Нападение на турецкое посольство в Лиссабоне

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Атака террористов на турецкое посольство в Лиссабоне — теракт, произошедший в г. Лиссабон, (Португалия) 27 июля 1983 года . Нападение привело к гибели 7-ми человек, в том числе всех участников акции.





Предыстория

Участники АРА въехали в страну через лиссабонский аэропорт Портела как туристы, имея при себе ливанские паспорта. Они зарезервировали номера в гостинице посредством публичного телекса в Бейруте и арендовали 3 автомобиля в Лиссабоне. По документам, найденным в гостинице, полиция установила личности террористов: Сетрак Аджемян (19 лет), Ара Карвикян (20), Саркис Абрахамян (21), Симон Яхниян (21), Ваче Даглиян (19)[1][2].

По свидетельствам очевидцев, они прибыли около 10:30 утра на двух автомобилях Форд-Эскорт, из которых один (красный) остановился перед посольством, а другой (белый) заехал на стоянку. Автомобиль вызвал подозрения португальского полицейского, так как днём ранее два человека, приехавших в этом автомобиле, сказали охраннику посла, что им нужны визы, однако немедленно уехали, когда их попросили предъявить паспорта[1].

После этого происшествия посольство Турции запросило португальское правительство (союзника по блоку НАТО) о дополнительной полицейской охране, поэтому перед посольством в день атаки находился один полицейский.

Нападение

Португальский полицейский предупредил турецкого охранника о том, что белый автомобиль появился вновь, и подошёл к автомобилю. В это время участник организации открыл огонь из автомата и ранил полицейского, но был застрелен турецким охранником.

В то время, как португальские полицейские поспешили на место действия, четыре участника организации, которым не удалось проникнуть в здание посольства, ворвались в расположенную рядом резиденцию посла и захватили двух заложников — 42-летнюю жену поверенного в делах посольства Джахиде Мыхчиоглу и её 17-летнего сына Атасая. Террористы заминировали пластиковой взрывчаткой комнату, в которой удерживались заложники, и угрожали взорвать здание, если полиция попытается пойти на штурм[3].

Здание было окружено полицейскими силами, установившими кордоны и укрывшимися за автомобилями и деревьями во избежание спорадических обстрелов со стороны террористов. На чрезвычайном заседании правительства под председательством премьер-министра Португалии Мариу Суареша было решено впервые использовать недавно сформированное и прошедшее британскую подготовку элитное полицейское подразделение Grupo de Operações Especiais.

Прежде, чем спецподразделения GOE[4] начали операцию, армяне взорвали здание. Ворвавшаяся в здание антитеррористическая группа не встретила сопротивления и обнаружила 6 обгоревших трупов. Помимо трупов четырёх террористов, были обнаружены тела жены турецкого дипломата и португальского полицейского Мануэля Пачеко.

Выяснилось, что хорошо знакомый с посольством полицейский Мануэль Пачеко услышал об атаке по своей рации и смог проникнуть в комнату, где участники организации удерживали заложников. Во время взрыва он погиб. Однако один из заложников (Атасай) сумел выпрыгнуть из окна первого этажа, хотя и был ранен террористами в ногу во время побега[2].

Официальные лица предположили, что непредвиденное развитие событий и перспективы штурма группой GOE напугали террористов, преждевременно подорвавших здание.[2].

Последствия

Португальский министр внутренних дел Эдуардо Перейра сказал, что «они явно намеревались удерживать посольство в течение несколько дней, захватив большое число заложников для оказания сильного воздействия на общественное мнение»[2]. Полицейское расследование выяснило, что обе машины были заполнены едой и взрывчаткой для длительной осады.

Ответственность за эту атаку взяла на себя Армянская Революционная Армия[5]. АРА также заявила о том, что это была самоубийственная акция. Текст письма был передан СМИ[6]. В полученном лиссабонским представительством Ассошиэйтед Пресс печатном сообщении, подписанном АРА, было сказано: «Мы решили взорвать это здание и остаться под развалинами. Это не самоубийство, не безумие, но жертва на алтарь свободы»[1]. АРА заявила, что атака была следствием «отказа Турции и её союзников признать геноцид армян»[7].

Террористы были похоронены в Бейруте на армянском национальном кладбище в Бурдж-Хаммуде. Каждый год армянская община Ливана торжественно отмечает дату их смерти[8][9].

В культуре

Участникам Лиссабонской пятёрки посвящены стихотворение Ованеса Шираза «Лиссабонским самосожженным», рассказ «Телефон» Ваге Ошакана, песня Гарника Саркисяна «5 հայ սրտերը» («5 армянских сердец»).

Напишите отзыв о статье "Нападение на турецкое посольство в Лиссабоне"

Примечания

  1. 1 2 3 Times, John Darnton. [www.nytimes.com/1983/07/28/world/7-dead-in-lisbon-in-armenian-raid.html 7 DEAD IN LISBON IN ARMENIAN RAID], The New York Times (28 июля 1983). Проверено 30 марта 2016.
  2. 1 2 3 4 The Associated Press, July 28, 1983. Terrorists Planned Long Siege.
  3. [www.time.com/time/magazine/article/0,9171,955176,00.html Terrorism: Long Memories] // Time. — 1983-08-08. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0040-718X&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0040-718X].
  4. GOE (Grupo de Operações Especiais) - отряд португальского полицейского спецназа, обученный инструкторами из британской SAS.
  5. Freudenheim, Milt. [www.nytimes.com/1983/07/31/weekinreview/the-world-a-new-armenian-death-mission.html THE WORLD; A New Armenian Death Mission], The New York Times (31 июля 1983). Проверено 30 марта 2016.
  6. [www.panarmenian.net/rus/news/166821/ 30 лет тому назад пятеро молодых армян - «Лиссабонская пятерка», атаковали турецкое посольство]. PanARMENIAN.Net. Проверено 30 марта 2016.
  7. «Herald Tribune», Paris, July 28, 1983. Five Armenians Die in Suicide Raid in Lisbon.
  8. [asbarez.com/57935/community-remembers-sacrifice-of-lisbon-5/ Community Remembers Sacrifice of Lisbon 5]. Asbarez.com. Проверено 30 марта 2016.
  9. [asbarez.com/50530/lisbon-5-commemoration-and-ceremony-for-the-repose-of-souls-held-in-lebanon/ Lisbon 5 Commemoration and Ceremony for the Repose of Souls Held in Lebanon]. Asbarez.com. Проверено 30 марта 2016.

Отрывок, характеризующий Нападение на турецкое посольство в Лиссабоне

– Можно раненым у нас в доме остановиться? – спросила она.
Майор с улыбкой приложил руку к козырьку.
– Кого вам угодно, мамзель? – сказал он, суживая глаза и улыбаясь.
Наташа спокойно повторила свой вопрос, и лицо и вся манера ее, несмотря на то, что она продолжала держать свой платок за кончики, были так серьезны, что майор перестал улыбаться и, сначала задумавшись, как бы спрашивая себя, в какой степени это можно, ответил ей утвердительно.
– О, да, отчего ж, можно, – сказал он.
Наташа слегка наклонила голову и быстрыми шагами вернулась к Мавре Кузминишне, стоявшей над офицером и с жалобным участием разговаривавшей с ним.
– Можно, он сказал, можно! – шепотом сказала Наташа.
Офицер в кибиточке завернул во двор Ростовых, и десятки телег с ранеными стали, по приглашениям городских жителей, заворачивать в дворы и подъезжать к подъездам домов Поварской улицы. Наташе, видимо, поправились эти, вне обычных условий жизни, отношения с новыми людьми. Она вместе с Маврой Кузминишной старалась заворотить на свой двор как можно больше раненых.
– Надо все таки папаше доложить, – сказала Мавра Кузминишна.
– Ничего, ничего, разве не все равно! На один день мы в гостиную перейдем. Можно всю нашу половину им отдать.
– Ну, уж вы, барышня, придумаете! Да хоть и в флигеля, в холостую, к нянюшке, и то спросить надо.
– Ну, я спрошу.
Наташа побежала в дом и на цыпочках вошла в полуотворенную дверь диванной, из которой пахло уксусом и гофманскими каплями.
– Вы спите, мама?
– Ах, какой сон! – сказала, пробуждаясь, только что задремавшая графиня.
– Мама, голубчик, – сказала Наташа, становясь на колени перед матерью и близко приставляя свое лицо к ее лицу. – Виновата, простите, никогда не буду, я вас разбудила. Меня Мавра Кузминишна послала, тут раненых привезли, офицеров, позволите? А им некуда деваться; я знаю, что вы позволите… – говорила она быстро, не переводя духа.
– Какие офицеры? Кого привезли? Ничего не понимаю, – сказала графиня.
Наташа засмеялась, графиня тоже слабо улыбалась.
– Я знала, что вы позволите… так я так и скажу. – И Наташа, поцеловав мать, встала и пошла к двери.
В зале она встретила отца, с дурными известиями возвратившегося домой.
– Досиделись мы! – с невольной досадой сказал граф. – И клуб закрыт, и полиция выходит.
– Папа, ничего, что я раненых пригласила в дом? – сказала ему Наташа.
– Разумеется, ничего, – рассеянно сказал граф. – Не в том дело, а теперь прошу, чтобы пустяками не заниматься, а помогать укладывать и ехать, ехать, ехать завтра… – И граф передал дворецкому и людям то же приказание. За обедом вернувшийся Петя рассказывал свои новости.
Он говорил, что нынче народ разбирал оружие в Кремле, что в афише Растопчина хотя и сказано, что он клич кликнет дня за два, но что уж сделано распоряжение наверное о том, чтобы завтра весь народ шел на Три Горы с оружием, и что там будет большое сражение.
Графиня с робким ужасом посматривала на веселое, разгоряченное лицо своего сына в то время, как он говорил это. Она знала, что ежели она скажет слово о том, что она просит Петю не ходить на это сражение (она знала, что он радуется этому предстоящему сражению), то он скажет что нибудь о мужчинах, о чести, об отечестве, – что нибудь такое бессмысленное, мужское, упрямое, против чего нельзя возражать, и дело будет испорчено, и поэтому, надеясь устроить так, чтобы уехать до этого и взять с собой Петю, как защитника и покровителя, она ничего не сказала Пете, а после обеда призвала графа и со слезами умоляла его увезти ее скорее, в эту же ночь, если возможно. С женской, невольной хитростью любви, она, до сих пор выказывавшая совершенное бесстрашие, говорила, что она умрет от страха, ежели не уедут нынче ночью. Она, не притворяясь, боялась теперь всего.


M me Schoss, ходившая к своей дочери, еще болоо увеличила страх графини рассказами о том, что она видела на Мясницкой улице в питейной конторе. Возвращаясь по улице, она не могла пройти домой от пьяной толпы народа, бушевавшей у конторы. Она взяла извозчика и объехала переулком домой; и извозчик рассказывал ей, что народ разбивал бочки в питейной конторе, что так велено.
После обеда все домашние Ростовых с восторженной поспешностью принялись за дело укладки вещей и приготовлений к отъезду. Старый граф, вдруг принявшись за дело, всё после обеда не переставая ходил со двора в дом и обратно, бестолково крича на торопящихся людей и еще более торопя их. Петя распоряжался на дворе. Соня не знала, что делать под влиянием противоречивых приказаний графа, и совсем терялась. Люди, крича, споря и шумя, бегали по комнатам и двору. Наташа, с свойственной ей во всем страстностью, вдруг тоже принялась за дело. Сначала вмешательство ее в дело укладывания было встречено с недоверием. От нее всё ждали шутки и не хотели слушаться ее; но она с упорством и страстностью требовала себе покорности, сердилась, чуть не плакала, что ее не слушают, и, наконец, добилась того, что в нее поверили. Первый подвиг ее, стоивший ей огромных усилий и давший ей власть, была укладка ковров. У графа в доме были дорогие gobelins и персидские ковры. Когда Наташа взялась за дело, в зале стояли два ящика открытые: один почти доверху уложенный фарфором, другой с коврами. Фарфора было еще много наставлено на столах и еще всё несли из кладовой. Надо было начинать новый, третий ящик, и за ним пошли люди.
– Соня, постой, да мы всё так уложим, – сказала Наташа.
– Нельзя, барышня, уж пробовали, – сказал буфетчнк.
– Нет, постой, пожалуйста. – И Наташа начала доставать из ящика завернутые в бумаги блюда и тарелки.