Архив истории математики Мактьютор

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Архив истории математики Мактьютор (англ. MacTutor History of Mathematics archive) — веб-сайт, который содержит биографии многих математиков (как умерших, так и ныне живущих), а также информацию об истории математики. Архив расположен на сайте университета Сент-Эндрюс в Шотландии и поддерживается Джоном О’Коннором и Эдмундом Робертсоном[1].

База биографий математиков позволяет осуществлять поиск по алфавитному и хронологическому указателям. По состоянию на март 1997 года база содержала 1162 биографий и 626 портретов[2]. Хронологический указатель разделён на 29 групп (по данным 2003 года) и включает в себя временной интервал от египетского папируса Ахмеса до математиков, родившихся после 1940 года и ныне живущих, в том числе о 76 женщинах-математиках. Каждая статья (насколько это возможно) содержит основную информацию о персоне, включая даты рождения и смерти, портрет, детальную биографию и основные достижения. К статье также прилагается библиографический список, статьи о работах этого математика, дополнительные ссылки[1]. Страницы с биографиями почти не содержат графики[2].

Информация по истории математики располагается в отдельном указателе (History Topics Index), который включает в себя историю математики в различных культурах и историю различных разделов математики. В 2003 году были представлены разделы по истории математики в Вавилоне, Египте, Греции, Индии, арабском мире, Америке, Шотландии, а также по математике инков и майя. Среди различных разделов математики в указателе представлены алгебра, анализ, геометрия и топология, числа и теория чисел, математическая физика, математическая астрономия, математическое образование и их подразделы[1]. Помимо этого, в эссе по истории математики рассматриваются политические моменты и конфликты, связанные с научными исследованиями[2].

Архив истории математики является частью Математической системы Мактьютор (англ. Mathematical MacTutor System)[1]. Система работает только на компьютерах Apple и включает в себя более 100 HyperCard и около 2000 карт. Она используется во многих университетах и школах Великобритании и других стран и получила ряд наград, включая приз за лучшее математическое программное обеспечение от European Academic Software Awards в 1994 году[3].

Напишите отзыв о статье "Архив истории математики Мактьютор"



Примечания

  1. 1 2 3 4 Barnabas Hughes. [www.maa.org/publications/periodicals/convergence/st-andrews-history-of-mathematics-archive St. Andrews History of Mathematics Archive]. Mathematical Association of America. Проверено 3 октября 2016. [www.webcitation.org/6JfLcqEoJ Архивировано из первоисточника 16 сентября 2013].
  2. 1 2 3 L.D. Steele. [umanitoba.ca/cm/vol3/no17/mathtutor.html MacTutor History of Mathematics Archive]. The Manitoba Library Association. Проверено 3 октября 2016. [www.webcitation.org/6JfLdZ9P1 Архивировано из первоисточника 16 сентября 2013].
  3. John O'Connor and Edmund F Robertson. [www-history.mcs.st-andrews.ac.uk/Miscellaneous/Mathematical_MacTutor.html Mathematical MacTutor]. University of St. Andrews. Проверено 3 октября 2016. [www.webcitation.org/6JfLe9SbO Архивировано из первоисточника 16 сентября 2013].

Ссылки

  • [www-history.mcs.st-andrews.ac.uk/ The MacTutor History of Mathematics archive]. University of St. Andrews. Проверено 20 августа 2013. [www.webcitation.org/6JfLeqOBv Архивировано из первоисточника 16 сентября 2013].

Отрывок, характеризующий Архив истории математики Мактьютор

– Un cosaque de Platow [Платовский казак.] говорит, что корпус Платова соединяется с большой армией, что Кутузов назначен главнокомандующим. Tres intelligent et bavard! [Очень умный и болтун!]
Наполеон улыбнулся, велел дать этому казаку лошадь и привести его к себе. Он сам желал поговорить с ним. Несколько адъютантов поскакало, и через час крепостной человек Денисова, уступленный им Ростову, Лаврушка, в денщицкой куртке на французском кавалерийском седле, с плутовским и пьяным, веселым лицом подъехал к Наполеону. Наполеон велел ему ехать рядом с собой и начал спрашивать:
– Вы казак?
– Казак с, ваше благородие.
«Le cosaque ignorant la compagnie dans laquelle il se trouvait, car la simplicite de Napoleon n'avait rien qui put reveler a une imagination orientale la presence d'un souverain, s'entretint avec la plus extreme familiarite des affaires de la guerre actuelle», [Казак, не зная того общества, в котором он находился, потому что простота Наполеона не имела ничего такого, что бы могло открыть для восточного воображения присутствие государя, разговаривал с чрезвычайной фамильярностью об обстоятельствах настоящей войны.] – говорит Тьер, рассказывая этот эпизод. Действительно, Лаврушка, напившийся пьяным и оставивший барина без обеда, был высечен накануне и отправлен в деревню за курами, где он увлекся мародерством и был взят в плен французами. Лаврушка был один из тех грубых, наглых лакеев, видавших всякие виды, которые считают долгом все делать с подлостью и хитростью, которые готовы сослужить всякую службу своему барину и которые хитро угадывают барские дурные мысли, в особенности тщеславие и мелочность.
Попав в общество Наполеона, которого личность он очень хорошо и легко признал. Лаврушка нисколько не смутился и только старался от всей души заслужить новым господам.
Он очень хорошо знал, что это сам Наполеон, и присутствие Наполеона не могло смутить его больше, чем присутствие Ростова или вахмистра с розгами, потому что не было ничего у него, чего бы не мог лишить его ни вахмистр, ни Наполеон.
Он врал все, что толковалось между денщиками. Многое из этого была правда. Но когда Наполеон спросил его, как же думают русские, победят они Бонапарта или нет, Лаврушка прищурился и задумался.
Он увидал тут тонкую хитрость, как всегда во всем видят хитрость люди, подобные Лаврушке, насупился и помолчал.
– Оно значит: коли быть сраженью, – сказал он задумчиво, – и в скорости, так это так точно. Ну, а коли пройдет три дня апосля того самого числа, тогда, значит, это самое сражение в оттяжку пойдет.
Наполеону перевели это так: «Si la bataille est donnee avant trois jours, les Francais la gagneraient, mais que si elle serait donnee plus tard, Dieu seul sait ce qui en arrivrait», [«Ежели сражение произойдет прежде трех дней, то французы выиграют его, но ежели после трех дней, то бог знает что случится».] – улыбаясь передал Lelorgne d'Ideville. Наполеон не улыбнулся, хотя он, видимо, был в самом веселом расположении духа, и велел повторить себе эти слова.
Лаврушка заметил это и, чтобы развеселить его, сказал, притворяясь, что не знает, кто он.