Архипов, Сергей Николаевич (инженер-вице-адмирал)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сергей Николаевич Архипов
Дата рождения

20 августа (2 сентября) 1900(1900-09-02)

Место рождения

Санкт-Петербург,
Российская империя

Дата смерти

11 октября 1958(1958-10-11) (58 лет)

Место смерти

Москва, СССР

Принадлежность

СССР СССР

Род войск

ВМФ

Звание

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Инженер-вице-адмирал
Сражения/войны

Гражданская война в России
Великая Отечественная война

Награды и премии

Сергей Николаевич Архи́пов ( (20 августа (2 сентября1900, Санкт-Петербург11 октября 1958, Москва) — советский учёный-организатор в области радиосвязи и радиолокации, основатель радиотехнической службы в ВМФ СССР. Член Совета по радиолокации при ГКО. Русский; инженер-вице-адмирал (27.1.1951); кандидат технических наук (1940); доцент (1940); в ВМФ с 1920. Член ВКП(б) с 1943 года. Лауреат Сталинской премии.





Биография

Окончил реальное училище в Петрограде (1917), радиошколу при Службе связи Северного моря (1920), один курс училища командного состава флота (11.1920-3.1921), Военно-морское гидрографическое училище (10.1922-9.1925), класс связи Специальных курсов комсостава ВМС РККА (10.1927-10.1928), отдел связи факультета военно-морского оружия Военно-морской академии им. К. Е. Ворошилова (10.1930—2.1934).

В РККА с апреля 1918 года [1]. Ученик-сигнальщик Архангельского флотского полуэкипажа, сигнальщик, радист ГИСУ «Таймыр» (4.1918—11.1920) . В годы Гражданской войны вольнонаемный матрос в гидрографической экспедиции Северного Ледовитого океана в период пребывания английских войск в Архангельске. Радист службы связи Южного района Кавказского сектора (4—6.1921), старший радист канонерской лодки «Терец» (6—8.1921) МСЧМ. Краснофлотец 2 БФЭ (8—11.1921), старший радист линкора «Марат» (11.1921—10.1922), штурман подводной лодки «Коммунар» (9-11.1925), помощник вахтенного начальника (11.1925—1.1926), старший связист линкора «Марат» (1.1926-10.1927), линкора «Парижская коммуна» (10.1928—5.1930), на котором совершил переход с Балтики в Черное море (22.11.1929—18.1.1930). Флагманский связист штаба дивизии крейсеров (5—10.1930) МСЧМ. Адъюнкт (2.1934—5.1936), преподаватель (5.1936—7.1939), исполнял должность доцента кафедры радиотехники Военно-морской академии имени К. Е. Ворошилова с июля 1939.

В начале Великой Отечественной войны состоял в прежней должности. 19.7-14.8.1941 находился в распоряжении командующего Морской обороны Ленинграда и Озерного района, флагманский связист походного штаба, участвовал в операции на Ладожском озере по высадке десанта частей бригад морской пехоты на занятые финскими войсками острова. Начальник отдела связи Беломорской военной флотилии (8.1941—5.1942), Северного флота (5.1942—7.1943), первый начальник отдела спецприборов (7.1943—1.1945), отдела (1—4.1945), затем Управления радиолокации ВМФ с апреля 1945.

Из наградного листа: «Архипов стоит во главе относительно новой области боевой техники — радиолокационного дела. Создавая новую организацию, Архипов встретился с рядом значительных трудностей как организационного, так и технического порядка… В области новой техники Архипову удалось организовать получение импортной аппаратуры… сделать первые шаги по внедрению радиолокационной техники на отечественных заводах… Результаты применения новой техники в боевых условиях уже сказались самым положительным образом».

После окончания войны находился в прежней должности до октября 1958, с небольшим перерывом — начальник 5-го отдела (4—9.1953) ВМС. При непосредственном участии Архипова были разработаны современные образцы радиолокационных, гидроакустических и электрооптических станций.

Автор более 30 опубликованных работ по радиосвязи и радиолокации.

Умер 11 октября 1958 года. Похоронен в Москве на Новодевичьем кладбище.

Награды

Напишите отзыв о статье "Архипов, Сергей Николаевич (инженер-вице-адмирал)"

Примечания

  1. [podvignaroda.ru/filter/filterimage?path=VS_Gatchina/014/3-1-1141/00000204.jpg&id=51030132&id1=2995806c894b5e68fe35504ea8208565 Послужной список Архипова Сергея Николаевича к наградному листу 1945 года.]
  2. [podvignaroda.mil.ru/?#id=50603013&tab=navDetailManAward Орден Ленина (1945). Архивные документы о данном награждении из электронного банка документов «Подвиг Народа в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг.»]
  3. [podvignaroda.mil.ru/?#id=50649053&tab=navDetailManAward Представлялся к награждению Орденом Ленина, но награждён Орденом Красного Знамени (1944). Архивные документы о данном награждении из электронного банка документов «Подвиг Народа в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг.»]
  4. [podvignaroda.mil.ru/?#id=50631429&tab=navDetailManAward Орден Ленина (1945). Архивные документы о данном награждении из электронного банка документов «Подвиг Народа в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг.»]
  5. [podvignaroda.mil.ru/?#id=50786755&tab=navDetailManAward Орден Отечественной войны I степени (1943). Архивные документы о данном награждении из электронного банка документов «Подвиг Народа в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг.»]
  6. [podvignaroda.ru/filter/filterimage?path=VS_Gatchina/014/3-1-1141/00000203.jpg&id=51030130&id1=a33ce546dadf2ef0d252614f83f92802 Смотри пункт № 11 Наградного листа 1945 г."]

Литература

  • Лурье В. М. [books.google.com/books?id=XTshAQAAIAAJ Адмиралы и генералы Военно-Морского флота СССР в период Великой Отечественной и советско-японской войн (1941—1945)]. — СПб.: Русско-балтийский информационный центр БЛИЦ, 2001. — 280 с. — 2000 экз. — ISBN 5-86789-102-X.
  • Служба связи Военно-Морского Флота. М., 1976. С. 302—332;
  • Лобанов М. М. Мы — военные инженеры. М., 1977. С. 188, 189;
  • Серебряный Н. Организация связи с подводными лодками Северного флота в годы войны // Мор. сб. 1978. № 9. С. 82-85;
  • Биккенин P.P., Глушенко А. А., Партала М. А. Очерки о связистах Российского флота. СПб., 1998. См. им. указ.

Отрывок, характеризующий Архипов, Сергей Николаевич (инженер-вице-адмирал)

– Я удивляюсь только, как можно было поручить такому человеку судьбу России.
Пока известие это было еще неофициально, в нем можно было еще сомневаться, но на другой день пришло от графа Растопчина следующее донесение:
«Адъютант князя Кутузова привез мне письмо, в коем он требует от меня полицейских офицеров для сопровождения армии на Рязанскую дорогу. Он говорит, что с сожалением оставляет Москву. Государь! поступок Кутузова решает жребий столицы и Вашей империи. Россия содрогнется, узнав об уступлении города, где сосредоточивается величие России, где прах Ваших предков. Я последую за армией. Я все вывез, мне остается плакать об участи моего отечества».
Получив это донесение, государь послал с князем Волконским следующий рескрипт Кутузову:
«Князь Михаил Иларионович! С 29 августа не имею я никаких донесений от вас. Между тем от 1 го сентября получил я через Ярославль, от московского главнокомандующего, печальное известие, что вы решились с армиею оставить Москву. Вы сами можете вообразить действие, какое произвело на меня это известие, а молчание ваше усугубляет мое удивление. Я отправляю с сим генерал адъютанта князя Волконского, дабы узнать от вас о положении армии и о побудивших вас причинах к столь печальной решимости».


Девять дней после оставления Москвы в Петербург приехал посланный от Кутузова с официальным известием об оставлении Москвы. Посланный этот был француз Мишо, не знавший по русски, но quoique etranger, Busse de c?ur et d'ame, [впрочем, хотя иностранец, но русский в глубине души,] как он сам говорил про себя.
Государь тотчас же принял посланного в своем кабинете, во дворце Каменного острова. Мишо, который никогда не видал Москвы до кампании и который не знал по русски, чувствовал себя все таки растроганным, когда он явился перед notre tres gracieux souverain [нашим всемилостивейшим повелителем] (как он писал) с известием о пожаре Москвы, dont les flammes eclairaient sa route [пламя которой освещало его путь].
Хотя источник chagrin [горя] г на Мишо и должен был быть другой, чем тот, из которого вытекало горе русских людей, Мишо имел такое печальное лицо, когда он был введен в кабинет государя, что государь тотчас же спросил у него:
– M'apportez vous de tristes nouvelles, colonel? [Какие известия привезли вы мне? Дурные, полковник?]
– Bien tristes, sire, – отвечал Мишо, со вздохом опуская глаза, – l'abandon de Moscou. [Очень дурные, ваше величество, оставление Москвы.]
– Aurait on livre mon ancienne capitale sans se battre? [Неужели предали мою древнюю столицу без битвы?] – вдруг вспыхнув, быстро проговорил государь.
Мишо почтительно передал то, что ему приказано было передать от Кутузова, – именно то, что под Москвою драться не было возможности и что, так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее.
Государь выслушал молча, не глядя на Мишо.
– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.
Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.
– Je vois, colonel, par tout ce qui nous arrive, – сказал он, – que la providence exige de grands sacrifices de nous… Je suis pret a me soumettre a toutes ses volontes; mais dites moi, Michaud, comment avez vous laisse l'armee, en voyant ainsi, sans coup ferir abandonner mon ancienne capitale? N'avez vous pas apercu du decouragement?.. [Я вижу, полковник, по всему, что происходит, что провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?]
Увидав успокоение своего tres gracieux souverain, Мишо тоже успокоился, но на прямой существенный вопрос государя, требовавший и прямого ответа, он не успел еще приготовить ответа.
– Sire, me permettrez vous de vous parler franchement en loyal militaire? [Государь, позволите ли вы мне говорить откровенно, как подобает настоящему воину?] – сказал он, чтобы выиграть время.
– Colonel, je l'exige toujours, – сказал государь. – Ne me cachez rien, je veux savoir absolument ce qu'il en est. [Полковник, я всегда этого требую… Не скрывайте ничего, я непременно хочу знать всю истину.]
– Sire! – сказал Мишо с тонкой, чуть заметной улыбкой на губах, успев приготовить свой ответ в форме легкого и почтительного jeu de mots [игры слов]. – Sire! j'ai laisse toute l'armee depuis les chefs jusqu'au dernier soldat, sans exception, dans une crainte epouvantable, effrayante… [Государь! Я оставил всю армию, начиная с начальников и до последнего солдата, без исключения, в великом, отчаянном страхе…]
– Comment ca? – строго нахмурившись, перебил государь. – Mes Russes se laisseront ils abattre par le malheur… Jamais!.. [Как так? Мои русские могут ли пасть духом перед неудачей… Никогда!..]
Этого только и ждал Мишо для вставления своей игры слов.
– Sire, – сказал он с почтительной игривостью выражения, – ils craignent seulement que Votre Majeste par bonte de c?ur ne se laisse persuader de faire la paix. Ils brulent de combattre, – говорил уполномоченный русского народа, – et de prouver a Votre Majeste par le sacrifice de leur vie, combien ils lui sont devoues… [Государь, они боятся только того, чтобы ваше величество по доброте души своей не решились заключить мир. Они горят нетерпением снова драться и доказать вашему величеству жертвой своей жизни, насколько они вам преданы…]