Асмолов, Иван Никифорович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Иван Никифорович Асмолов
Дата рождения

3 апреля 1905(1905-04-03)

Место рождения

село Дворцы,
Дзержинский район,
Калужская область

Дата смерти

20 ноября 1943(1943-11-20) (38 лет)

Место смерти

Киевская область

Принадлежность

Российская империя Российская империя
СССР СССР

Род войск

пехота

Годы службы

19421943

Звание

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Старший лейтенант
Сражения/войны

Великая Отечественная война

Награды и премии

Иван Никифорович Асмолов (19051943) — старший лейтенант Рабоче-крестьянской Красной Армии, участник Великой Отечественной войны, Герой Советского Союза (1944).





Биография

Иван Асмолов родился 3 апреля 1905 года[1] в селе Дворцы Российской империи, ныне — Дзержинский район Калужской области) в крестьянской семье.

Окончил в 1935 году механический техникум путей сообщения в Брянске, после чего работал техником, вагонным мастером на Южно-Донецкой железной дороге. В 1940 году вступил в ВКП(б).

В 1942 году он был призван на службу в Рабоче-крестьянскую Красную Армию Троицким районным военным комиссариатом Челябинской области. С того же года — на фронтах Великой Отечественной войны[2].

К осени 1943 года старший лейтенант Иван Асмолов был парторгом батальона 465-го стрелкового полка 167-й стрелковой дивизии 38-й армии 1-го Украинского фронта. Отличился во время битвы за Днепр. В числе первых в своём батальоне Асмолов переправился через Днепр в районе села Лютеж Вышгородского района Киевской области. 6 ноября 1943 года отличился во время боёв за освобождение Киева. 20 ноября 1943 года погиб в бою. Похоронен в селе Марьяновка Васильковского района Киевской области[2].

Указом Президиума Верховного Совета СССР от 10 января 1944 года старший лейтенант Иван Асмолов был посмертно удостоен высокого звания Героя Советского Союза[2].

Был также награждён орденом Красной Звезды[2].

Память

В городе Жмеринка Винницкой области Украины установлена мемориальная доска в память об Асмолове, а одна из улиц города названа в его честь[2].

Напишите отзыв о статье "Асмолов, Иван Никифорович"

Литература

  • Герои Советского Союза: Краткий биографический словарь / Пред. ред. коллегии И. Н. Шкадов. — М.: Воениздат, 1987. — Т. 1 /Абаев — Любичев/. — 911 с. — 100 000 экз. — ISBN отс., Рег. № в РКП 87-95382.

Примечания

  1. [belinklg.narod.ru/Docs/kalendar.htm Календарь 2010 год]
  2. 1 2 3 4 5 [www.az-libr.ru/index.shtml?Persons&000/Src/0006/b392910e Асмолов Иван Никифорович] (рус.). Проверено 5 февраля 2012. [www.webcitation.org/6AbHUhTlE Архивировано из первоисточника 11 сентября 2012].

Ссылки

 Антон Бочаров. [www.warheroes.ru/hero/hero.asp?Hero_id=21056 Асмолов, Иван Никифорович]. Сайт «Герои Страны». Проверено 21 августа 2015.

  • [az-libr.ru/index.htm?Persons&000/Src/0006/b392910e Асмолов Иван Никифорович]

Отрывок, характеризующий Асмолов, Иван Никифорович

– Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, – сказала Анна Михайловна.
– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]
– Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.
– Мало надежды, – сказал князь.
– А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. C'est son filleuil, [Это его крестник,] – прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия.
Князь Василий задумался и поморщился. Анна Михайловна поняла, что он боялся найти в ней соперницу по завещанию графа Безухого. Она поспешила успокоить его.
– Ежели бы не моя истинная любовь и преданность дяде, – сказала она, с особенною уверенностию и небрежностию выговаривая это слово: – я знаю его характер, благородный, прямой, но ведь одни княжны при нем…Они еще молоды… – Она наклонила голову и прибавила шопотом: – исполнил ли он последний долг, князь? Как драгоценны эти последние минуты! Ведь хуже быть не может; его необходимо приготовить ежели он так плох. Мы, женщины, князь, – она нежно улыбнулась, – всегда знаем, как говорить эти вещи. Необходимо видеть его. Как бы тяжело это ни было для меня, но я привыкла уже страдать.
Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.
– Не было бы тяжело ему это свидание, chere Анна Михайловна, – сказал он. – Подождем до вечера, доктора обещали кризис.
– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]
Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.