
Иеневская[6] (неолитический этап) 10000 до н. э. — 6000 до н. э. Центральные области Русской равнины, Волго-Окское междуречье Неоантропы
Хассунская[8] 7000 до н. э. — 5000 до н. э. Северная Месопотамия (Ирак, Иран) Европеоиды
Джармо[9] 7000 до н. э. — 6000 до н. э. Ирак Европеоиды
Неа-Никомедия[10] 6500 до н. э. — 5500 до н. э. Македония Европеоиды
Караново[11] 6000 до н. э. — 5000 до н. э. Южная Болгария Европеоиды
Тасийская[12] 6000 до н. э. — 5000 до н. э. Северная Африка (Египет) Европеоиды
Верхневолжская[13] 6000 до н. э. — 4000 до н. э. Центральные области Русской равнины и Волго-Окское междуречье Европеоиды
Сескло 6000 до н. э.4500 до н. э. Греция
Буго-днестровская 6000 до н. э.3800 до н. э. Западная Украина
Кёрёш[14] 5500 до н. э. — 4500 до н. э. Венгрия, Румыния Среднеземноморская раса
Халафская[9] 5000 до н. э. — 4000 до н. э. Северная Месопотамия (Ирак, северная Сирия, юго-восточная Турция) Европеоиды
Бадарийская[15] 5000 до н. э. — 4000 до н. э. Северная Африка (Египет) Европеоиды
Амратская[16] 5000 до н. э. — 4000 до н. э. Северная Африка (Египет) Европеоиды
Самаррская 5000 до н. э.4500 до н. э. Ирак, Иран
Файюмская 5000 до н. э.4000 до н. э. Нижний Египет
Дунайские[17] (комплекс культур; ДК) 5000 до н. э. — 2000 до н. э. К северу от среднего и верхнего течения Дуная Европеоиды
Анау 5000 до н. э.2000 до н. э. Южный Туркменистан
Кампинийская 5000 до н. э.3000 до н. э. Северная Франция, Бельгия
Димини 4500 до н. э.4000 до н. э. Греция
Среднестоговская 4500 до н. э.3500 до н. э. Украина, южная Россия
Винча 4500 до н. э.3000 до н. э. Югославия, юго-западная часть Румынии
Культура накольчатой жемчужной керамики 4500/4400 до н. э.3000 до н. э. Западный Кавказ
Ленточной керамики 4500 до н. э.2000 до н. э. Преимущественно Придунайские страны
Днепро-донецкая 4500 до н. э.2200 до н. э. Украина, Белоруссия
Сперрингс 4200 до н. э.3300 до н. э. Карелия, Финляндия
Волосовская[13] (круг КЯГК) 4000 до н. э. — 2000 до н. э. Центральные области Русской равнины и Волго-Окское междуречье Европеоиды
Накольчато-ленточной керамики[17] 4000 до н. э. — 3500 до н. э. В Чехословакии, Западной Польше, Баварии, Центральной Германии Европеоиды
Воронковидных кубков[18] (круг ДК) 4000 до н. э. — 3000 до н. э. В Северной и Центральной Европе (в Дании, Южной Швеции, Нидерландов, Германии, Чехословакии, Польши, на Волыни, в бассейне Буга) Европеоиды
Лендьельская[19] (круг ДК) 4000 до н. э. — 2800 до н. э. В Среднем Подунавье и западной части Карпатского бассейна, включая междуречье Савы и Дравы на юге и Силезию и Малопольшу на севере Европеоиды
Линейно-ленточной керамики[20] (круг ДК) 4200 до н. э. — 3800 до н. э. В Средней Европе, Чехии, Молдавии Европеоиды
Неманская (неолитический этап) 4000 до н. э.2000 до н. э. Литва, Северо-западная часть Белоруссии
Яньшао 4000 до н. э.2000 до н. э. Среднее и нижнее течение Хуанхэ
Кельтеминарская 4000 до н. э.2000 до н. э. Бассейн Амударьи и Зеравшана
Трипольская 5200 до н. э.3400 до н. э. Западная Украина, Молдавия, Румыния
Ямочно-гребенчатой керамики[21] (комплекс археологических культур; КЯГК) 3200 до н. э. — 1500 до н. э. В лесной полосе Восточной Европы: на севере — до Финляндии и Белого моря, на юге — до лесостепи (верховья рек Воронеж и Дон) Европеоиды
Балахнинская[22] (круг КЯГК) 3200 до н. э. — 2500 до н. э. В нижнем течении Оки и Среднем Поволжье Европеоиды
Оса-Нарва 3800 до н. э.2500 до н. э. Прибалтика, северо-западная часть Белоруссии
Ямная 3600 до н. э.2300 до н. э. Украина, южная Россия
Негадская (Накада, Нагада) 3500 до н. э.2800 до н. э. Египет
Воронковидных кубков 3500 до н. э.2200 до н. э. Центральная Европа, Дания, южная часть Скандинавии
Льяловская 3500 до н. э.2200 до н. э. Северная Украина, территория между Волгой и Окой
Шнуровой керамики[23] (комплекс археологических культур; КШК; другое название — Культура боевых топоров) 3200 до н. э. — 1800 до н. э. В Средней, Восточной и Северной Европе Европеоиды
Долины Инда 2800 до н. э.2200 до н. э. Бассейн рек Инд и Ганг
Беломорская[24] (круг КЯГК) 3000 до н. э. — 1000 до н. э. По побережью Двинского и по восточной части Онежского залива Белого моря Европеоиды
Среднеднепровская 2800 до н. э.1800 до н. э. Северная Украина, Белоруссия
Ладьевидных топоров[25] (круг КШК) 2500 до н. э. — 1500 до н. э. В Швеции, Норвегии, Финляндии и Эстонии
Висло-неманская (жуцевская) 2300 до н. э.1500 до н. э. Северо-восточная Польша, Калининградская область, Литва, Латвия
Колоколовидных кубков 2200 до н. э.1800 до н. э. Западная и Центральная Европа
Карельская[26] (круг КЯГК) 2200 до н. э. — 200 до н. э. На территории современной Карелии
Киукайс 1800 до н. э.—1300 до н. э. Южная и западная часть Финляндии

Бронзовый век

Культура Время Место распространения Носители
Эгейская (устаревший термин: крито-микенская) 3000 до н. э.1100 до н. э. Побережье и острова Эгейского моря, Крит, Кипр, Греция Условная совокупность догреческих «пеласгских» и раннегреческих культур
Катакомбная 2700 до н. э.2200 до н. э. Территория между нижними течениями Волги и Днестра Индоиранцы (?)
Среднеднепровская[27] (круг КШК) 2500 до н. э. — 1750 до н. э. В Среднем и Верхнем Поднепровье Европеоиды
Злота[28] (круг КШК) 2200 до н. э. — 1700 до н. э. В лёссовых областях Польши (район большой излучины реки Висла)
Фатьяновская[29] (круг КШК) 2000 до н. э. — 1000 до н. э. От Прибалтики до Волго-Камья с центром в Волго-Окском междуречье «Западные» индоевропейцы
Андроновская 2000 до н. э.1400 до н. э. Территория между верховьем Енисея, Сырдарьей и Южным Уралом Индоиранцы
Унетицкая[30] 1700 до н. э. — 1400 до н. э. В Центральной Европе (Нижняя Австрия, Моравия, Чехия, Тюрингия, Саксония, южная часть Бранденбурга, юго-западная Польша)
Абашевская[31] 1500 до н. э. — 1000 до н. э. Воронежская область, Марий ЭЛ, Чувашия и Башкирия Индоиранцы (?)
Террамары 1500 до н. э.1200 до н. э. Северная Италия
Срубная 2000 до н. э.1500 до н. э. От реки Урал до Днепра, между Окой и Чёрным морем Индоиранцы
Приказанская[32] 1600 до н. э. — 900 до н. э. в Приказанском Поволжье и районах Нижнего Прикамья, позднее — в бассейне рек Кама, Белая, Вятка, Ветлуга Европеоиды
Курганная 1500 до н. э.1200 до н. э. Южная часть Центральной Европы
Лужицкая[33] 1300 до н. э.400 до н. э. От побережья Балтийского моря до Дуная и Словацких гор и от реки Шпре до Волыни Славяне
Майкопская 3500 до н. э.3000 до н. э. Северный Кавказ
Дольменная культура Западного Кавказа и Абхазии 2300 до н. э.1300 до н. э. Западный Кавказ, Абхазия
Ходжалы-кедабекская 1300 до н. э. — 700 до н. э. Закавказье Индоиранцы
Полей погребальных урн 1200 до н. э.800 до н. э. Южная часть Центральной Европы
Бондарихинская[34] 1100 до н. э. — 750 до н. э. На лесостепном левобережье Днепра Скифы[35]
Белогрудовская[36] 1100 до н. э. — 750 до н. э. В лесостепной части Правобережной Украины Фракийцы
Кобанская 1100 до н. э.400 до н. э. Северный Кавказ
Асва 800 до н. э.500 до н. э. Побережье Эстонии и юга Финляндии
Быргындинская культура Западное Прикамье

Железный век

Культура Время Место распространения Носители
Гальштатская IX век до н. э.V век до н. э. Восточная Франция, юг Германии, Швейцария, Австрия, Чехия, запад Венгрии, Югославия Кельты (?), иллирийцы (?)
Юхновская[37] 1000 до н. э. — 500 год до н. э. В бассейне рек Десна и верхняя Ока Европеоиды
Чернолесская[38] 950 год до н. э. — 750 до н. э. Между Днестром и Днепром в бассейне реки Ворскла Европеоиды
Вилланова IX век до н. э.VI век до н. э. Западная часть Северной Италии
Ананьинская 800 год до н. э. — 300 год до н. э. В бассейне рек Кама, отчасти средняя Волга, Вятка и Белая Пра-финно-пермяне
Городецкая 700 год до н. э. — 500 год в среднем и нижнем течении Оки, в бассейне рек Мокша и Цна и Среднего Поволжья Европеоиды
Скифская VII век до н. э.III век до н. э. Степи причерноморья Иранцы
Саргатская VII век до н. э.IV век Западносибирская лесостепь
Ясторфская VI век до н. э.I век Германия, Дания
Пражская VI век до н. э.VII век до н. э. Восток Центральной Европы, южная часть Белоруссии, запад Украины, Молдавия, Румыния Славяне
Дьяковская 500 год до н. э. — 500 год В Верхнем Поволжье и в областях Волго-Окского междуречья Европеоиды (волжские финны (?))
Латенская[39] 500 год до н. э. — 100 год На территории современной Франции, Швейцарии, Чехословакии, Югославии, Австрии, Северной Италии, Британских островах Кельты
Сарматская IV век до н. э.IV век н. э. Степи между Дунаем и Тоболом Иранцы
Усть-Полуйская[40] 500 год до н. э. — 100 год до н. э. В Нижнем Приобье (к северу от устья Иртыша) Угры
Пьяноборская[41] 200 год до н. э. — 500 год На Нижнем Прикамье Пермско-Камские Финны
Пшеворская[42] (венедская, ямных погребений; круг ППК) 120 год до н. э. — 420 год На территории Польши и смежных с ней областей Украины Славяне/Венеды
Зарубинецкая[43] 100 год до н. э. — 100 год На территории Среднего и отчасти Верхнего Приднепровья Славяне
Каменных могильников с оградками I век до н. э.V век Эстония, север Латвии
Цебельдинская 0 год — 700 год На территории Цебельда (Абхазия) Абхазы
Черняховская[44] (круг ППК) 200 год — 400 год От Нижнего Подунавья на западе и до левобережья Днепра на востоке, Румыния Славяне
Меотская 1100 до н. э.300 н. э. Северо-Западный Кавказ Меоты
Мощинская 400 год — 700 год На территории Калужской, Орловской и Тульской областей Европеоиды
Кушнаренковская[45] 550 год — 700 год на Южном Урале (Башкортостан, Татарстан, Оренбургская область, Челябинская область) Угры, Древние венгры, Протобашкиры
Караякуповская[46] 600 год — 900 год На Южном Урале Угры, Древние венгры, Протобашкиры
Именьковская[47] 400 год — 700 год В среднем Поволжье (Самарская область, Татарстан, Ульяновская область) Славяне, Хиониты, Поздние Аланы
Турбаслинская[48] 550 год — 850 год В среднем течении реки Белой (Республика Башкортостан) Хиониты, Поздние Аланы, Авары
Мазунинская[49] 300 год до н. э. — 300 год В Удмуртии, в междуречье рек Уфа и Белая и на правобережье среднего течения Камы Финно-угры, Протоудмурты
Бахмутинская[50] 300 год — 700 год В междуречье рек Уфа и Белая и на правобережье среднего течения Камы Финно-угры, Протоудмурты, Протобашкиры
Азелинская[51] 300 год — 500 год В Волго-Вятском междуречье Угры/праудмурты
Еманаевская[52] 420 год — 900 год В бассейне нижней и средней Вятки Праудмурты

Предположительно праславянские археологические культуры

См. также

Напишите отзыв о статье "Археологическая культура"

Литература

  • Левин М. Г., Чебоксаров Н. Н. Хозяйственно-культурные типы и историко-этнографические области. // Советская этнография. 1955. 4.
  • Монгайт А. Л. Археологические культуры и этнические общности. // Народы Азии и Африки. 1967. 1.
  • Формозов А. А. Этнокультурные области на территории Европейской части СССР в каменном веке. — М., 1959.
  • Eggers Н. J. Einführung in die Vorgeschichte. — Münch., 1959.
  • De Laet S. L’archéologie et ses problemes. — Berchem-Brux., 1954.

Источники

  1. Культура археологическая // БРЭ. Т.16. М.,2010.
  2. 1 2 Любин В. П., Новый этап в изучении ранней преистории Кавказа // Труды II (XVIII) Всероссийского археологического съезда в Суздале в 2008 году. В 3 Т. — М.: ИА РАН, Т. I. Стр. 141—143.
  3. Howell C., Clark J.D., Acheulian Hunter-Gatherers of Sub-Saharan Africa. "Viking. Publ. Anthrop. ". v. 39, 1963.
  4. Аникович М. В., Происхождение костенковско-стрелецкой культуры и проблема поиска культурно-генетических связей между средним и верхним палеолитом // Stratum plus. — № 1. — 2001—2002. — С. 266—290.; Аникович М. В., Костёнки — палеолитический «центр мира». Известия «Наука», 04.09.2007 г.
  5. Васильев С. А., Поздний палеолит Северной Евразии: палеоэкология и структура поселений. ИИМК РАН. 2004.
  6. 1 2 Васильев С. А., Поздний палеолит Северной Евразии: палеоэкология и структура поселений. ИИМК РАН. 2004; Виноградов А. Г., Жарникова С. В., Восточная Европа как прародина индоевропейцев // Реальность и субъект. — СПб. 2002. № 3, том 6., с. 119—121.
  7. Фосс М. Е., Древнейшая история севера Европейской части СССР, в сборнике: Материалы и исследования по археологии СССР, № 29, М., 1952.
  8. Mellaart J., The earliest civilizations of the Near East, L., 1965.
  9. 1 2 Массон В. М., Средняя Азия и Древний Восток, М. — Л., 1964.
  10. Блаватская Т. В., Ахейская Греция во втором тысячелетии до н. э., М., 1966.
  11. Миков В., Культура неолита, энеолита и бронзы в Болгарии, «Советская археология», 1958, № 1.
  12. Brunton С., Mostageddaand the Tasian culture, L,, 1937.
  13. 1 2 Алексеева Т. И., Неолит лесной полосы Восточной Европы (Антропология Сахтышских стоянок). — М.: Научный мир, 1997.
  14. Kutzian J., The Koros culture, t. 1—2, Dissertationes Pannonicae…, ser. 2, № 23, [Bdpst], 1944—47.
  15. Baumgartel Е.J., The cultures of prehistoric Egypt, L. [а. o.], 1960.
  16. Petrie W. М.F., Prehistoric Egypt, L., 1920.
  17. 1 2 Чайлд Г., У истоков европейской цивилизации, пер. с англ., М., 1952.
  18. Захарук Ю. Н., Поселение культуры воронковидных сосудов на Волыни, в сб.: Краткие сообщения Ин-та истории материальной культуры, в. 67, М., 1957.
  19. Сафронов В. А., Индоевропейские прародины. Горький, 1989 г.
  20. Пассек Т. С., Черныш Е. К., Памятники культуры линейно-ленточной керамики на территории СССР, М., 1963.
  21. Третьяков В. П., Культура ямочно-гребенчатой керамики в лесной полосе Европейской части СССР, Л., 1972.
  22. Бадер О. Н., Воеводский М. В., Стоянки Балахнинской низины, «Изв. Государственной академии истории материальной культуры», 1934, в. 106.
  23. Монгайт А. Л., Археология Западной Европы. Каменный век, М., 1973; Чайлд Г., У истоков европейской цивилизации, пер. с англ., М., 1952.
  24. Брюсов А. Я., Очерки по истории племён Европейской части СССР в неолитическую эпоху, М., 1952.
  25. MaImer М., Jungneolithische Studien, Bonn, 1962.
  26. Панкрушев Г. А., Племена Карелии в эпоху неолита и раннего металла, м. — Л., 1964.
  27. Артеменко И. И. Племена Верхнего и Среднего Поднепровья в эпоху бронзы. М., 1967.
  28. Krzak Z., Materiały do znajomołci kultury Złockiej, Wroclaw-Warsz, — Krakow, 1961.
  29. Крайнов Д. А. Древнейшая история Волго-Окского междуречья. М., 1972.
  30. Монгайт А. Л. Археология Западной Европы. Бронзовый и железный века, [в. 2]. М., 1974.
  31. Абашевская культура в Среднем Поволжье. М., 1961.
  32. Халиков А. Х. Древняя история Среднего Поволжья. М., 1969.
  33. Kostrzewski J., Kultura łuźycka na Pomorzu, Poznań, 1958.
  34. Ильинская В. А. Бондарихинская культура бронзового века // Советская археология. 1961. № 1.
  35. Ковпаненко Г. Т. Племена скіфського часу на Ворсклі. К., 1967.
  36. Березанська С. С., Тітенко Г. Т. Нови розкопки пам’яток білогрудівського типу, в сборнике: Археолоія. Т. 9. К., 1954.
  37. Третьяков П. Н. У истоков древнерусской народности. Л., 1970.
  38. Тереножкин А. И. Предскифский период в днепровском Правобережье. Киів, 1961.
  39. Филип Я. Кельтская цивилизация и её наследие (пер. с чешск.) Прага, 1961.
  40. Мошинская В. И. Археологические памятники севера Западной Сибири. М., 1965 (Свод археологических источников, в. Д 3-8).
  41. Генинг В. Ф. Узловые проблемы изучения пьяноборской культуры // Вопросы археологии Урала. 1962. Вып. 4.
  42. Кухаренко Ю. В. Археология Польши. М., 1969.
  43. Памятники зарубинецкой культуры. М.-Л., 1959.
  44. Черняховская культура. М., 1960 (Материалы и исследования по археологии СССР. № 82).
  45. [soraman.livejournal.com/4894.html Иванов В. А. Путями степных кочевий. Уфа, Башкнижиздат, 1984, С. 38-58]
  46. [soraman.livejournal.com/71140.html Иванов В. А. Путями степных кочевий. Уфа, Башкнижиздат, 1984, С. 38-58]
  47. Казаков Е. П. Коминтерновский II могильник в системе древностей эпохи тюркских каганатов//Культуры евразийских степей второй половины I тысячелетия н. э. Самара, 1998.
  48. Сунгатов Ф. А. Турбаслинская культура. Уфа, Гилем, 1998.
  49. Генинг В. Ф. Мазунинская культура в Среднем Прикамье // ВАУ, 1967. Вып. 7.
  50. Мажитов Н. А. Бахмутинская культура. М., 1968.
  51. Генинг В. Ф. Азелинская культура III—V вв. // ВАУ. 1963. Вып. 5.
  52. Голдина Р. Д. Проблемы этнической истории пермских народов в эпоху железа // Проблемы этногенеза удмуртов. Устинов, 1987.

Отрывок, характеризующий Археологическая культура


Когда Пьер, обежав дворами и переулками, вышел назад с своей ношей к саду Грузинского, на углу Поварской, он в первую минуту не узнал того места, с которого он пошел за ребенком: так оно было загромождено народом и вытащенными из домов пожитками. Кроме русских семей с своим добром, спасавшихся здесь от пожара, тут же было и несколько французских солдат в различных одеяниях. Пьер не обратил на них внимания. Он спешил найти семейство чиновника, с тем чтобы отдать дочь матери и идти опять спасать еще кого то. Пьеру казалось, что ему что то еще многое и поскорее нужно сделать. Разгоревшись от жара и беготни, Пьер в эту минуту еще сильнее, чем прежде, испытывал то чувство молодости, оживления и решительности, которое охватило его в то время, как он побежал спасать ребенка. Девочка затихла теперь и, держась ручонками за кафтан Пьера, сидела на его руке и, как дикий зверек, оглядывалась вокруг себя. Пьер изредка поглядывал на нее и слегка улыбался. Ему казалось, что он видел что то трогательно невинное и ангельское в этом испуганном и болезненном личике.
На прежнем месте ни чиновника, ни его жены уже не было. Пьер быстрыми шагами ходил между народом, оглядывая разные лица, попадавшиеся ему. Невольно он заметил грузинское или армянское семейство, состоявшее из красивого, с восточным типом лица, очень старого человека, одетого в новый крытый тулуп и новые сапоги, старухи такого же типа и молодой женщины. Очень молодая женщина эта показалась Пьеру совершенством восточной красоты, с ее резкими, дугами очерченными черными бровями и длинным, необыкновенно нежно румяным и красивым лицом без всякого выражения. Среди раскиданных пожитков, в толпе на площади, она, в своем богатом атласном салопе и ярко лиловом платке, накрывавшем ее голову, напоминала нежное тепличное растение, выброшенное на снег. Она сидела на узлах несколько позади старухи и неподвижно большими черными продолговатыми, с длинными ресницами, глазами смотрела в землю. Видимо, она знала свою красоту и боялась за нее. Лицо это поразило Пьера, и он, в своей поспешности, проходя вдоль забора, несколько раз оглянулся на нее. Дойдя до забора и все таки не найдя тех, кого ему было нужно, Пьер остановился, оглядываясь.
Фигура Пьера с ребенком на руках теперь была еще более замечательна, чем прежде, и около него собралось несколько человек русских мужчин и женщин.
– Или потерял кого, милый человек? Сами вы из благородных, что ли? Чей ребенок то? – спрашивали у него.
Пьер отвечал, что ребенок принадлежал женщине и черном салопе, которая сидела с детьми на этом месте, и спрашивал, не знает ли кто ее и куда она перешла.
– Ведь это Анферовы должны быть, – сказал старый дьякон, обращаясь к рябой бабе. – Господи помилуй, господи помилуй, – прибавил он привычным басом.
– Где Анферовы! – сказала баба. – Анферовы еще с утра уехали. А это либо Марьи Николавны, либо Ивановы.
– Он говорит – женщина, а Марья Николавна – барыня, – сказал дворовый человек.
– Да вы знаете ее, зубы длинные, худая, – говорил Пьер.
– И есть Марья Николавна. Они ушли в сад, как тут волки то эти налетели, – сказала баба, указывая на французских солдат.
– О, господи помилуй, – прибавил опять дьякон.
– Вы пройдите вот туда то, они там. Она и есть. Все убивалась, плакала, – сказала опять баба. – Она и есть. Вот сюда то.
Но Пьер не слушал бабу. Он уже несколько секунд, не спуская глаз, смотрел на то, что делалось в нескольких шагах от него. Он смотрел на армянское семейство и двух французских солдат, подошедших к армянам. Один из этих солдат, маленький вертлявый человечек, был одет в синюю шинель, подпоясанную веревкой. На голове его был колпак, и ноги были босые. Другой, который особенно поразил Пьера, был длинный, сутуловатый, белокурый, худой человек с медлительными движениями и идиотическим выражением лица. Этот был одет в фризовый капот, в синие штаны и большие рваные ботфорты. Маленький француз, без сапог, в синей шипели, подойдя к армянам, тотчас же, сказав что то, взялся за ноги старика, и старик тотчас же поспешно стал снимать сапоги. Другой, в капоте, остановился против красавицы армянки и молча, неподвижно, держа руки в карманах, смотрел на нее.
– Возьми, возьми ребенка, – проговорил Пьер, подавая девочку и повелительно и поспешно обращаясь к бабе. – Ты отдай им, отдай! – закричал он почти на бабу, сажая закричавшую девочку на землю, и опять оглянулся на французов и на армянское семейство. Старик уже сидел босой. Маленький француз снял с него последний сапог и похлопывал сапогами один о другой. Старик, всхлипывая, говорил что то, но Пьер только мельком видел это; все внимание его было обращено на француза в капоте, который в это время, медлительно раскачиваясь, подвинулся к молодой женщине и, вынув руки из карманов, взялся за ее шею.
Красавица армянка продолжала сидеть в том же неподвижном положении, с опущенными длинными ресницами, и как будто не видала и не чувствовала того, что делал с нею солдат.
Пока Пьер пробежал те несколько шагов, которые отделяли его от французов, длинный мародер в капоте уж рвал с шеи армянки ожерелье, которое было на ней, и молодая женщина, хватаясь руками за шею, кричала пронзительным голосом.
– Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] – бешеным голосом прохрипел Пьер, схватывая длинного, сутоловатого солдата за плечи и отбрасывая его. Солдат упал, приподнялся и побежал прочь. Но товарищ его, бросив сапоги, вынул тесак и грозно надвинулся на Пьера.
– Voyons, pas de betises! [Ну, ну! Не дури!] – крикнул он.
Пьер был в том восторге бешенства, в котором он ничего не помнил и в котором силы его удесятерялись. Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками. Послышался одобрительный крик окружавшей толпы, в то же время из за угла показался конный разъезд французских уланов. Уланы рысью подъехали к Пьеру и французу и окружили их. Пьер ничего не помнил из того, что было дальше. Он помнил, что он бил кого то, его били и что под конец он почувствовал, что руки его связаны, что толпа французских солдат стоит вокруг него и обыскивает его платье.
– Il a un poignard, lieutenant, [Поручик, у него кинжал,] – были первые слова, которые понял Пьер.
– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
– Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он.
– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.
– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.
– Ah, Ah! – проговорил офицер, нахмурившись. – Marchons! [A! A! Ну, марш!]
Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.
– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.
– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.
Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему, в тот день проявившемуся, мнению у французов высших чинов, были причиною пожаров. Объехав несколько улиц, разъезд забрал еще человек пять подозрительных русских, одного лавочника, двух семинаристов, мужика и дворового человека и нескольких мародеров. Но из всех подозрительных людей подозрительнее всех казался Пьер. Когда их всех привели на ночлег в большой дом на Зубовском валу, в котором была учреждена гауптвахта, то Пьера под строгим караулом поместили отдельно.


В Петербурге в это время в высших кругах, с большим жаром чем когда нибудь, шла сложная борьба партий Румянцева, французов, Марии Феодоровны, цесаревича и других, заглушаемая, как всегда, трубением придворных трутней. Но спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по старому; и из за хода этой жизни надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ. Те же были выходы, балы, тот же французский театр, те же интересы дворов, те же интересы службы и интриги. Только в самых высших кругах делались усилия для того, чтобы напоминать трудность настоящего положения. Рассказывалось шепотом о том, как противоположно одна другой поступили, в столь трудных обстоятельствах, обе императрицы. Императрица Мария Феодоровна, озабоченная благосостоянием подведомственных ей богоугодных и воспитательных учреждений, сделала распоряжение об отправке всех институтов в Казань, и вещи этих заведений уже были уложены. Императрица же Елизавета Алексеевна на вопрос о том, какие ей угодно сделать распоряжения, с свойственным ей русским патриотизмом изволила ответить, что о государственных учреждениях она не может делать распоряжений, так как это касается государя; о том же, что лично зависит от нее, она изволила сказать, что она последняя выедет из Петербурга.
У Анны Павловны 26 го августа, в самый день Бородинского сражения, был вечер, цветком которого должно было быть чтение письма преосвященного, написанного при посылке государю образа преподобного угодника Сергия. Письмо это почиталось образцом патриотического духовного красноречия. Прочесть его должен был сам князь Василий, славившийся своим искусством чтения. (Он же читывал и у императрицы.) Искусство чтения считалось в том, чтобы громко, певуче, между отчаянным завыванием и нежным ропотом переливать слова, совершенно независимо от их значения, так что совершенно случайно на одно слово попадало завывание, на другие – ропот. Чтение это, как и все вечера Анны Павловны, имело политическое значение. На этом вечере должно было быть несколько важных лиц, которых надо было устыдить за их поездки во французский театр и воодушевить к патриотическому настроению. Уже довольно много собралось народа, но Анна Павловна еще не видела в гостиной всех тех, кого нужно было, и потому, не приступая еще к чтению, заводила общие разговоры.
Новостью дня в этот день в Петербурге была болезнь графини Безуховой. Графиня несколько дней тому назад неожиданно заболела, пропустила несколько собраний, которых она была украшением, и слышно было, что она никого не принимает и что вместо знаменитых петербургских докторов, обыкновенно лечивших ее, она вверилась какому то итальянскому доктору, лечившему ее каким то новым и необыкновенным способом.
Все очень хорошо знали, что болезнь прелестной графини происходила от неудобства выходить замуж сразу за двух мужей и что лечение итальянца состояло в устранении этого неудобства; но в присутствии Анны Павловны не только никто не смел думать об этом, но как будто никто и не знал этого.
– On dit que la pauvre comtesse est tres mal. Le medecin dit que c'est l'angine pectorale. [Говорят, что бедная графиня очень плоха. Доктор сказал, что это грудная болезнь.]
– L'angine? Oh, c'est une maladie terrible! [Грудная болезнь? О, это ужасная болезнь!]
– On dit que les rivaux se sont reconcilies grace a l'angine… [Говорят, что соперники примирились благодаря этой болезни.]
Слово angine повторялось с большим удовольствием.
– Le vieux comte est touchant a ce qu'on dit. Il a pleure comme un enfant quand le medecin lui a dit que le cas etait dangereux. [Старый граф очень трогателен, говорят. Он заплакал, как дитя, когда доктор сказал, что случай опасный.]
– Oh, ce serait une perte terrible. C'est une femme ravissante. [О, это была бы большая потеря. Такая прелестная женщина.]
– Vous parlez de la pauvre comtesse, – сказала, подходя, Анна Павловна. – J'ai envoye savoir de ses nouvelles. On m'a dit qu'elle allait un peu mieux. Oh, sans doute, c'est la plus charmante femme du monde, – сказала Анна Павловна с улыбкой над своей восторженностью. – Nous appartenons a des camps differents, mais cela ne m'empeche pas de l'estimer, comme elle le merite. Elle est bien malheureuse, [Вы говорите про бедную графиню… Я посылала узнавать о ее здоровье. Мне сказали, что ей немного лучше. О, без сомнения, это прелестнейшая женщина в мире. Мы принадлежим к различным лагерям, но это не мешает мне уважать ее по ее заслугам. Она так несчастна.] – прибавила Анна Павловна.
Полагая, что этими словами Анна Павловна слегка приподнимала завесу тайны над болезнью графини, один неосторожный молодой человек позволил себе выразить удивление в том, что не призваны известные врачи, а лечит графиню шарлатан, который может дать опасные средства.
– Vos informations peuvent etre meilleures que les miennes, – вдруг ядовито напустилась Анна Павловна на неопытного молодого человека. – Mais je sais de bonne source que ce medecin est un homme tres savant et tres habile. C'est le medecin intime de la Reine d'Espagne. [Ваши известия могут быть вернее моих… но я из хороших источников знаю, что этот доктор очень ученый и искусный человек. Это лейб медик королевы испанской.] – И таким образом уничтожив молодого человека, Анна Павловна обратилась к Билибину, который в другом кружке, подобрав кожу и, видимо, сбираясь распустить ее, чтобы сказать un mot, говорил об австрийцах.
– Je trouve que c'est charmant! [Я нахожу, что это прелестно!] – говорил он про дипломатическую бумагу, при которой отосланы были в Вену австрийские знамена, взятые Витгенштейном, le heros de Petropol [героем Петрополя] (как его называли в Петербурге).
– Как, как это? – обратилась к нему Анна Павловна, возбуждая молчание для услышания mot, которое она уже знала.
И Билибин повторил следующие подлинные слова дипломатической депеши, им составленной:
– L'Empereur renvoie les drapeaux Autrichiens, – сказал Билибин, – drapeaux amis et egares qu'il a trouve hors de la route, [Император отсылает австрийские знамена, дружеские и заблудшиеся знамена, которые он нашел вне настоящей дороги.] – докончил Билибин, распуская кожу.
– Charmant, charmant, [Прелестно, прелестно,] – сказал князь Василий.
– C'est la route de Varsovie peut etre, [Это варшавская дорога, может быть.] – громко и неожиданно сказал князь Ипполит. Все оглянулись на него, не понимая того, что он хотел сказать этим. Князь Ипполит тоже с веселым удивлением оглядывался вокруг себя. Он так же, как и другие, не понимал того, что значили сказанные им слова. Он во время своей дипломатической карьеры не раз замечал, что таким образом сказанные вдруг слова оказывались очень остроумны, и он на всякий случай сказал эти слова, первые пришедшие ему на язык. «Может, выйдет очень хорошо, – думал он, – а ежели не выйдет, они там сумеют это устроить». Действительно, в то время как воцарилось неловкое молчание, вошло то недостаточно патриотическое лицо, которого ждала для обращения Анна Павловна, и она, улыбаясь и погрозив пальцем Ипполиту, пригласила князя Василия к столу, и, поднося ему две свечи и рукопись, попросила его начать. Все замолкло.
– Всемилостивейший государь император! – строго провозгласил князь Василий и оглянул публику, как будто спрашивая, не имеет ли кто сказать что нибудь против этого. Но никто ничего не сказал. – «Первопрестольный град Москва, Новый Иерусалим, приемлет Христа своего, – вдруг ударил он на слове своего, – яко мать во объятия усердных сынов своих, и сквозь возникающую мглу, провидя блистательную славу твоея державы, поет в восторге: «Осанна, благословен грядый!» – Князь Василий плачущим голосом произнес эти последние слова.
Билибин рассматривал внимательно свои ногти, и многие, видимо, робели, как бы спрашивая, в чем же они виноваты? Анна Павловна шепотом повторяла уже вперед, как старушка молитву причастия: «Пусть дерзкий и наглый Голиаф…» – прошептала она.
Князь Василий продолжал:
– «Пусть дерзкий и наглый Голиаф от пределов Франции обносит на краях России смертоносные ужасы; кроткая вера, сия праща российского Давида, сразит внезапно главу кровожаждущей его гордыни. Се образ преподобного Сергия, древнего ревнителя о благе нашего отечества, приносится вашему императорскому величеству. Болезную, что слабеющие мои силы препятствуют мне насладиться любезнейшим вашим лицезрением. Теплые воссылаю к небесам молитвы, да всесильный возвеличит род правых и исполнит во благих желания вашего величества».
– Quelle force! Quel style! [Какая сила! Какой слог!] – послышались похвалы чтецу и сочинителю. Воодушевленные этой речью, гости Анны Павловны долго еще говорили о положении отечества и делали различные предположения об исходе сражения, которое на днях должно было быть дано.
– Vous verrez, [Вы увидите.] – сказала Анна Павловна, – что завтра, в день рождения государя, мы получим известие. У меня есть хорошее предчувствие.


Предчувствие Анны Павловны действительно оправдалось. На другой день, во время молебствия во дворце по случаю дня рождения государя, князь Волконский был вызван из церкви и получил конверт от князя Кутузова. Это было донесение Кутузова, писанное в день сражения из Татариновой. Кутузов писал, что русские не отступили ни на шаг, что французы потеряли гораздо более нашего, что он доносит второпях с поля сражения, не успев еще собрать последних сведений. Стало быть, это была победа. И тотчас же, не выходя из храма, была воздана творцу благодарность за его помощь и за победу.
Предчувствие Анны Павловны оправдалось, и в городе все утро царствовало радостно праздничное настроение духа. Все признавали победу совершенною, и некоторые уже говорили о пленении самого Наполеона, о низложении его и избрании новой главы для Франции.
Вдали от дела и среди условий придворной жизни весьма трудно, чтобы события отражались во всей их полноте и силе. Невольно события общие группируются около одного какого нибудь частного случая. Так теперь главная радость придворных заключалась столько же в том, что мы победили, сколько и в том, что известие об этой победе пришлось именно в день рождения государя. Это было как удавшийся сюрприз. В известии Кутузова сказано было тоже о потерях русских, и в числе их названы Тучков, Багратион, Кутайсов. Тоже и печальная сторона события невольно в здешнем, петербургском мире сгруппировалась около одного события – смерти Кутайсова. Его все знали, государь любил его, он был молод и интересен. В этот день все встречались с словами:
– Как удивительно случилось. В самый молебен. А какая потеря Кутайсов! Ах, как жаль!
– Что я вам говорил про Кутузова? – говорил теперь князь Василий с гордостью пророка. – Я говорил всегда, что он один способен победить Наполеона.
Но на другой день не получалось известия из армии, и общий голос стал тревожен. Придворные страдали за страдания неизвестности, в которой находился государь.
– Каково положение государя! – говорили придворные и уже не превозносили, как третьего дня, а теперь осуждали Кутузова, бывшего причиной беспокойства государя. Князь Василий в этот день уже не хвастался более своим protege Кутузовым, а хранил молчание, когда речь заходила о главнокомандующем. Кроме того, к вечеру этого дня как будто все соединилось для того, чтобы повергнуть в тревогу и беспокойство петербургских жителей: присоединилась еще одна страшная новость. Графиня Елена Безухова скоропостижно умерла от этой страшной болезни, которую так приятно было выговаривать. Официально в больших обществах все говорили, что графиня Безухова умерла от страшного припадка angine pectorale [грудной ангины], но в интимных кружках рассказывали подробности о том, как le medecin intime de la Reine d'Espagne [лейб медик королевы испанской] предписал Элен небольшие дозы какого то лекарства для произведения известного действия; но как Элен, мучимая тем, что старый граф подозревал ее, и тем, что муж, которому она писала (этот несчастный развратный Пьер), не отвечал ей, вдруг приняла огромную дозу выписанного ей лекарства и умерла в мучениях, прежде чем могли подать помощь. Рассказывали, что князь Василий и старый граф взялись было за итальянца; но итальянец показал такие записки от несчастной покойницы, что его тотчас же отпустили.
Общий разговор сосредоточился около трех печальных событий: неизвестности государя, погибели Кутайсова и смерти Элен.
На третий день после донесения Кутузова в Петербург приехал помещик из Москвы, и по всему городу распространилось известие о сдаче Москвы французам. Это было ужасно! Каково было положение государя! Кутузов был изменник, и князь Василий во время visites de condoleance [визитов соболезнования] по случаю смерти его дочери, которые ему делали, говорил о прежде восхваляемом им Кутузове (ему простительно было в печали забыть то, что он говорил прежде), он говорил, что нельзя было ожидать ничего другого от слепого и развратного старика.
– Я удивляюсь только, как можно было поручить такому человеку судьбу России.
Пока известие это было еще неофициально, в нем можно было еще сомневаться, но на другой день пришло от графа Растопчина следующее донесение:
«Адъютант князя Кутузова привез мне письмо, в коем он требует от меня полицейских офицеров для сопровождения армии на Рязанскую дорогу. Он говорит, что с сожалением оставляет Москву. Государь! поступок Кутузова решает жребий столицы и Вашей империи. Россия содрогнется, узнав об уступлении города, где сосредоточивается величие России, где прах Ваших предков. Я последую за армией. Я все вывез, мне остается плакать об участи моего отечества».
Получив это донесение, государь послал с князем Волконским следующий рескрипт Кутузову:
«Князь Михаил Иларионович! С 29 августа не имею я никаких донесений от вас. Между тем от 1 го сентября получил я через Ярославль, от московского главнокомандующего, печальное известие, что вы решились с армиею оставить Москву. Вы сами можете вообразить действие, какое произвело на меня это известие, а молчание ваше усугубляет мое удивление. Я отправляю с сим генерал адъютанта князя Волконского, дабы узнать от вас о положении армии и о побудивших вас причинах к столь печальной решимости».


Девять дней после оставления Москвы в Петербург приехал посланный от Кутузова с официальным известием об оставлении Москвы. Посланный этот был француз Мишо, не знавший по русски, но quoique etranger, Busse de c?ur et d'ame, [впрочем, хотя иностранец, но русский в глубине души,] как он сам говорил про себя.
Государь тотчас же принял посланного в своем кабинете, во дворце Каменного острова. Мишо, который никогда не видал Москвы до кампании и который не знал по русски, чувствовал себя все таки растроганным, когда он явился перед notre tres gracieux souverain [нашим всемилостивейшим повелителем] (как он писал) с известием о пожаре Москвы, dont les flammes eclairaient sa route [пламя которой освещало его путь].
Хотя источник chagrin [горя] г на Мишо и должен был быть другой, чем тот, из которого вытекало горе русских людей, Мишо имел такое печальное лицо, когда он был введен в кабинет государя, что государь тотчас же спросил у него:
– M'apportez vous de tristes nouvelles, colonel? [Какие известия привезли вы мне? Дурные, полковник?]
– Bien tristes, sire, – отвечал Мишо, со вздохом опуская глаза, – l'abandon de Moscou. [Очень дурные, ваше величество, оставление Москвы.]
– Aurait on livre mon ancienne capitale sans se battre? [Неужели предали мою древнюю столицу без битвы?] – вдруг вспыхнув, быстро проговорил государь.
Мишо почтительно передал то, что ему приказано было передать от Кутузова, – именно то, что под Москвою драться не было возможности и что, так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее.
Государь выслушал молча, не глядя на Мишо.
– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.
Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.
– Je vois, colonel, par tout ce qui nous arrive, – сказал он, – que la providence exige de grands sacrifices de nous… Je suis pret a me soumettre a toutes ses volontes; mais dites moi, Michaud, comment avez vous laisse l'armee, en voyant ainsi, sans coup ferir abandonner mon ancienne capitale? N'avez vous pas apercu du decouragement?.. [Я вижу, полковник, по всему, что происходит, что провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?]
Увидав успокоение своего tres gracieux souverain, Мишо тоже успокоился, но на прямой существенный вопрос государя, требовавший и прямого ответа, он не успел еще приготовить ответа.
– Sire, me permettrez vous de vous parler franchement en loyal militaire? [Государь, позволите ли вы мне говорить откровенно, как подобает настоящему воину?] – сказал он, чтобы выиграть время.
– Colonel, je l'exige toujours, – сказал государь. – Ne me cachez rien, je veux savoir absolument ce qu'il en est. [Полковник, я всегда этого требую… Не скрывайте ничего, я непременно хочу знать всю истину.]
– Sire! – сказал Мишо с тонкой, чуть заметной улыбкой на губах, успев приготовить свой ответ в форме легкого и почтительного jeu de mots [игры слов]. – Sire! j'ai laisse toute l'armee depuis les chefs jusqu'au dernier soldat, sans exception, dans une crainte epouvantable, effrayante… [Государь! Я оставил всю армию, начиная с начальников и до последнего солдата, без исключения, в великом, отчаянном страхе…]
– Comment ca? – строго нахмурившись, перебил государь. – Mes Russes se laisseront ils abattre par le malheur… Jamais!.. [Как так? Мои русские могут ли пасть духом перед неудачей… Никогда!..]
Этого только и ждал Мишо для вставления своей игры слов.
– Sire, – сказал он с почтительной игривостью выражения, – ils craignent seulement que Votre Majeste par bonte de c?ur ne se laisse persuader de faire la paix. Ils brulent de combattre, – говорил уполномоченный русского народа, – et de prouver a Votre Majeste par le sacrifice de leur vie, combien ils lui sont devoues… [Государь, они боятся только того, чтобы ваше величество по доброте души своей не решились заключить мир. Они горят нетерпением снова драться и доказать вашему величеству жертвой своей жизни, насколько они вам преданы…]
– Ah! – успокоенно и с ласковым блеском глаз сказал государь, ударяя по плечу Мишо. – Vous me tranquillisez, colonel. [А! Вы меня успокоиваете, полковник.]
Государь, опустив голову, молчал несколько времени.
– Eh bien, retournez a l'armee, [Ну, так возвращайтесь к армии.] – сказал он, выпрямляясь во весь рост и с ласковым и величественным жестом обращаясь к Мишо, – et dites a nos braves, dites a tous mes bons sujets partout ou vous passerez, que quand je n'aurais plus aucun soldat, je me mettrai moi meme, a la tete de ma chere noblesse, de mes bons paysans et j'userai ainsi jusqu'a la derniere ressource de mon empire. Il m'en offre encore plus que mes ennemis ne pensent, – говорил государь, все более и более воодушевляясь. – Mais si jamais il fut ecrit dans les decrets de la divine providence, – сказал он, подняв свои прекрасные, кроткие и блестящие чувством глаза к небу, – que ma dinastie dut cesser de rogner sur le trone de mes ancetres, alors, apres avoir epuise tous les moyens qui sont en mon pouvoir, je me laisserai croitre la barbe jusqu'ici (государь показал рукой на половину груди), et j'irai manger des pommes de terre avec le dernier de mes paysans plutot, que de signer la honte de ma patrie et de ma chere nation, dont je sais apprecier les sacrifices!.. [Скажите храбрецам нашим, скажите всем моим подданным, везде, где вы проедете, что, когда у меня не будет больше ни одного солдата, я сам стану во главе моих любезных дворян и добрых мужиков и истощу таким образом последние средства моего государства. Они больше, нежели думают мои враги… Но если бы предназначено было божественным провидением, чтобы династия наша перестала царствовать на престоле моих предков, тогда, истощив все средства, которые в моих руках, я отпущу бороду до сих пор и скорее пойду есть один картофель с последним из моих крестьян, нежели решусь подписать позор моей родины и моего дорогого народа, жертвы которого я умею ценить!..] Сказав эти слова взволнованным голосом, государь вдруг повернулся, как бы желая скрыть от Мишо выступившие ему на глаза слезы, и прошел в глубь своего кабинета. Постояв там несколько мгновений, он большими шагами вернулся к Мишо и сильным жестом сжал его руку пониже локтя. Прекрасное, кроткое лицо государя раскраснелось, и глаза горели блеском решимости и гнева.