Асадулаев, Хизри Газиевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Страницы на КУЛ (тип: не указан)
Хизри Асадулаев
Основоположник современной каратинской литературы, заслуженный художник Дагестана, скульптор, поэт, переводчик, композитор, общественный деятель
Род деятельности:

Изобразительное искусство, поэзия, музыка

Дата рождения:

1 апреля 1956(1956-04-01) (68 лет)

Место рождения:

село Карата, Ахвахского района, Республики Дагестан

Гражданство:

Р.Беларусь

Отец:

Гази Асадулаев

Мать:

Устанай Газиева

Супруга:

Патимат Мусабеговна

Дети:

Карима, Аниса, Гази

Награды и премии:

нагрудный знак «За заслуги» Республики Дагестан, «Золотая медаль» Российского фонда мира, «Почетный знак» за укрепление межнационального мира и согласия Министерства по национальной политике Республики Дагестан, медаль союза писателей Беларуси «За вялiкi ўклад у лiтаратуру», медаль Россотрудничества «За дружбу и сотрудничество», юбилейная медаль «70 лет Победы в Великой Отечественной войне 1941-1945гг», юбилейная медаль Министерства Обороны Российской Федерации «В память 25- летия выполнения боевой задачи и вывода Советских войск из Афганистана», медаль "За любовь и верность Российской Федерации" (от 08 июля 2016 г.); Почетная грамота Правительства Москвы «Московский Дом соотечественника», Почетная грамота Уполномоченного по делам религий и национальностей Республики Беларусь при Совете Министров.

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)



Биография

Асадулаев Хизри Газиевич – основоположник современной каратинской литературы, заслуженный художник Республики Дагестан, скульптор, поэт, переводчик, композитор и общественный деятель. Родился 1 апреля 1956 г. в селе Карата, Ахвахского района, Республики Дагестан. Учеба: в Дагестанском им.Джемала и Орловском им. Г.Г.Мясоедова художественных училищах и Орловском государственном университете. Служба в рядах СА 1977-79 годы. С 1981 года живет в г. Минске, Республики Беларусь. Участник Всесоюзных художественных выставок 1986–1991 годы (Москва) и Белорусских республиканских – с 1982 г. (Минск)

В разные годы был принят в союзы: художников, писателей и музыкальных деятелей Беларуси. Персональные выставки состоялись: в Минске – 2010, 2011, 2012 и 2016 годах; Москве – 2013 году; Махачкале – 2014 году. Авторские вечера – в Минске с 2011 по 2014 и 2016 годах; Москве – 2013; Махачкале– 2013 и 2014 годах;

Работы хранятся в музеях и частных коллекциях во многих странах, в том числе, Москвы и Минска. Установлены памятники: в Москве (один из них – Герою России генералу Максимчуку В.М., руководившему тушением пожара на ЧАЭС в мае 1986 года); Дагестане (с. Карата) – Герою Советского Союза Абдулманапову М-З; С.Петербурге (Синявские высоты) – дагестанцам-защитникам Ленинграда в ВОВ; Минске – мемориальные Доски с барельефами (в т.ч. дважды Герою Советского Союза, Маршалу Советского Союза Тимошенко С.К.); Столине (Беларусь) - заслуженному врачу Романович А.С.

Пишет стихи на родном каратинском языке. Изданы сборники: «Горо» – на каратинском и белорусском (в переводе народного поэта Беларуси Р. Бородулина) языках ; «Проблески таинства» – на русском в переводе А.Аврутина (Минск) в данный сборник вошли снимки 100 авторских работ по скульптуре, живописи и графике; «Нигlмат. Благость» – на каратинском; «Эхо корней» в переводе А.Аврутина.

Стихи Х.Асадулаева переведены: на аварский – народной поэтессой Дагестана Б. Расуловой и М. Гимбатовым; арабский – доктором Дия Нафи Хассаном (Ирак); белорусский – народным поэтом Беларуси Р. Бородулиным; русский – Л. Максимчук (Москва) и А.Аврутиным (Минск), ногайский – народным писателем Дагестана Б. Кулунчаковой; турецкий – Ш. Озденом.

Впервые на каратинский язык Асадулаевым Х. Г. переведены произведения из русской классики: Пушкина, Тютчева, Лермонтова, Некрасова, Есенина; белорусской – Скорины, Купалы, Коласа, Бородулина; зарубежной – Китса, Шиллера, Гёте, Хайама, которые вошли в сборники стихов «Горо» и «Нигlмат» (изд-во "Книгосбор"). Выпущен альбом его песен фирмой «Вигма-групп»: «Лирика суровых гор» (инструментальная версия) в аранжировке композитора Д. Долгалева (Минск), мастеринг – P. Faster (Москва).

Снимался в х/фильме " Человек, который брал интервью" "Беларусьфильм" 1986 год. (эпизодическая роль душмана; главные роли играли народные артисты СССР Андрей Мягков и Аристарх Ливанов);

Лауреат Белорусских республиканских фестивалей национальных культур в номинациях «Поэзия» и «Вокал» 2006, 2008, 2010, 2012 и 2014 годов (Гродно).

Делегат Всемирных конгрессов россиян зарубежья: 2006, 2009, 2012 и 2015 годов; Всемирных тематических конференций россиян зарубежья 2007, 2008, 2010 и Всемирной конференции «Российские соотечественники зарубежья, внесшие вклад в мировую культуру» – 2013 г.

Председатель Правления Международного общественного объединения «Горо».

Член координационного совета руководителей белорусских общественных объединений российских соотечественников при Посольстве России в Беларуси.

Член межэтнического консультативного совета при Уполномоченном по делам религий и национальностей Республики Беларусь.

Награждён

Государственной наградой "За заслуги" с вручением удостоверения Почетного звания "Заслуженный художник Республики Дагестан" (от 23.03.2016);

Золотой медалью Российского фонда мира (от 31.03.2016 г.);

Почетным знаком Россотрудничества "За дружбу и сотрудничество" (от 12.04.2016 г.);

Почетным знаком Министерства по национальной политике Республики Дагестан "За укрепление межнационального мира и согласия" (от 21.03.2016);

медалью союза писателей Беларуси "За вялiкi ўклад у лiтаратуру" (от 28.03.2016);

юбилейной медалью "70 лет Победы в Великой Отечественной войне. 1941-1945 гг" (от 09.05.2015 г.);

юбилейной медалью Министерства Обороны Российской Федерации "В память 25-летия выполнения боевой задачи и вывода Советских войск из Афганистана" (от 27.03.2016);

медалью "За любовь и верность в Российской Федерации" (от 08 июля 2016 г.);

Почетной грамотой Правительства Москвы "Московский Дом соотечественника" (от 04.04.2016);

Почетной грамотой Уполномоченного по делам религий и национальностей Республики Беларусь (от 28.06.2006);

Почетной грамотой Уполномоченного по делам религий и национальностей Республики Беларусь (от 18.03.2016).


Напишите отзыв о статье "Асадулаев, Хизри Газиевич"

Примечания

Ссылки

  • www.dagpravda.ru/rubriki/obshchestvo/33318/ mir24.tv/news/culture/14212567 www.tvr.by/news/kultura/vystavka_khizri_asadulaeva_otkrylas_v_minske/ vikipediya.uz.cm/wiki/%D0%94%D0%BC%D0%B8%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%B9_%D0%94%D0%BE%D0%BB%D0%B3%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%B2 www.stihi.ru/avtor/ahizridagmin mdn.ru/cntnt/meropriyatiya/archive/n17818.html mahachkala.monavista.ru/news/1834/ www.rospisatel.ru/asadulajev.htm www.litkritika.by/wordpress/ty-moj-kumir-rodnaya-belarus.html oo-spb.by/ru/news/stati/1043.html?id=1043 mir24.tv/news/culture/10580010 respublika.sb.by/persony/article/vospet-belarus-i-ogromnoe-serdtse-ee-.html www.mdn.ru/cntnt/meropriyatiya/archive/n17818.html natbookcat.org.by/isgbi/marcview.do?id=586352&position=2natbookcat.org.by/isgbi/authrecords.do?uid=BY-NBCB-ar20462&key=marcinfo.authors kupala-library.iatp.by/hizri/dgergt.html www.chitalnya.ru/work/890518/ unicat.nlb.by/opac/pls/dict.prn_ref?tu=r&tq=v0&name_view=va_all&a001=BY-NLB-ar162490&strq=l_siz=20

Отрывок, характеризующий Асадулаев, Хизри Газиевич

В середине третьего экосеза зашевелились стулья в гостиной, где играли граф и Марья Дмитриевна, и большая часть почетных гостей и старички, потягиваясь после долгого сиденья и укладывая в карманы бумажники и кошельки, выходили в двери залы. Впереди шла Марья Дмитриевна с графом – оба с веселыми лицами. Граф с шутливою вежливостью, как то по балетному, подал округленную руку Марье Дмитриевне. Он выпрямился, и лицо его озарилось особенною молодецки хитрою улыбкой, и как только дотанцовали последнюю фигуру экосеза, он ударил в ладоши музыкантам и закричал на хоры, обращаясь к первой скрипке:
– Семен! Данилу Купора знаешь?
Это был любимый танец графа, танцованный им еще в молодости. (Данило Купор была собственно одна фигура англеза .)
– Смотрите на папа, – закричала на всю залу Наташа (совершенно забыв, что она танцует с большим), пригибая к коленам свою кудрявую головку и заливаясь своим звонким смехом по всей зале.
Действительно, всё, что только было в зале, с улыбкою радости смотрело на веселого старичка, который рядом с своею сановитою дамой, Марьей Дмитриевной, бывшей выше его ростом, округлял руки, в такт потряхивая ими, расправлял плечи, вывертывал ноги, слегка притопывая, и всё более и более распускавшеюся улыбкой на своем круглом лице приготовлял зрителей к тому, что будет. Как только заслышались веселые, вызывающие звуки Данилы Купора, похожие на развеселого трепачка, все двери залы вдруг заставились с одной стороны мужскими, с другой – женскими улыбающимися лицами дворовых, вышедших посмотреть на веселящегося барина.
– Батюшка то наш! Орел! – проговорила громко няня из одной двери.
Граф танцовал хорошо и знал это, но его дама вовсе не умела и не хотела хорошо танцовать. Ее огромное тело стояло прямо с опущенными вниз мощными руками (она передала ридикюль графине); только одно строгое, но красивое лицо ее танцовало. Что выражалось во всей круглой фигуре графа, у Марьи Дмитриевны выражалось лишь в более и более улыбающемся лице и вздергивающемся носе. Но зато, ежели граф, всё более и более расходясь, пленял зрителей неожиданностью ловких выверток и легких прыжков своих мягких ног, Марья Дмитриевна малейшим усердием при движении плеч или округлении рук в поворотах и притопываньях, производила не меньшее впечатление по заслуге, которую ценил всякий при ее тучности и всегдашней суровости. Пляска оживлялась всё более и более. Визави не могли ни на минуту обратить на себя внимания и даже не старались о том. Всё было занято графом и Марьею Дмитриевной. Наташа дергала за рукава и платье всех присутствовавших, которые и без того не спускали глаз с танцующих, и требовала, чтоб смотрели на папеньку. Граф в промежутках танца тяжело переводил дух, махал и кричал музыкантам, чтоб они играли скорее. Скорее, скорее и скорее, лише, лише и лише развертывался граф, то на цыпочках, то на каблуках, носясь вокруг Марьи Дмитриевны и, наконец, повернув свою даму к ее месту, сделал последнее па, подняв сзади кверху свою мягкую ногу, склонив вспотевшую голову с улыбающимся лицом и округло размахнув правою рукой среди грохота рукоплесканий и хохота, особенно Наташи. Оба танцующие остановились, тяжело переводя дыхание и утираясь батистовыми платками.
– Вот как в наше время танцовывали, ma chere, – сказал граф.
– Ай да Данила Купор! – тяжело и продолжительно выпуская дух и засучивая рукава, сказала Марья Дмитриевна.


В то время как у Ростовых танцовали в зале шестой англез под звуки от усталости фальшививших музыкантов, и усталые официанты и повара готовили ужин, с графом Безухим сделался шестой удар. Доктора объявили, что надежды к выздоровлению нет; больному дана была глухая исповедь и причастие; делали приготовления для соборования, и в доме была суетня и тревога ожидания, обыкновенные в такие минуты. Вне дома, за воротами толпились, скрываясь от подъезжавших экипажей, гробовщики, ожидая богатого заказа на похороны графа. Главнокомандующий Москвы, который беспрестанно присылал адъютантов узнавать о положении графа, в этот вечер сам приезжал проститься с знаменитым Екатерининским вельможей, графом Безухим.
Великолепная приемная комната была полна. Все почтительно встали, когда главнокомандующий, пробыв около получаса наедине с больным, вышел оттуда, слегка отвечая на поклоны и стараясь как можно скорее пройти мимо устремленных на него взглядов докторов, духовных лиц и родственников. Князь Василий, похудевший и побледневший за эти дни, провожал главнокомандующего и что то несколько раз тихо повторил ему.
Проводив главнокомандующего, князь Василий сел в зале один на стул, закинув высоко ногу на ногу, на коленку упирая локоть и рукою закрыв глаза. Посидев так несколько времени, он встал и непривычно поспешными шагами, оглядываясь кругом испуганными глазами, пошел чрез длинный коридор на заднюю половину дома, к старшей княжне.
Находившиеся в слабо освещенной комнате неровным шопотом говорили между собой и замолкали каждый раз и полными вопроса и ожидания глазами оглядывались на дверь, которая вела в покои умирающего и издавала слабый звук, когда кто нибудь выходил из нее или входил в нее.
– Предел человеческий, – говорил старичок, духовное лицо, даме, подсевшей к нему и наивно слушавшей его, – предел положен, его же не прейдеши.
– Я думаю, не поздно ли соборовать? – прибавляя духовный титул, спрашивала дама, как будто не имея на этот счет никакого своего мнения.
– Таинство, матушка, великое, – отвечало духовное лицо, проводя рукою по лысине, по которой пролегало несколько прядей зачесанных полуседых волос.
– Это кто же? сам главнокомандующий был? – спрашивали в другом конце комнаты. – Какой моложавый!…
– А седьмой десяток! Что, говорят, граф то не узнает уж? Хотели соборовать?
– Я одного знал: семь раз соборовался.
Вторая княжна только вышла из комнаты больного с заплаканными глазами и села подле доктора Лоррена, который в грациозной позе сидел под портретом Екатерины, облокотившись на стол.
– Tres beau, – говорил доктор, отвечая на вопрос о погоде, – tres beau, princesse, et puis, a Moscou on se croit a la campagne. [прекрасная погода, княжна, и потом Москва так похожа на деревню.]
– N'est ce pas? [Не правда ли?] – сказала княжна, вздыхая. – Так можно ему пить?