Атабаска (месторождение)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Атабаска (англ. Athabasca)[1] — месторождение битуминозных песков в Канаде (Альберта), которое содержит в себе сырую нефть, кварцевый песок, глинозём и воду. Открыто в 1778 году, освоение началось 1967 году. Залежи находятся к северу и к северо-востоку от города Эдмонтон.

Площадь месторождения — 25,6 тыс. км². Начальные запасы оцениваются в 20,6 млрд тоннК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3378 дней]. Из трёх месторождений в Альберте, месторождение Атабаска самое большое; есть также месторождения в Пис-ривер и Колд-лейк. Общая площадь нефтеносных песков Альберты 141 000 км².

Месторождение разрабатывают различные компании, из них крупные Petro-Canada, Shell, Chevron, ConocoPhillips, Encana, Suncor, Syncrude, Albian Sands и другие.

Часть месторождения, содержащая примерно 10%-18% запасов, расположенная к северу от города Форт-Макмюррей (англ.), может разрабатываться открытым (карьерным) способом[2][3] - пески залегают на глубинах около 50-70 метров. Эта часть в начале 2010-ых обеспечивала 55% производства нефти с месторождения[4].

При переработке битуминозных песков получают битум, нефть (9 млн тонн в 1988), серу, кокс, топливный газ. Битум из песков Атабаски имеет следующие свойства: плотность 0,97 г/см³, вязкость 3·10−3 м²/с (40 °C); содержание S — 3,80 %, N — 0,6 %, Fe — 0,044 %, V — 0,02 %, Ni — 0,006 %.

Месторождение нефтеносных песков названо в честь реки Атабаска, которая течёт по его центру: следы тяжёлой нефти можно найти в устье этой реки.

Напишите отзыв о статье "Атабаска (месторождение)"



Примечания

  1. Атабаска (1-е значение) // [www.vedu.ru/bigencdic/4277/ Большой энциклопедический словарь] / Гл. редактор А.М. Прохоров. — М.: Советская энциклопедия, 1991. — Т. 1. — 1728 с. — ISBN 5-85270-015-0.
  2. [www.apega.ca/members/Presentations/2013/APEGA%20Geology%20of%20the%20Oil%20Sands.pdf#page=10 Geology of the Oil Sands], Fran Hein, Ph.D., P. Geol. Chief Geologist, ERCB
  3. [www.energy.alberta.ca/LandAccess/pdfs/OilSands_projects.pdf Alberta's Oil Sands Projects and Upgraders] (карта)
  4. www.sustainalytics.com/sites/default/files/OilSandsBasics_v1.0.pdf#page=19

Литература

  • [www.ags.gov.ab.ca/publications/inf/pdf/inf_065.pdf Guide to the Athabasca Oil Sands Area], ed. M.A.Carrigy 1973

Ссылки

  • Kunzig, Robert (March 2009). «[ngm.nationalgeographic.com/print/2009/03/canadian-oil-sands/kunzig-text The Canadian Oil Boom: Scraping Bottom]». National Geographic 215 (3): 38–59. Проверено 29 May 2009.
  • [www.fas.org/sgp/crs/misc/RL34258.pdf North American Oil Sands: History of Development, Prospects for the Future], 2008  (англ.)
  • Frances J. Hein,[www.researchgate.net/profile/Frances_Hein/publication/225774611_Heavy_Oil_and_Oil_(Tar)_Sands_in_North_America_An_Overview__Summary_of_Contributions/links/09e41511b9e3aba609000000.pdf Heavy Oil and Oil (Tar) Sands in North America: AnOverview & Summary of Contributions] // Natural Resources Research, 2006, DOI: 10.1007/s11053-006-9016-3  (англ.)
  • [www.geo.tu-freiberg.de/oberseminar/os05_06/maria_kleindienst.pdf The Athabasca oil sands in north-west Canada, a short geological overview], Maria Kleindienst (англ.)
  • [earthobservatory.nasa.gov/Features/WorldOfChange/athabasca.php World of Change: Athabasca Oil Sands] // NASA Earth Observatory  (англ.)- Серия спутниковых фотографий Landsat 1984-2011 годов, на которой видно развитие разработок Suncor и Syncrude
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Атабаска (месторождение)

– Какая смелость! По команде подайте. А сами идите, идите… – И он стал надевать подаваемый камердинером мундир.
Ростов вышел опять в сени и заметил, что на крыльце было уже много офицеров и генералов в полной парадной форме, мимо которых ему надо было пройти.
Проклиная свою смелость, замирая от мысли, что всякую минуту он может встретить государя и при нем быть осрамлен и выслан под арест, понимая вполне всю неприличность своего поступка и раскаиваясь в нем, Ростов, опустив глаза, пробирался вон из дома, окруженного толпой блестящей свиты, когда чей то знакомый голос окликнул его и чья то рука остановила его.
– Вы, батюшка, что тут делаете во фраке? – спросил его басистый голос.
Это был кавалерийский генерал, в эту кампанию заслуживший особенную милость государя, бывший начальник дивизии, в которой служил Ростов.
Ростов испуганно начал оправдываться, но увидав добродушно шутливое лицо генерала, отойдя к стороне, взволнованным голосом передал ему всё дело, прося заступиться за известного генералу Денисова. Генерал выслушав Ростова серьезно покачал головой.
– Жалко, жалко молодца; давай письмо.
Едва Ростов успел передать письмо и рассказать всё дело Денисова, как с лестницы застучали быстрые шаги со шпорами и генерал, отойдя от него, подвинулся к крыльцу. Господа свиты государя сбежали с лестницы и пошли к лошадям. Берейтор Эне, тот самый, который был в Аустерлице, подвел лошадь государя, и на лестнице послышался легкий скрип шагов, которые сейчас узнал Ростов. Забыв опасность быть узнанным, Ростов подвинулся с несколькими любопытными из жителей к самому крыльцу и опять, после двух лет, он увидал те же обожаемые им черты, то же лицо, тот же взгляд, ту же походку, то же соединение величия и кротости… И чувство восторга и любви к государю с прежнею силою воскресло в душе Ростова. Государь в Преображенском мундире, в белых лосинах и высоких ботфортах, с звездой, которую не знал Ростов (это была legion d'honneur) [звезда почетного легиона] вышел на крыльцо, держа шляпу под рукой и надевая перчатку. Он остановился, оглядываясь и всё освещая вокруг себя своим взглядом. Кое кому из генералов он сказал несколько слов. Он узнал тоже бывшего начальника дивизии Ростова, улыбнулся ему и подозвал его к себе.
Вся свита отступила, и Ростов видел, как генерал этот что то довольно долго говорил государю.
Государь сказал ему несколько слов и сделал шаг, чтобы подойти к лошади. Опять толпа свиты и толпа улицы, в которой был Ростов, придвинулись к государю. Остановившись у лошади и взявшись рукою за седло, государь обратился к кавалерийскому генералу и сказал громко, очевидно с желанием, чтобы все слышали его.
– Не могу, генерал, и потому не могу, что закон сильнее меня, – сказал государь и занес ногу в стремя. Генерал почтительно наклонил голову, государь сел и поехал галопом по улице. Ростов, не помня себя от восторга, с толпою побежал за ним.


На площади куда поехал государь, стояли лицом к лицу справа батальон преображенцев, слева батальон французской гвардии в медвежьих шапках.