Аршба, Платон Гамажлович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Платон Гамажлович Аршба
Дата рождения:

1 января 1915(1915-01-01)

Место рождения:

Ткварчели, Очамчирский район, Абхазская АССР, Грузинская ССР, СССР

Гражданство:

СССР СССР

Дата смерти:

1991(1991)

Место смерти:

Сухуми, Абхазская АССР, Грузинская ССР, СССР

Супруга:

Гегечкори, Татьяна Андреевна

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Платон Гамажлович Аршба (1.1.1915 — 1991) — министр внутренних дел Абхазской ССР, генерал-майор милиции.



Биография

Платон Гамажлович Аршба родился 1 января 1915 года в городе Ткварчели Очамчирскго района[1].

Занимал пост министр внутренних дел Абхазской ССР с августа 1953 года по 21 сентября 1968 года.

Скончался в 1991 году. Похоронен в Сухуми[1].

Напишите отзыв о статье "Аршба, Платон Гамажлович"

Примечания

  1. 1 2 Долидзе, Л. Г. [books.google.ru/books?id=SrEmAAAAMAAJ&q=Платон+Гамажлович+Аршба+-Вики&dq=Платон+Гамажлович+Аршба+-Вики&hl=ru&sa=X&ei=I5lAUcK7F5GY0AXYqIDICg&ved=0CDAQ6AEwAA Генералами не рождаются]. Тбилиси: Издательство «Сакартвело», 1993. 444 с.
К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Аршба, Платон Гамажлович

– Gott, wie naiv! [Боже мой, как он прост!] – сказал он сердито, отойдя несколько шагов.
Несвицкий с хохотом обнял князя Андрея, но Болконский, еще более побледнев, с злобным выражением в лице, оттолкнул его и обратился к Жеркову. То нервное раздражение, в которое его привели вид Мака, известие об его поражении и мысли о том, что ожидает русскую армию, нашло себе исход в озлоблении на неуместную шутку Жеркова.
– Если вы, милостивый государь, – заговорил он пронзительно с легким дрожанием нижней челюсти, – хотите быть шутом , то я вам в этом не могу воспрепятствовать; но объявляю вам, что если вы осмелитесь другой раз скоморошничать в моем присутствии, то я вас научу, как вести себя.
Несвицкий и Жерков так были удивлены этой выходкой, что молча, раскрыв глаза, смотрели на Болконского.
– Что ж, я поздравил только, – сказал Жерков.
– Я не шучу с вами, извольте молчать! – крикнул Болконский и, взяв за руку Несвицкого, пошел прочь от Жеркова, не находившего, что ответить.
– Ну, что ты, братец, – успокоивая сказал Несвицкий.
– Как что? – заговорил князь Андрей, останавливаясь от волнения. – Да ты пойми, что мы, или офицеры, которые служим своему царю и отечеству и радуемся общему успеху и печалимся об общей неудаче, или мы лакеи, которым дела нет до господского дела. Quarante milles hommes massacres et l'ario mee de nos allies detruite, et vous trouvez la le mot pour rire, – сказал он, как будто этою французскою фразой закрепляя свое мнение. – C'est bien pour un garcon de rien, comme cet individu, dont vous avez fait un ami, mais pas pour vous, pas pour vous. [Сорок тысяч человек погибло и союзная нам армия уничтожена, а вы можете при этом шутить. Это простительно ничтожному мальчишке, как вот этот господин, которого вы сделали себе другом, но не вам, не вам.] Мальчишкам только можно так забавляться, – сказал князь Андрей по русски, выговаривая это слово с французским акцентом, заметив, что Жерков мог еще слышать его.