Арчес (национальный парк)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Арчес (национальный парк)Арчес (национальный парк)

</tt>

</tt>

</tt>

Национальный парк Арчес
англ. Arches National Park
Категория МСОП — II (Национальный парк)
38°41′00″ с. ш. 109°34′00″ з. д. / 38.68333° с. ш. 109.56667° з. д. / 38.68333; -109.56667 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=38.68333&mlon=-109.56667&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 38°41′00″ с. ш. 109°34′00″ з. д. / 38.68333° с. ш. 109.56667° з. д. / 38.68333; -109.56667 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=38.68333&mlon=-109.56667&zoom=9 (O)] (Я)
Расположениештат Юта
СтранаСША США
Ближайший городМоаб
Площадь309,01 км²
Дата основания12 апреля 1929
Посещаемость860 181 (2007)
Управляющая организацияNPS
Национальный парк Арчес

Арчес (англ. Arches National Park) — национальный парк США, расположенный в штате Юта.

В парке находится более 2000 природных арок, образованных из песчаника, включая имеющую мировую известность «Изящную арку» (англ. Delicate Arch) (у этой природной арки есть ещё другое, шутливое название — «Ковбойские штаны»), а также другие разнообразные геологические формации. Парк расположен вблизи города Моаб и имеет площадь 309 км². Наивысшая точка парка — 1723 м, низшая — 1245. С 1970 года 42 арки разрушились в результате эрозии. В среднем в парке ежегодно выпадает около 250 мм осадков.

Напишите отзыв о статье "Арчес (национальный парк)"



Ссылки

  • [www.nps.gov/arch/index.htm Arches National Park Official site]
  • [www.outdoorzen.org/site/beta/moab/ Arches Canyoneering and Hiking Information]


Отрывок, характеризующий Арчес (национальный парк)

– Но в чем же, граф, вина Ключарева? – спросил Пьер.
– Это мое дело знать и не ваше меня спрашивать, – вскрикнул Растопчин.
– Ежели его обвиняют в том, что он распространял прокламации Наполеона, то ведь это не доказано, – сказал Пьер (не глядя на Растопчина), – и Верещагина…
– Nous y voila, [Так и есть,] – вдруг нахмурившись, перебивая Пьера, еще громче прежнего вскрикнул Растопчин. – Верещагин изменник и предатель, который получит заслуженную казнь, – сказал Растопчин с тем жаром злобы, с которым говорят люди при воспоминании об оскорблении. – Но я не призвал вас для того, чтобы обсуждать мои дела, а для того, чтобы дать вам совет или приказание, ежели вы этого хотите. Прошу вас прекратить сношения с такими господами, как Ключарев, и ехать отсюда. А я дурь выбью, в ком бы она ни была. – И, вероятно, спохватившись, что он как будто кричал на Безухова, который еще ни в чем не был виноват, он прибавил, дружески взяв за руку Пьера: – Nous sommes a la veille d'un desastre publique, et je n'ai pas le temps de dire des gentillesses a tous ceux qui ont affaire a moi. Голова иногда кругом идет! Eh! bien, mon cher, qu'est ce que vous faites, vous personnellement? [Мы накануне общего бедствия, и мне некогда быть любезным со всеми, с кем у меня есть дело. Итак, любезнейший, что вы предпринимаете, вы лично?]
– Mais rien, [Да ничего,] – отвечал Пьер, все не поднимая глаз и не изменяя выражения задумчивого лица.