Ас-Саффат

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
   Сура 37: Ас-Са́ффа́т   

Арабский текст суры
Основная информация
Название

Ас-Са́ффа́т

Оригинал

الصافات

Значение

Выстроившиеся в ряды

Место

Мекка

Порядок

56

Расположение
Номер

37

Джуз / хизб

23 / 45, 46

Предыдущая

Йа Син

Следующая

Сад

Статистика
Руку

5

Аятов

182

Слов / букв

820 / 3823

Дополнительная информация
Переводы

[ru.holyquranacademy.org/quran/sura/37 Академия Корана]
[koran.islamnews.ru/?syra=37&ayts=1&aytp=182&orig=on&original=og1&dictor=8&s= IslamNews.ru]


                                   

Ас-Са́ффа́т (араб. الصافاتВыстроившиеся в ряды) — тридцать седьмая сура Корана. Ниспослана в Мекке. Состоит из 182 аятов.



Содержание

После утверждения единобожия, в суре утверждается также вера в воскрешение после смерти. Сура угрожает сомневающимся в воскрешении тем, что День воскресения постигнет их внезапно. В суре приводятся доказательства того, что День воскресения обязательно будет — это легко для Аллаха.

Искренне верующие в Аллаха будут наслаждаться благоденствием разного рода, вспоминать милости Аллаха, видеть грешников в адском огне и благодарить Аллаха за Его милость, которой Он охранил их от грехов и ложного призыва неверных грешников. В суре описывается место, где будут пребывать неверные, и местопребывание верных в дальней жизни.

После изложения историй, происходивших в разных обстоятельствах, в разные времена и с разными людьми, в которых разъясняется значение послания, сура опровергает измышления многобожников о том, что у Аллаха есть дочери, а у них — сыновья, что Он сотворил ангелов женщинами и что между Ним и джиннами есть родство.

Клянусь выстроившимися в ряды, гонящими упорно, читающими напоминание! Воистину, ваш Бог - Единственный. Он - Господь небес, земли и того, что между ними, Господь восходов. Мы украсили ближайшее небо красотой звезд (или звездами) и оберегаем его от всякого мятежного дьявола. Они не могут прислушаться к высшему сонму, и их забрасывают со всех сторон, чтобы изгнать оттуда. Им уготованы вечные мучения. Но если кто из дьяволов выхватит слово, то за ним последует яркий пылающий огонь. Спроси их (людей), они созданы прочнее или то, что Мы сотворили? Воистину, Мы сотворили их из липкой глины. Но ты удивлен, а они глумятся. Когда же им напоминают, они отказываются помнить. Когда же они видят знамение, то высмеивают его. Они говорят: «Это - всего лишь очевидное колдовство. Неужели мы будем воскрешены после того, как умрем и станем прахом и костями? Или же наши праотцы?» Скажи: «Да, и вы будете унижены!» Раздастся один только глас, и все они будут смотреть. Они скажут: «Горе нам! Это - День воздаяния!» Это - День различения, который вы считали ложью. Соберите беззаконников и им подобных и тех, кому они поклонялись вместо Аллаха, и укажите им на путь в Ад.
 [koran.islamnews.ru/?syra=37&ayts=1&aytp=23&kul=on&orig=on&original=og1&dictor=8&s= 37:1—23] (Кулиев)

Напишите отзыв о статье "Ас-Саффат"

Ссылки

  • Сура 37. Ас-Саффат // Йусуф Али «The Holy Qur’an» (Священный Коран: Текст, перевод и комментарии), 1938 г.


Предыдущая сура: Йа Син Сура 37Арабский текст Следующая сура: Сад

Отрывок, характеризующий Ас-Саффат

Никто не возражал на это.
24 го июля это было совершенно справедливо. Но 29 июля Кутузову пожаловано княжеское достоинство. Княжеское достоинство могло означать и то, что от него хотели отделаться, – и потому суждение князя Василья продолжало быть справедливо, хотя он и не торопился ого высказывать теперь. Но 8 августа был собран комитет из генерал фельдмаршала Салтыкова, Аракчеева, Вязьмитинова, Лопухина и Кочубея для обсуждения дел войны. Комитет решил, что неудачи происходили от разноначалий, и, несмотря на то, что лица, составлявшие комитет, знали нерасположение государя к Кутузову, комитет, после короткого совещания, предложил назначить Кутузова главнокомандующим. И в тот же день Кутузов был назначен полномочным главнокомандующим армий и всего края, занимаемого войсками.
9 го августа князь Василий встретился опять у Анны Павловны с l'homme de beaucoup de merite [человеком с большими достоинствами]. L'homme de beaucoup de merite ухаживал за Анной Павловной по случаю желания назначения попечителем женского учебного заведения императрицы Марии Федоровны. Князь Василий вошел в комнату с видом счастливого победителя, человека, достигшего цели своих желаний.
– Eh bien, vous savez la grande nouvelle? Le prince Koutouzoff est marechal. [Ну с, вы знаете великую новость? Кутузов – фельдмаршал.] Все разногласия кончены. Я так счастлив, так рад! – говорил князь Василий. – Enfin voila un homme, [Наконец, вот это человек.] – проговорил он, значительно и строго оглядывая всех находившихся в гостиной. L'homme de beaucoup de merite, несмотря на свое желание получить место, не мог удержаться, чтобы не напомнить князю Василью его прежнее суждение. (Это было неучтиво и перед князем Василием в гостиной Анны Павловны, и перед Анной Павловной, которая так же радостно приняла эту весть; но он не мог удержаться.)
– Mais on dit qu'il est aveugle, mon prince? [Но говорят, он слеп?] – сказал он, напоминая князю Василью его же слова.
– Allez donc, il y voit assez, [Э, вздор, он достаточно видит, поверьте.] – сказал князь Василий своим басистым, быстрым голосом с покашливанием, тем голосом и с покашливанием, которым он разрешал все трудности. – Allez, il y voit assez, – повторил он. – И чему я рад, – продолжал он, – это то, что государь дал ему полную власть над всеми армиями, над всем краем, – власть, которой никогда не было ни у какого главнокомандующего. Это другой самодержец, – заключил он с победоносной улыбкой.
– Дай бог, дай бог, – сказала Анна Павловна. L'homme de beaucoup de merite, еще новичок в придворном обществе, желая польстить Анне Павловне, выгораживая ее прежнее мнение из этого суждения, сказал.