Атакаменьо

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Атакаменьо
Численность и ареал

Всего: 2000
Чили Чили

Язык

испанский, кунса

Атакаменьо, атакама или ликан-антай — коренное население северной части Чили (в древности также Аргентины), проживавшее в Андах, в пустыне Атакама. Говорили на языке кунса (ликанантай, (у)липе), вымершем к середине XX века. Сейчас все говорят по-испански. Общая численность оценивается в 2 тысяч человек (W. Adelaar).

Древнейшее население Атакамы по образу жизни было охотниками-кочевниками, которые следовали за кочующими стадами верблюжьих животных. Позднее они освоили сельское хозяйство и перешли к полуоседлому образу жизни с сезонными перемещениями.[1]

В период около 2000—1000 до н. э. атакаменьо полностью перешли на оседлый образ жизни. На этом этапе их экономика была основана на разведении лам и выращивании кукурузы.[1]

В период между 400 до н. э. — 100 н. э. сельское хозяйство атакаменьо достигает пика развития, в основном в оазисах Ласана, Чиу-Чиу, Калама, Сан-Педро-де-Атакама, Пейне, Тиломонте и Токонао.[2]

Предполагается, что атакаменьо создали город-государство Тастиль на территории современной Аргентины, однако в 15 в., в момент расцвета, город был захвачен инками, а население переселено в другие районы.

В настоящее время атакаменьо живут в нескольких небольших деревнях на севере Чили.

Напишите отзыв о статье "Атакаменьо"



Примечания

  1. 1 2 [whc.unesco.org/en/tentativelists/1191/ San Pedro de Atacama]. Entry on the UNESCO Tentative List. Проверено 26 августа 2007. [www.webcitation.org/66QglNQL0 Архивировано из первоисточника 25 марта 2012].
  2. [www.conadi.cl/patacameno.htm Atacameño]. Reseña Histórica(недоступная ссылка — история). Проверено 26 августа 2007. [web.archive.org/20070712195006/www.conadi.cl/patacameno.htm Архивировано из первоисточника 12 июля 2007].

Отрывок, характеризующий Атакаменьо

Будь купно страшный вождь и добрый человек,
Рифей в отечестве а Цесарь в бранном поле.
Да счастливый Наполеон,
Познав чрез опыты, каков Багратион,
Не смеет утруждать Алкидов русских боле…»
Но еще он не кончил стихов, как громогласный дворецкий провозгласил: «Кушанье готово!» Дверь отворилась, загремел из столовой польский: «Гром победы раздавайся, веселися храбрый росс», и граф Илья Андреич, сердито посмотрев на автора, продолжавшего читать стихи, раскланялся перед Багратионом. Все встали, чувствуя, что обед был важнее стихов, и опять Багратион впереди всех пошел к столу. На первом месте, между двух Александров – Беклешова и Нарышкина, что тоже имело значение по отношению к имени государя, посадили Багратиона: 300 человек разместились в столовой по чинам и важности, кто поважнее, поближе к чествуемому гостю: так же естественно, как вода разливается туда глубже, где местность ниже.
Перед самым обедом граф Илья Андреич представил князю своего сына. Багратион, узнав его, сказал несколько нескладных, неловких слов, как и все слова, которые он говорил в этот день. Граф Илья Андреич радостно и гордо оглядывал всех в то время, как Багратион говорил с его сыном.
Николай Ростов с Денисовым и новым знакомцем Долоховым сели вместе почти на середине стола. Напротив них сел Пьер рядом с князем Несвицким. Граф Илья Андреич сидел напротив Багратиона с другими старшинами и угащивал князя, олицетворяя в себе московское радушие.
Труды его не пропали даром. Обеды его, постный и скоромный, были великолепны, но совершенно спокоен он всё таки не мог быть до конца обеда. Он подмигивал буфетчику, шопотом приказывал лакеям, и не без волнения ожидал каждого, знакомого ему блюда. Всё было прекрасно. На втором блюде, вместе с исполинской стерлядью (увидав которую, Илья Андреич покраснел от радости и застенчивости), уже лакеи стали хлопать пробками и наливать шампанское. После рыбы, которая произвела некоторое впечатление, граф Илья Андреич переглянулся с другими старшинами. – «Много тостов будет, пора начинать!» – шепнул он и взяв бокал в руки – встал. Все замолкли и ожидали, что он скажет.