Атабаке
Поделись знанием:
На другой день приехал князь Василий и поместился в доме графа. Он призвал к себе Пьера и сказал ему:
– Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme a Petersbourg, vous finirez tres mal; c'est tout ce que je vous dis. [Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; больше мне нечего вам сказать.] Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть.
С тех пор Пьера не тревожили, и он целый день проводил один наверху, в своей комнате.
В то время как Борис вошел к нему, Пьер ходил по своей комнате, изредка останавливаясь в углах, делая угрожающие жесты к стене, как будто пронзая невидимого врага шпагой, и строго взглядывая сверх очков и затем вновь начиная свою прогулку, проговаривая неясные слова, пожимая плечами и разводя руками.
Атаба́ке (порт. Atabaque) — традиционный африканский барабан, высотой по пояс человеку[1]. Поддерживает основной ритм музыки в Капоэйре (основной вид задает вид Беримбау - гунга), представляет собой традиционный музыкальный инструмент[1], на котором играли африканские шаманы. Инструмент самым тесным образом связывается многими учёными с синкретической религией Африки и карибского бассейна — кандомбле.
Завезён в Бразилию португальцами во время колонизации.
Напишите отзыв о статье "Атабаке"
Примечания
- ↑ 1 2 Капоэйра Ангола: сборник статей. М., Русаки, 2005., ISBN 5-93347-205-0. Дэниэл Досон, статья «Капоэйра Ангола и местре Жоао Гранди», англ.
См. также
Ссылки
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи по музыке желательно?:
|
Отрывок, характеризующий Атабаке
Он вышел, и звонкий, но негромкий смех сестры с родинкой послышался за ним.На другой день приехал князь Василий и поместился в доме графа. Он призвал к себе Пьера и сказал ему:
– Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme a Petersbourg, vous finirez tres mal; c'est tout ce que je vous dis. [Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; больше мне нечего вам сказать.] Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть.
С тех пор Пьера не тревожили, и он целый день проводил один наверху, в своей комнате.
В то время как Борис вошел к нему, Пьер ходил по своей комнате, изредка останавливаясь в углах, делая угрожающие жесты к стене, как будто пронзая невидимого врага шпагой, и строго взглядывая сверх очков и затем вновь начиная свою прогулку, проговаривая неясные слова, пожимая плечами и разводя руками.