Арыкова (деревня)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Деревня
Арыкова
Страна
Россия
Субъект Федерации
Челябинская область
Муниципальный район
Сельское поселение
Координаты
Население
14[1] человек (2010)
Часовой пояс
Автомобильный код
74, 174
Код ОКАТО
[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=75236830008 75 236 830 008]
Показать/скрыть карты
Арыкова
Москва
Челябинск
Кунашак
Арыкова

Арыкова (Арыково) — это одна из старейших башкирских деревень Кунашакского района Челябинской области[2]. Входит в Кунашакское сельское поселение





История

В 1974-м году деревню в 60 дворов расселили[2].

В мае 2009 года, согласно решению губернатора Челябинской области село снова зарегистрировано[2].

В 1974м году в селе были колхозные фермы, пашни, школа-четырёхлетка, мечеть и магазин[2].

Основным населением этого объекта были башкирские семьи. Этот объект был включен в зону радиоактивного заражения из за техногенной аварии 1957 г. на ПО «Маяк», но его спасло чудо. Техногенная авария прошла стороной. Однако в начале 70-х годов жители этой деревеньки стали разъезжаться в города. Со временем деревня, опустела. Тогда было принято решение исключить Арыково из списка населённых пунктов Челябинской области. Все пустующие дома снесли, и на месте поселения возникла пашня.

Переселение людей произошло вовсе не из-за аварии на производственном объединение "МАЯК", а принятого госудатством решения о наличии бесперспективных деревень в России, вот и уничтожили деревню, а люди в основном переехали за работой в болотистое место "Маяк". В этом есть сходство названий, не более того.Населённый пункт исключили из учетных данных административно- территориального деления области 28.02.1983 года №134. О какой аварии идёт речь.(А.Х.Зарипов)

Бывший объект-призрак, заселяющийся в данный момент
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

В начале перестройки один из выходцев Арыково, теперь уже житель Екатеринбурга, принял решение вернуться на свою малую родину и возродить деревню. Вместе с семьей он перебрался из уральской столицы в Челябинскую область, отстроил дом, завёл хозяйство. В настоящее время в Арыково живёт уже три больших семьи, но в администрации района уверены, что деревня может восстановиться полностью.

Население

Численность населения
2010[1]
14

Напишите отзыв о статье "Арыкова (деревня)"

Примечания

  1. 1 2 [chelstat.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/chelstat/resources/66820f804e9e868b9ba79b8e65563e6a/Том+1.+Численность+и+размещение+населения+Челябинской+области.rar Тома официальной публикации итогов Всероссийской переписи населения 2010 года по Челябинской области. Том 1. «Численность и размещение населения Челябинской области». Таблица 11]. Челябинскстат. Проверено 13 февраля 2014. [www.webcitation.org/6NLnfKMH0 Архивировано из первоисточника 13 февраля 2014].
  2. 1 2 3 4 [chelyabinsk.aif.ru/issues/798/03_01 Зов предков возродил деревню]

Ссылки

[chelyabinsk.aif.ru/issues/798/03_01 Зов предков возродил деревню]


Отрывок, характеризующий Арыкова (деревня)

Он врал все, что толковалось между денщиками. Многое из этого была правда. Но когда Наполеон спросил его, как же думают русские, победят они Бонапарта или нет, Лаврушка прищурился и задумался.
Он увидал тут тонкую хитрость, как всегда во всем видят хитрость люди, подобные Лаврушке, насупился и помолчал.
– Оно значит: коли быть сраженью, – сказал он задумчиво, – и в скорости, так это так точно. Ну, а коли пройдет три дня апосля того самого числа, тогда, значит, это самое сражение в оттяжку пойдет.
Наполеону перевели это так: «Si la bataille est donnee avant trois jours, les Francais la gagneraient, mais que si elle serait donnee plus tard, Dieu seul sait ce qui en arrivrait», [«Ежели сражение произойдет прежде трех дней, то французы выиграют его, но ежели после трех дней, то бог знает что случится».] – улыбаясь передал Lelorgne d'Ideville. Наполеон не улыбнулся, хотя он, видимо, был в самом веселом расположении духа, и велел повторить себе эти слова.
Лаврушка заметил это и, чтобы развеселить его, сказал, притворяясь, что не знает, кто он.
– Знаем, у вас есть Бонапарт, он всех в мире побил, ну да об нас другая статья… – сказал он, сам не зная, как и отчего под конец проскочил в его словах хвастливый патриотизм. Переводчик передал эти слова Наполеону без окончания, и Бонапарт улыбнулся. «Le jeune Cosaque fit sourire son puissant interlocuteur», [Молодой казак заставил улыбнуться своего могущественного собеседника.] – говорит Тьер. Проехав несколько шагов молча, Наполеон обратился к Бертье и сказал, что он хочет испытать действие, которое произведет sur cet enfant du Don [на это дитя Дона] известие о том, что тот человек, с которым говорит этот enfant du Don, есть сам император, тот самый император, который написал на пирамидах бессмертно победоносное имя.
Известие было передано.
Лаврушка (поняв, что это делалось, чтобы озадачить его, и что Наполеон думает, что он испугается), чтобы угодить новым господам, тотчас же притворился изумленным, ошеломленным, выпучил глаза и сделал такое же лицо, которое ему привычно было, когда его водили сечь. «A peine l'interprete de Napoleon, – говорит Тьер, – avait il parle, que le Cosaque, saisi d'une sorte d'ebahissement, no profera plus une parole et marcha les yeux constamment attaches sur ce conquerant, dont le nom avait penetre jusqu'a lui, a travers les steppes de l'Orient. Toute sa loquacite s'etait subitement arretee, pour faire place a un sentiment d'admiration naive et silencieuse. Napoleon, apres l'avoir recompense, lui fit donner la liberte, comme a un oiseau qu'on rend aux champs qui l'ont vu naitre». [Едва переводчик Наполеона сказал это казаку, как казак, охваченный каким то остолбенением, не произнес более ни одного слова и продолжал ехать, не спуская глаз с завоевателя, имя которого достигло до него через восточные степи. Вся его разговорчивость вдруг прекратилась и заменилась наивным и молчаливым чувством восторга. Наполеон, наградив казака, приказал дать ему свободу, как птице, которую возвращают ее родным полям.]