Ататлаука-сан-мигельский миштекский язык

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ататлаука-сан-мигельский миштекский язык
Страны:

Мексика

Регионы:

Герреро, Оахака

Общее число говорящих:

27 000 (1995-2005)

Классификация
Ото-мангские языки
Миштекские языки
Ататлаука-сан-мигельский миштекский язык
Письменность:

латиница

Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

ISO 639-3:

mce — итундухиянский
mdv — санта-люсия-монтевердский
mib — ататлауканский
mig — сан-мигель-эль-грандский
mpm — йосондуанский
xti — синикауанский
xtj — сан-хуан-тейтанский
xtl — тихальтепекский

См. также: Проект:Лингвистика

Ататлаука-сан-мигельский миштекский язык (Atatláhuca-San Miguel Mixtec) — разнообразные диалекты миштекского языка, распространённые в штатах Герреро и Оахака в Мексике.



Диалекты

  • Акатлауканский диалект (Atatláhuca Mixtec, Mixteco de San Esteban Atatláhuca, South Central Tlaxiaco Mixtec) распространён в городах Сан-Эстебан-Ататлаука и Санта-Катарина-Йосоноту западной и центральной частей штата Оахака. Письмо на латинской основе.
  • Итундухиянский диалект (Eastern Putla Mixtec, Itundujia Mixtec, Mixteco de Santa Cruz Itundujia) распространён в округе Путла, юго-западнее города Йосондуа и юго-восточнее города Путла, большинство в деревнях Герреро и Морелос, штата Оахака. Диалект бесписьменный.
  • Йосондуанский диалект (Yosondúa Mixtec, Mixteco de Santiago Yosondúa, Southern Tlaxiaco Mixtec) распространён на территории штата Оахака. Письмо на латинской основе.
  • Сан-мигель-эль-грандский диалект (Mixteco de San Pedro Molinos, Mixteco del sur bajo, San Miguel el Grande Mixtec) распространён в городе Чалькатонго на западе и в центре штата Оахака. Письмо на латинской основе.
  • Сан-хуан-тейтанский диалект (Mixteco de San Juan Teita, San Juan Teita Mixtec, Teita Mixtec) распространён в городе Сан-Хуан-Тейта, юго-восточнее города Тлахиако, округа Тлахиако штата Оахака. Письмо на латинской основе.
  • Санта-люсия-монтевердский диалект (Mixteco de Santa Lucía Monteverde, Mixteco de Yosonotú, Santa Lucía Monteverde Mixtec) распространён в западной и центральной частях штата Оахака, северо-восточнее округа Путла, в основном в городах Агуа-дель-Торо и Окотлан. Письмо на латинской основе.
  • Синикауанский диалект (Mixteco de San Antonio Sinicahua, Sinicahua Mixtec) распространён в городах Сан-Антонио-Синикауа и Синиюку муниципалитета Синикауа округа Тлахиако штата Оахака. Письмо на латинской основе.
  • Тихальтепекский диалект (Mixteco de San Pablo Tijaltepec, Mixteco de Santa María Yosoyúa, Tijaltepec Mixtec) распространён в городах Сан-Пабло-Тихальтепек и Санта-Мария-Йосоюа на юго-востоке округа Тлахиако штата Оахака. Письмо на латинской основе.

Напишите отзыв о статье "Ататлаука-сан-мигельский миштекский язык"

Ссылки

  • [www.ethnologue.com/language/mib Ататлауканский]
  • [www.ethnologue.com/language/mce Итундухиянский]
  • [www.ethnologue.com/language/mpm Йосондуанский]
  • [www.ethnologue.com/language/mig Сан-мигель-эль-грандский]
  • [www.ethnologue.com/language/xtj Сан-хуан-тейтанский]
  • [www.ethnologue.com/language/mdv Санта-люсия-монтевердский]
  • [www.ethnologue.com/language/xti Синикауанский]
  • [www.ethnologue.com/language/xtl Тихальтепекский]


Отрывок, характеризующий Ататлаука-сан-мигельский миштекский язык

– Ну, ну, – сказал он. – Вот воин еще! Глупости то оставь: учиться надо.
– Это не глупости, папенька. Оболенский Федя моложе меня и тоже идет, а главное, все равно я не могу ничему учиться теперь, когда… – Петя остановился, покраснел до поту и проговорил таки: – когда отечество в опасности.
– Полно, полно, глупости…
– Да ведь вы сами сказали, что всем пожертвуем.
– Петя, я тебе говорю, замолчи, – крикнул граф, оглядываясь на жену, которая, побледнев, смотрела остановившимися глазами на меньшого сына.
– А я вам говорю. Вот и Петр Кириллович скажет…
– Я тебе говорю – вздор, еще молоко не обсохло, а в военную службу хочет! Ну, ну, я тебе говорю, – и граф, взяв с собой бумаги, вероятно, чтобы еще раз прочесть в кабинете перед отдыхом, пошел из комнаты.
– Петр Кириллович, что ж, пойдем покурить…
Пьер находился в смущении и нерешительности. Непривычно блестящие и оживленные глаза Наташи беспрестанно, больше чем ласково обращавшиеся на него, привели его в это состояние.
– Нет, я, кажется, домой поеду…
– Как домой, да вы вечер у нас хотели… И то редко стали бывать. А эта моя… – сказал добродушно граф, указывая на Наташу, – только при вас и весела…
– Да, я забыл… Мне непременно надо домой… Дела… – поспешно сказал Пьер.
– Ну так до свидания, – сказал граф, совсем уходя из комнаты.
– Отчего вы уезжаете? Отчего вы расстроены? Отчего?.. – спросила Пьера Наташа, вызывающе глядя ему в глаза.
«Оттого, что я тебя люблю! – хотел он сказать, но он не сказал этого, до слез покраснел и опустил глаза.
– Оттого, что мне лучше реже бывать у вас… Оттого… нет, просто у меня дела.
– Отчего? нет, скажите, – решительно начала было Наташа и вдруг замолчала. Они оба испуганно и смущенно смотрели друг на друга. Он попытался усмехнуться, но не мог: улыбка его выразила страдание, и он молча поцеловал ее руку и вышел.
Пьер решил сам с собою не бывать больше у Ростовых.


Петя, после полученного им решительного отказа, ушел в свою комнату и там, запершись от всех, горько плакал. Все сделали, как будто ничего не заметили, когда он к чаю пришел молчаливый и мрачный, с заплаканными глазами.
На другой день приехал государь. Несколько человек дворовых Ростовых отпросились пойти поглядеть царя. В это утро Петя долго одевался, причесывался и устроивал воротнички так, как у больших. Он хмурился перед зеркалом, делал жесты, пожимал плечами и, наконец, никому не сказавши, надел фуражку и вышел из дома с заднего крыльца, стараясь не быть замеченным. Петя решился идти прямо к тому месту, где был государь, и прямо объяснить какому нибудь камергеру (Пете казалось, что государя всегда окружают камергеры), что он, граф Ростов, несмотря на свою молодость, желает служить отечеству, что молодость не может быть препятствием для преданности и что он готов… Петя, в то время как он собирался, приготовил много прекрасных слов, которые он скажет камергеру.