Асикага Ёсиакира
Асикага Ёсиакира | |
足利義詮 | |
Годы жизни | |
Период | Муромати |
Дата рождения | 4 июля 1330 |
Дата смерти | 28 декабря 1367 (37 лет) |
Место смерти | Киото |
Могилы и места почитания | Тодзиин |
Имена | |
Детское имя | Сэндзюо (千寿王) |
Посмертный титул | Хокёин (宝箧院) |
Должности | |
Сёгунат | сёгунат Муромати |
Титулы | сэйи тайсёгун (1358) |
Годы правления | 1358 — 1367 |
Род и родственники | |
Род | Асикага |
Отец | Асикага Такаудзи |
Мать | Акахаси Токо (赤桥登子) |
Братья | Асикага Тадафую |
Преемник | Асикага Ёсимицу |
Жёны | |
Законная жена | Сибукава Сатико (渋川 幸子) |
Наложницы | Кирако (纪良子) |
Дети | |
Сыновья | Всего 3 сына: Асикага Ёсимицу и другие |
Асикáга Ёсиакира (яп. 足利 義詮; 4 июля 1330 — 28 декабря 1367) — 2-й сёгун сёгуната Муромати. Правил с 1358 по 1367 год. Был сыном Асикаги Такаудзи, основателя сёгуната Муромати.
Ёсиакира провёл детство в городе Камакура. Присоединился к войскам отца в 1333 году, которые отправились в Киото и перешёл вместе с ними на сторону восставшего императора Го-Дайго. Во время «реставрации Кэмму» Ёсиакира находился в Камакуре.
В 1358 году, после смерти Асикаги Такаудзи, Ёсиакира принял титул сёгуна. Хотя в начале его правления страна раскололась на ряд удельных владений, начиная с 1363 году вместе с умиротворением рода Ямада (яп. 山田氏), ему удалось стабилизировать ситуацию и сохранить целостность японского государства.
В 1368 году Ёсиакира умер. Его могила находится в храме Тодзи-ин, Киото, где похоронен его отец. Через несколько месяцев после его смерти титул сёгуна наследовал его сын Асикага Ёсимицу.
Это заготовка статьи о Японии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Напишите отзыв о статье "Асикага Ёсиакира"
Отрывок, характеризующий Асикага Ёсиакира
В четвертом часу пополудни войска Мюрата вступали в Москву. Впереди ехал отряд виртембергских гусар, позади верхом, с большой свитой, ехал сам неаполитанский король.Около середины Арбата, близ Николы Явленного, Мюрат остановился, ожидая известия от передового отряда о том, в каком положении находилась городская крепость «le Kremlin».
Вокруг Мюрата собралась небольшая кучка людей из остававшихся в Москве жителей. Все с робким недоумением смотрели на странного, изукрашенного перьями и золотом длинноволосого начальника.
– Что ж, это сам, что ли, царь ихний? Ничево! – слышались тихие голоса.
Переводчик подъехал к кучке народа.
– Шапку то сними… шапку то, – заговорили в толпе, обращаясь друг к другу. Переводчик обратился к одному старому дворнику и спросил, далеко ли до Кремля? Дворник, прислушиваясь с недоумением к чуждому ему польскому акценту и не признавая звуков говора переводчика за русскую речь, не понимал, что ему говорили, и прятался за других.
Мюрат подвинулся к переводчику в велел спросить, где русские войска. Один из русских людей понял, чего у него спрашивали, и несколько голосов вдруг стали отвечать переводчику. Французский офицер из передового отряда подъехал к Мюрату и доложил, что ворота в крепость заделаны и что, вероятно, там засада.
– Хорошо, – сказал Мюрат и, обратившись к одному из господ своей свиты, приказал выдвинуть четыре легких орудия и обстрелять ворота.
Артиллерия на рысях выехала из за колонны, шедшей за Мюратом, и поехала по Арбату. Спустившись до конца Вздвиженки, артиллерия остановилась и выстроилась на площади. Несколько французских офицеров распоряжались пушками, расстанавливая их, и смотрели в Кремль в зрительную трубу.
В Кремле раздавался благовест к вечерне, и этот звон смущал французов. Они предполагали, что это был призыв к оружию. Несколько человек пехотных солдат побежали к Кутафьевским воротам. В воротах лежали бревна и тесовые щиты. Два ружейные выстрела раздались из под ворот, как только офицер с командой стал подбегать к ним. Генерал, стоявший у пушек, крикнул офицеру командные слова, и офицер с солдатами побежал назад.