Архепластиды

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Архепластиды

Красная водоросль из рода Laurencia.
Научная классификация
Международное научное название

Archaeplastida Adl et al., 2005

Подгруппы

Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе
</tr>

Архепластиды (лат. Archaeplastida) — растения в широком смысле (Plantae sensu lato), одна из основных групп эукариот, включающая красные, зелёные и глаукофитовые водоросли, а также огромное множество наземных растений.[1]

Хотя имеется много данных, указывающих на монофилетичность группы[2], этот вопрос остаётся дискуссионным, в некоторых исследованиях группа рассматривается как парафилетическая[3].

Напишите отзыв о статье "Архепластиды"



Примечания

  1. Ball S, Colleoni C, Cenci U, Raj JN, Tirtiaux C (January 2011). «[jexbot.oxfordjournals.org/cgi/pmidlookup?view=long&pmid=21220783 The evolution of glycogen and starch metabolism in eukaryotes gives molecular clues to understand the establishment of plastid endosymbiosis]». Journal of Experimental Botany 62 (6): 1775–1801. DOI:10.1093/jxb/erq411. PMID 21220783.
  2. Vinogradov S. N.; Fernández, I.; Hoogewijs, D.; Arredondo-Peter, R. (October 2010). «[mplant.oxfordjournals.org/cgi/pmidlookup?view=long&pmid=20952597 Phylogenetic Relationships of 3/3 and 2/2 Hemoglobins in Archaeplastida Genomes to Bacterial and Other Eukaryote Hemoglobins]». Molecular Plant 4 (1): 42–58. DOI:10.1093/mp/ssq040. PMID 20952597.
  3. Nozaki, H.; Maruyama, S.; Matsuzaki, M.; Nakada, T.; Kato, S.; Misawa, K. (December 2009). «[linkinghub.elsevier.com/retrieve/pii/S1055-7903(09)00341-8 Phylogenetic positions of Glaucophyta, green plants (Archaeplastida) and Haptophyta (Chromalveolata) as deduced from slowly evolving nuclear genes]». Molecular Phylogenetics and Evolution 53 (3): 872–80. DOI:10.1016/j.ympev.2009.08.015. PMID 19698794.

Литература

  • Sina M. Adl, Alastair G. B. Simpson, Mark A. Farmer, Robert A. Andersen, O. Roger Anderson, John A. Barta, Samual S. Bowser, Guy Bragerolle, Robert A. Fensome, Suzanne Fredericq, Timothy Y. James, Sergei Karpov, Paul Kugrens, John Krug, Christopher E. Lane, Louise A. Lewis, Jean Lodge, Denis H. Lynn, David G. Mann, Richard M. McCourt, Leonel Mendoza, Øjvind Moestrup, Sharon E. Mozley-Standridge, Thomas A. Nerad, Carol A. Shearer, Alexey V. Smirnov, Frederick W. Spiegel, Max F. J. R. Taylor: [www3.interscience.wiley.com/journal/118708311/abstract The New Higher Level Classification of Eukaryotes with Emphasis on the Taxonomy of Protists.] The Journal of Eukaryotic Microbiology 52 (5), 2005; Seiten 399-451

Отрывок, характеризующий Архепластиды

Проходя мимо буфета, она велела подавать самовар, хотя это было вовсе не время.
Буфетчик Фока был самый сердитый человек из всего дома. Наташа над ним любила пробовать свою власть. Он не поверил ей и пошел спросить, правда ли?
– Уж эта барышня! – сказал Фока, притворно хмурясь на Наташу.
Никто в доме не рассылал столько людей и не давал им столько работы, как Наташа. Она не могла равнодушно видеть людей, чтобы не послать их куда нибудь. Она как будто пробовала, не рассердится ли, не надуется ли на нее кто из них, но ничьих приказаний люди не любили так исполнять, как Наташиных. «Что бы мне сделать? Куда бы мне пойти?» думала Наташа, медленно идя по коридору.
– Настасья Ивановна, что от меня родится? – спросила она шута, который в своей куцавейке шел навстречу ей.
– От тебя блохи, стрекозы, кузнецы, – отвечал шут.
– Боже мой, Боже мой, всё одно и то же. Ах, куда бы мне деваться? Что бы мне с собой сделать? – И она быстро, застучав ногами, побежала по лестнице к Фогелю, который с женой жил в верхнем этаже. У Фогеля сидели две гувернантки, на столе стояли тарелки с изюмом, грецкими и миндальными орехами. Гувернантки разговаривали о том, где дешевле жить, в Москве или в Одессе. Наташа присела, послушала их разговор с серьезным задумчивым лицом и встала. – Остров Мадагаскар, – проговорила она. – Ма да гас кар, – повторила она отчетливо каждый слог и не отвечая на вопросы m me Schoss о том, что она говорит, вышла из комнаты. Петя, брат ее, был тоже наверху: он с своим дядькой устраивал фейерверк, который намеревался пустить ночью. – Петя! Петька! – закричала она ему, – вези меня вниз. с – Петя подбежал к ней и подставил спину. Она вскочила на него, обхватив его шею руками и он подпрыгивая побежал с ней. – Нет не надо – остров Мадагаскар, – проговорила она и, соскочив с него, пошла вниз.
Как будто обойдя свое царство, испытав свою власть и убедившись, что все покорны, но что всё таки скучно, Наташа пошла в залу, взяла гитару, села в темный угол за шкапчик и стала в басу перебирать струны, выделывая фразу, которую она запомнила из одной оперы, слышанной в Петербурге вместе с князем Андреем. Для посторонних слушателей у ней на гитаре выходило что то, не имевшее никакого смысла, но в ее воображении из за этих звуков воскресал целый ряд воспоминаний. Она сидела за шкапчиком, устремив глаза на полосу света, падавшую из буфетной двери, слушала себя и вспоминала. Она находилась в состоянии воспоминания.