Асориш

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Асориш
порт. Região Autónoma dos Açores
Герб
Флаг
Страна

Португалия

Гимн:

Hino dos Açores

Статус

Автономный регион

Включает

19 муниципалитетов

Административный центр

Понта-Делгада
Ангра-ду-Эроишму
Орта

Крупнейший город

Понта-Делгада

Др. крупные города

Ангра-ду-Эроишму, Лагоа, Рабу-де-Пейше

Дата образования

1976

Президент

Карлос Сезар (порт. Carlos César)

Официальный язык

португальский

Население (2011)

246 772 (12-е место)

Плотность

106,28 чел./км² (10-е место)

Площадь

2322 км²
(18-е место)

Высота
над уровнем моря
 • Наивысшая точка
 • Самая низкая точка



 2351 м
 0 м

Часовой пояс

UTC−1 (зимой)
UTC+0 (летом)

Код ISO 3166-2

PT-20

Телефонный код

+351 292

Почтовые индексы

9XXX-XXX

[www.azores.gov.pt/ Официальный сайт]
Координаты: 38°36′00″ с. ш. 27°59′00″ з. д. / 38.60000° с. ш. 27.98333° з. д. / 38.60000; -27.98333 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=38.60000&mlon=-27.98333&zoom=12 (O)] (Я)

Асориш[1] (порт. Açores) — автономный регион в Португалии. Занимает архипелаг Азорские острова. Состоит из 19 муниципалитетов (порт. municípios). Все муниципалитеты, кроме Корву, делятся дальше на фрегезии (порт. freguesias).





История

В XIX веке, в дополнение к существующим, были следующие: уезды (порт. concelhos) Топо (в настоящее время включён в Кальету), Прая-де-Грасиоза (сейчас интегрирован в Санта-Круш-де-Грасиоза), Сан-Себастьяна (сейчас в Ангра-ду-Эроижму), Капелас (сейчас включён в город Понта-Дельгада) и муниципалитет Агуа-де-Пау (в настоящее время интегрирован в Лагоа).

Муниципалитеты

  1. Рибейра-Гранди
  2. Санта-Круш-даш-Флореш
  3. Санта-Круш-да-Грасиоза
  4. Сан-Роке-ду-Пику
  5. Велаш
  6. Вила-да-Повуасан
  7. Вила-Франка-ду-Кампу
  8. Вила-ду-Порту
  9. Кальета
  10. Ангра-ду-Эроишму
  11. Вила-ду-Корву
  12. Орта
  13. Лагоа
  14. Лажеш-даш-Флореш
  15. Лажеш-ду-Пику
  16. Мадалена
  17. Нордеште
  18. Понта-Делгада
  19. Прая-да-Витория

Крупнейшие населенные пункты

Населенные пункты автономного региона Азорские острова
Наименование Оригинальное
наименование
Кол-во жителей
чел. (1991)
Кол-во жителей
чел. (2001)
Место
в стране
Расстояние до
адм. центра
Аэропорт
ж/д транспорт
Широта Долгота
1
<center>Понта-Делгада <center>Ponta Delgada <center>19 807 <center>20 091 <center>72 <center>— <center>А <center>37,75° N <center>25,67° W
<center>2 <center>Ангра-ду-Эроишму <center>Angra do Heroísmo <center>13 246 <center>12 297 <center>128 <center>170 <center>А <center>38,66° N <center>27,22° W
<center>3 <center>Лагоа <center>Lagoa <center>7983 <center>8901 <center>198 <center>8 <center>— <center>39,05° N <center>27,97° W
<center>4 <center>Рошту-ди-Кан <center>Rosto de Cão <center>7877 <center>7898 <center>228 <center>1,3 <center>— <center>37,75° N <center>25,64° W
<center>5 <center>Рабу-ди-Пейши <center>Rabo de Peixe <center>6642 <center>7401 <center>246 <center>9 <center>— <center>37,80° N <center>25,57° W
<center>6 <center>Аррифиш <center>Arrifes <center>6825 <center>6955 <center>256 <center>4 <center>— <center>37,77° N <center>25,69° W
<center>7 <center>Орта <center>Horta <center>6388 <center>6537 <center>270 <center>274 <center>А <center>38,54° N <center>28,63° W
<center>8 <center>Прая-да-Витория <center>Praia da Vitória <center>6407 <center>6168 <center>281 <center>165 <center>— <center>38,73° N <center>27,06° W
<center>9 <center>Рибейра-Гранди <center>Ribeira Grande <center>5723 <center>5349 <center>318 <center>15 <center>— <center>38,52° N <center>28,69° W
<center>10 <center>Вила-Франка-ду-Кампу <center>Vila Franca do Campo <center>5183 <center>5087 <center>333 <center>20 <center>— <center>37,72° N <center>25,42° W
<center>11 <center>Фажан-ди-Байшу <center>Fajã de Baixo <center>3450 <center>4475 <center>380 <center>1,3 <center>— <center>37,75° N <center>25,65° W

См. также

Напишите отзыв о статье "Асориш"

Примечания

  1. Испания, Андорра, Португалия // Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 2009 г. ; гл. ред. Г. В. Поздняк. — М. : ПКО «Картография» : Оникс, 2010. — С. 58—59. — ISBN 978-5-85120-295-7 (Картография). — ISBN 978-5-488-02609-4 (Оникс).</span>
  2. </ol>

Португалия (NUTS I) Регионы (NUTS II) Субрегионы (NUTS III)
Континентальная Португалия Северный регион Алту-Траз-уш-МонтишАвиКавадуДоруЭнтре-Дору-и-ВогаБольшой ПортуМинью-ЛимаТамега
Центральный регион Байшу-МондегуБайшу-ВогаБейра-Интериор-НортеБейра-Интериор-СулКова-да-БейраДан-ЛафойншМедиу-ТежуОэштеПиньял-Интериор-НортеПиньял-Интериор-СулПиньял-ЛиторалСерра-да-Эштрела
Лиссабонский регион Большой ЛиссабонПолуостров Сетубал
Алентежу Алентежу-СентралАлентежу-ЛиторалАлту-АлентежуБайшу-АлентежуЛезирия-ду-Тежу
Алгарви Алгарви
Азорские острова Азорские острова Азорские острова
Мадейра Мадейра Мадейра
См. также: Муниципалитеты (LAU 1/NUTS IV) • Фрегезии (LAU 2/NUTS V)

Отрывок, характеризующий Асориш

Он посмотрел прямо на князя Андрея и вдруг спустил собранную кожу со лба.
– Теперь мой черед спросить вас «отчего», мой милый, – сказал Болконский. – Я вам признаюсь, что не понимаю, может быть, тут есть дипломатические тонкости выше моего слабого ума, но я не понимаю: Мак теряет целую армию, эрцгерцог Фердинанд и эрцгерцог Карл не дают никаких признаков жизни и делают ошибки за ошибками, наконец, один Кутузов одерживает действительную победу, уничтожает charme [очарование] французов, и военный министр не интересуется даже знать подробности.
– Именно от этого, мой милый. Voyez vous, mon cher: [Видите ли, мой милый:] ура! за царя, за Русь, за веру! Tout ca est bel et bon, [все это прекрасно и хорошо,] но что нам, я говорю – австрийскому двору, за дело до ваших побед? Привезите вы нам свое хорошенькое известие о победе эрцгерцога Карла или Фердинанда – un archiduc vaut l'autre, [один эрцгерцог стоит другого,] как вам известно – хоть над ротой пожарной команды Бонапарте, это другое дело, мы прогремим в пушки. А то это, как нарочно, может только дразнить нас. Эрцгерцог Карл ничего не делает, эрцгерцог Фердинанд покрывается позором. Вену вы бросаете, не защищаете больше, comme si vous nous disiez: [как если бы вы нам сказали:] с нами Бог, а Бог с вами, с вашей столицей. Один генерал, которого мы все любили, Шмит: вы его подводите под пулю и поздравляете нас с победой!… Согласитесь, что раздразнительнее того известия, которое вы привозите, нельзя придумать. C'est comme un fait expres, comme un fait expres. [Это как нарочно, как нарочно.] Кроме того, ну, одержи вы точно блестящую победу, одержи победу даже эрцгерцог Карл, что ж бы это переменило в общем ходе дел? Теперь уж поздно, когда Вена занята французскими войсками.
– Как занята? Вена занята?
– Не только занята, но Бонапарте в Шенбрунне, а граф, наш милый граф Врбна отправляется к нему за приказаниями.
Болконский после усталости и впечатлений путешествия, приема и в особенности после обеда чувствовал, что он не понимает всего значения слов, которые он слышал.
– Нынче утром был здесь граф Лихтенфельс, – продолжал Билибин, – и показывал мне письмо, в котором подробно описан парад французов в Вене. Le prince Murat et tout le tremblement… [Принц Мюрат и все такое…] Вы видите, что ваша победа не очень то радостна, и что вы не можете быть приняты как спаситель…
– Право, для меня всё равно, совершенно всё равно! – сказал князь Андрей, начиная понимать,что известие его о сражении под Кремсом действительно имело мало важности ввиду таких событий, как занятие столицы Австрии. – Как же Вена взята? А мост и знаменитый tete de pont, [мостовое укрепление,] и князь Ауэрсперг? У нас были слухи, что князь Ауэрсперг защищает Вену, – сказал он.
– Князь Ауэрсперг стоит на этой, на нашей, стороне и защищает нас; я думаю, очень плохо защищает, но всё таки защищает. А Вена на той стороне. Нет, мост еще не взят и, надеюсь, не будет взят, потому что он минирован, и его велено взорвать. В противном случае мы были бы давно в горах Богемии, и вы с вашею армией провели бы дурную четверть часа между двух огней.
– Но это всё таки не значит, чтобы кампания была кончена, – сказал князь Андрей.
– А я думаю, что кончена. И так думают большие колпаки здесь, но не смеют сказать этого. Будет то, что я говорил в начале кампании, что не ваша echauffouree de Durenstein, [дюренштейнская стычка,] вообще не порох решит дело, а те, кто его выдумали, – сказал Билибин, повторяя одно из своих mots [словечек], распуская кожу на лбу и приостанавливаясь. – Вопрос только в том, что скажет берлинское свидание императора Александра с прусским королем. Ежели Пруссия вступит в союз, on forcera la main a l'Autriche, [принудят Австрию,] и будет война. Ежели же нет, то дело только в том, чтоб условиться, где составлять первоначальные статьи нового Саmро Formio. [Кампо Формио.]
– Но что за необычайная гениальность! – вдруг вскрикнул князь Андрей, сжимая свою маленькую руку и ударяя ею по столу. – И что за счастие этому человеку!
– Buonaparte? [Буонапарте?] – вопросительно сказал Билибин, морща лоб и этим давая чувствовать, что сейчас будет un mot [словечко]. – Bu onaparte? – сказал он, ударяя особенно на u . – Я думаю, однако, что теперь, когда он предписывает законы Австрии из Шенбрунна, il faut lui faire grace de l'u . [надо его избавить от и.] Я решительно делаю нововведение и называю его Bonaparte tout court [просто Бонапарт].
– Нет, без шуток, – сказал князь Андрей, – неужели вы думаете,что кампания кончена?
– Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит. А в дурах она осталась оттого, что, во первых, провинции разорены (on dit, le православное est terrible pour le pillage), [говорят, что православное ужасно по части грабежей,] армия разбита, столица взята, и всё это pour les beaux yeux du [ради прекрасных глаз,] Сардинское величество. И потому – entre nous, mon cher [между нами, мой милый] – я чутьем слышу, что нас обманывают, я чутьем слышу сношения с Францией и проекты мира, тайного мира, отдельно заключенного.
– Это не может быть! – сказал князь Андрей, – это было бы слишком гадко.