Асунсьон (остров)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Асунсьон (остров)Асунсьон (остров)

</tt>

</tt>

Асунсьон
англ. Asuncion
19°41′ с. ш. 145°24′ в. д. / 19.683° с. ш. 145.400° в. д. / 19.683; 145.400 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=19.683&mlon=145.400&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 19°41′ с. ш. 145°24′ в. д. / 19.683° с. ш. 145.400° в. д. / 19.683; 145.400 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=19.683&mlon=145.400&zoom=9 (O)] (Я)
АкваторияТихий океан
СтранаСеверные Марианские Острова Северные Марианские Острова
РегионСеверные острова
Асунсьон
Площадь7,31 км²
Наивысшая точка891 м
Население (2010 год)0 чел.

Асунсьо́н (англ. Asuncion) — остров в архипелаге Марианские острова в Тихом океане. Принадлежит Северным Марианским островам и входит в состав муниципалитета Северные острова.





География

Остров Асунсьон расположен в северной части архипелага Марианские острова. Омывается водами Тихого океана. В 101 км к юго-востоку от острова расположен остров Агрихан, в 37 км к северо-западу — острова Мауг[1]. Ближайший материк, Азия, находится в 2500 км[2].

Остров Асунсьон, как и другие Марианские острова, имеет вулканическое происхождение[2] и представляет собой вулканический конус[2]. Вулкан по форме асимметричен: северо-восточные склоны более обрывистые и крутые, а юго-западные — более пологие[1][3]. Южные и западные склоны покрыты вулканическим пеплом[3]. Рельеф острова гористый с крутыми склонами и глубокими ущельями. Длина Асунсьона составляет около 3,4 км, ширина — 2,6 км. Высшая точка острова достигает 891 м[2]. Площадь Асунсьона составляет 7,31 км².

Климат влажный тропический. Остров подвержен вулканическим извержениям и циклонам[2].

На верхних склонах вулканов расположились луга и заросли древесного папоротника, а в ущельях — тропические леса[2]. Часть острова покрыта кокосовыми пальмами (следы кокосовых плантаций), папайей, панданусом[1].

История

Европейским первооткрывателем острова стал испанец, католический миссионер Диего Луис де Санвиторес (исп. Diego Luis de Sanvitores), открывший Асунсьон в 1669 году[4]. Остров впоследствии стал владением Испании.

12 февраля 1899 года Марианские острова были проданы Испанией Германии[5]. С 1907 года Асунсьон был частью Германской Новой Гвинеи, подчиняясь окружному офицеру Каролинских островов[5]. В период с 1909 по 1912 года на Асунсьоне вёлся отлов местных птиц для получения перьев, которые впоследствии украшали шляпы японцев и европейцев[6].

14 октября 1914 года Марианские острова были оккупированы японцами. В 1920 году над островами был установлен мандат Лиги Наций[5].

В 1980 году Асунсьон был объявлен заповедником[6].

Население

В настоящее время остров необитаем. Асунсьон был обитаем вплоть до 1695 года, когда все жители были переселены сначала на остров Сайпан, а затем, в 1698 году, на остров Гуам[4].

Напишите отзыв о статье "Асунсьон (остров)"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.oceandots.com/pacific/mariana/asuncion.htm Oceandots.com. Остров Асунсьон. (англ.)]
  2. 1 2 3 4 5 6 [islands.unep.ch/ILY.htm#8 UN SYSTEM-WIDE EARTHWATCH Web Site. Северные Марианские острова. (англ.)]
  3. 1 2 [www.volcano.si.edu/world/volcano.cfm?vnum=0804-15= Global Volcanism Program. Вулкан Асунсьон. (англ.)]
  4. 1 2 [gaebler.info/sonstiges/marianen.htm#asuncion Homepage Christoph Gäbler. Über die Marianen. Остров Асунсьон. (нем.)]
  5. 1 2 3 [www.worldstatesmen.org/Northern_Marianas.html World Statesmen.org. Северные Марианские острова. (англ.)]
  6. 1 2 [www.soest.hawaii.edu/pibhmc/pibhmc_cnmi.htm#guguan PIBHMC. Остров Гугуан. (англ.)]

Отрывок, характеризующий Асунсьон (остров)

Французский офицер вместе с Пьером вошли в дом. Пьер счел своим долгом опять уверить капитана, что он был не француз, и хотел уйти, но французский офицер и слышать не хотел об этом. Он был до такой степени учтив, любезен, добродушен и истинно благодарен за спасение своей жизни, что Пьер не имел духа отказать ему и присел вместе с ним в зале, в первой комнате, в которую они вошли. На утверждение Пьера, что он не француз, капитан, очевидно не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он, несмотря на то, все так же навеки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни.
Ежели бы этот человек был одарен хоть сколько нибудь способностью понимать чувства других и догадывался бы об ощущениях Пьера, Пьер, вероятно, ушел бы от него; но оживленная непроницаемость этого человека ко всему тому, что не было он сам, победила Пьера.
– Francais ou prince russe incognito, [Француз или русский князь инкогнито,] – сказал француз, оглядев хотя и грязное, но тонкое белье Пьера и перстень на руке. – Je vous dois la vie je vous offre mon amitie. Un Francais n'oublie jamais ni une insulte ni un service. Je vous offre mon amitie. Je ne vous dis que ca. [Я обязан вам жизнью, и я предлагаю вам дружбу. Француз никогда не забывает ни оскорбления, ни услуги. Я предлагаю вам мою дружбу. Больше я ничего не говорю.]
В звуках голоса, в выражении лица, в жестах этого офицера было столько добродушия и благородства (во французском смысле), что Пьер, отвечая бессознательной улыбкой на улыбку француза, пожал протянутую руку.
– Capitaine Ramball du treizieme leger, decore pour l'affaire du Sept, [Капитан Рамбаль, тринадцатого легкого полка, кавалер Почетного легиона за дело седьмого сентября,] – отрекомендовался он с самодовольной, неудержимой улыбкой, которая морщила его губы под усами. – Voudrez vous bien me dire a present, a qui' j'ai l'honneur de parler aussi agreablement au lieu de rester a l'ambulance avec la balle de ce fou dans le corps. [Будете ли вы так добры сказать мне теперь, с кем я имею честь разговаривать так приятно, вместо того, чтобы быть на перевязочном пункте с пулей этого сумасшедшего в теле?]
Пьер отвечал, что не может сказать своего имени, и, покраснев, начал было, пытаясь выдумать имя, говорить о причинах, по которым он не может сказать этого, но француз поспешно перебил его.
– De grace, – сказал он. – Je comprends vos raisons, vous etes officier… officier superieur, peut etre. Vous avez porte les armes contre nous. Ce n'est pas mon affaire. Je vous dois la vie. Cela me suffit. Je suis tout a vous. Vous etes gentilhomme? [Полноте, пожалуйста. Я понимаю вас, вы офицер… штаб офицер, может быть. Вы служили против нас. Это не мое дело. Я обязан вам жизнью. Мне этого довольно, и я весь ваш. Вы дворянин?] – прибавил он с оттенком вопроса. Пьер наклонил голову. – Votre nom de bapteme, s'il vous plait? Je ne demande pas davantage. Monsieur Pierre, dites vous… Parfait. C'est tout ce que je desire savoir. [Ваше имя? я больше ничего не спрашиваю. Господин Пьер, вы сказали? Прекрасно. Это все, что мне нужно.]
Когда принесены были жареная баранина, яичница, самовар, водка и вино из русского погреба, которое с собой привезли французы, Рамбаль попросил Пьера принять участие в этом обеде и тотчас сам, жадно и быстро, как здоровый и голодный человек, принялся есть, быстро пережевывая своими сильными зубами, беспрестанно причмокивая и приговаривая excellent, exquis! [чудесно, превосходно!] Лицо его раскраснелось и покрылось потом. Пьер был голоден и с удовольствием принял участие в обеде. Морель, денщик, принес кастрюлю с теплой водой и поставил в нее бутылку красного вина. Кроме того, он принес бутылку с квасом, которую он для пробы взял в кухне. Напиток этот был уже известен французам и получил название. Они называли квас limonade de cochon (свиной лимонад), и Морель хвалил этот limonade de cochon, который он нашел в кухне. Но так как у капитана было вино, добытое при переходе через Москву, то он предоставил квас Морелю и взялся за бутылку бордо. Он завернул бутылку по горлышко в салфетку и налил себе и Пьеру вина. Утоленный голод и вино еще более оживили капитана, и он не переставая разговаривал во время обеда.