Асакинский район

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Асакинский район
узб. Асака тумани, Asaka tumani
Страна

Узбекистан

Статус

Туман

Входит в

Андижанскую область

Включает

1 город и 8 сельсоветов

Административный центр

Асака

Официальный язык

узбекский

Население

191 500 чел. (8,88 %, 32-е место)

Плотность

533 чел./км² (1-е место)

Национальный состав

узбеки — преимущественно, русские, киргизы, татары, уйгуры

Конфессиональный состав

ислам (суннизм)

Площадь

260 км²
(6,13 %, 10-е место)

Часовой пояс

+5

Телефонный код

+998 74

Интернет-домен

uz

Код автом. номеров

17

Асаки́нский райо́н 40°38′ с. ш. 72°14′ в. д. / 40.633° с. ш. 72.233° в. д. / 40.633; 72.233 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.633&mlon=72.233&zoom=14 (O)] (Я) (узб. Асака тумани, Asaka tumani) — туман, расположенный в южной части Андижанской области (Узбекистан). Столица — город Асака.





История

Образован в 29 сентября 1926 г., в период 24 декабря 1962 г. — 7 декабря 1970 г. был в составе Мархаматского района. До 1992 назывался Ленинский район.

Состав

Район состоит из 1 города (шаҳар) и 8 сельсоветов (қишлоқ фуқаролар йиғини) (включают 65 сёл):

Характеристика

Рельеф представлен горбами, равнинами, возвышенностями и адырами. На северо-востоке расположены адыры и возвышенности Андижан и Асака. Климат высоких субтропических нагорий. Средняя температура июля +26.1 ˚С, февраля −2.9 ˚С. Вегетационный период составляет 220 дней. Среднегодовое количество осадков — до 180—190 мм. На юге района протекают реки Акбура и Аравансай; Большой Ферганский канал, Шахрихансай, орошаемая система Абихаят, скид Асака. Почвы преимущественно сероземы, которые обрабатываются и орошаются. Весной адыры покрываются эфемерными растениями. На целинных участках произрастают полынь и лебеда. Среди животных распространены лисица, волк, шакал, заяц.

См. также

Напишите отзыв о статье "Асакинский район"

Ссылки

  • [andijan.uz/RUS/Xokimliklar/asakatumani.shtml Сайт Андижанского областного хокимията]  (рус.)


Отрывок, характеризующий Асакинский район

«d'une femme charmante, aussi spirituelle, que belle». [прелестной женщины, столь же умной, сколько красивой.] Известный рrince de Ligne [князь де Линь] писал ей письма на восьми страницах. Билибин приберегал свои mots [словечки], чтобы в первый раз сказать их при графине Безуховой. Быть принятым в салоне графини Безуховой считалось дипломом ума; молодые люди прочитывали книги перед вечером Элен, чтобы было о чем говорить в ее салоне, и секретари посольства, и даже посланники, поверяли ей дипломатические тайны, так что Элен была сила в некотором роде. Пьер, который знал, что она была очень глупа, с странным чувством недоуменья и страха иногда присутствовал на ее вечерах и обедах, где говорилось о политике, поэзии и философии. На этих вечерах он испытывал чувство подобное тому, которое должен испытывать фокусник, ожидая всякий раз, что вот вот обман его откроется. Но оттого ли, что для ведения такого салона именно нужна была глупость, или потому что сами обманываемые находили удовольствие в этом обмане, обман не открывался, и репутация d'une femme charmante et spirituelle так непоколебимо утвердилась за Еленой Васильевной Безуховой, что она могла говорить самые большие пошлости и глупости, и всё таки все восхищались каждым ее словом и отыскивали в нем глубокий смысл, которого она сама и не подозревала.
Пьер был именно тем самым мужем, который нужен был для этой блестящей, светской женщины. Он был тот рассеянный чудак, муж grand seigneur [большой барин], никому не мешающий и не только не портящий общего впечатления высокого тона гостиной, но, своей противоположностью изяществу и такту жены, служащий выгодным для нее фоном. Пьер, за эти два года, вследствие своего постоянного сосредоточенного занятия невещественными интересами и искреннего презрения ко всему остальному, усвоил себе в неинтересовавшем его обществе жены тот тон равнодушия, небрежности и благосклонности ко всем, который не приобретается искусственно и который потому то и внушает невольное уважение. Он входил в гостиную своей жены как в театр, со всеми был знаком, всем был одинаково рад и ко всем был одинаково равнодушен. Иногда он вступал в разговор, интересовавший его, и тогда, без соображений о том, были ли тут или нет les messieurs de l'ambassade [служащие при посольстве], шамкая говорил свои мнения, которые иногда были совершенно не в тоне настоящей минуты. Но мнение о чудаке муже de la femme la plus distinguee de Petersbourg [самой замечательной женщины в Петербурге] уже так установилось, что никто не принимал au serux [всерьез] его выходок.
В числе многих молодых людей, ежедневно бывавших в доме Элен, Борис Друбецкой, уже весьма успевший в службе, был после возвращения Элен из Эрфурта, самым близким человеком в доме Безуховых. Элен называла его mon page [мой паж] и обращалась с ним как с ребенком. Улыбка ее в отношении его была та же, как и ко всем, но иногда Пьеру неприятно было видеть эту улыбку. Борис обращался с Пьером с особенной, достойной и грустной почтительностию. Этот оттенок почтительности тоже беспокоил Пьера. Пьер так больно страдал три года тому назад от оскорбления, нанесенного ему женой, что теперь он спасал себя от возможности подобного оскорбления во первых тем, что он не был мужем своей жены, во вторых тем, что он не позволял себе подозревать.
– Нет, теперь сделавшись bas bleu [синим чулком], она навсегда отказалась от прежних увлечений, – говорил он сам себе. – Не было примера, чтобы bas bleu имели сердечные увлечения, – повторял он сам себе неизвестно откуда извлеченное правило, которому несомненно верил. Но, странное дело, присутствие Бориса в гостиной жены (а он был почти постоянно), физически действовало на Пьера: оно связывало все его члены, уничтожало бессознательность и свободу его движений.