Атлас языков
А́тлас языко́в (языковой атлас) — систематизированное собрание карт, показывающих распространение отдельных языков и их диалектов, объединённых общей территорией («Атлас языков Китая»), общей генетической или ареальной принадлежностью («Атлас кавказских языков») или иной общей характеристикой («Атлас языков межкультурной коммуникации»).
Атласы языков в отличие от диалектологических атласов обычно не показывают распространение отдельных языковых явлений, хотя в них может быть отражено взаимовлияние языков, а в некоторых случаях и важные изоглоссы, значимые для диалектного членения («Атлас романских языков»).
Языковые карты могут включаться и в другие атласы — этнические или исторические (например, серия языковых карт имеется в «Тюбингенском атласе Ближнего Востока» («Tübinger Atlas des Vorderen Orients»), 1977—1994).
Создание языковых атласов такого типа — относительно новое явление в лингвистике, находящееся на пересечении ареальной лингвистики, лингвистической географии, социолингвистики, лингвистической антропологии, а нередко и истории и этнографии. В то же время атласы языков — важное подспорье в их дальнейших исследованиях.
Содержание
Основные атласы языков
- «Language atlas of the Pacific area» (eds. S.A. Wurm, Shirô Hattori). 1981.
- «Language atlas of China» (ed. S.A. Wurm). 1988.
- «Atlas of the world’s languages» (eds. C. Moseley, R.E. Asher). 1994.
- «Atlas of the world’s languages in danger of disappearing» (ed. S.A. Wurm). 1996.
- «Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific, Asia, and the Americas» (in 2 vol.) 1996.
- Breton R.J.L. «Atlas of the Languages and Ethnic Communities of South Asia». 1997.
- Koryakov Y.B. «Atlas of Romance languages». 2001.
- Koryakov Y.B. «Atlas of Caucasian languages». 2002.
- Carlin E.B., Arends J. «Atlas of the Languages of Suriname». 2003.
- Коряков Ю. Б. Атлас кавказских языков. М., 2006.
См. также
Напишите отзыв о статье "Атлас языков"
Литература
- Коряков Ю. Б. Атлас языковой // Большая российская энциклопедия, том 2, Москва: Научное изд-во «Большая российская энциклопедия», 2005.
- Kibrik Andrej A., Koryakov Yuri B. «Languages of the World» (Jazyki mira): A longitudinal project ([lingvarium.org/koryakov/works/Kibrik,Koryakov-2012-Languages_of_the_World_Project_Presentation_Paris.ppt Presentation]) // Colloque «Dialectes décisifs, langues prototypiques», 29 février 2012 au 2 mars 2012. Sessions Catégories, langues heuristiques (domaines roman et indoeuropéen), modélisations et contacts décisifs. Paris, February 29, 2012.
Ссылки
- Коряков Ю. Б. Языковые карты. Их применение и создание // [lingvarium.org/koryakov/works/Koryakov-2012-Yazykovye_karty_Presentation.ppt Презентация], 2012.
Это заготовка статьи по лингвистике. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Атлас языков
– Да, граф, он слишком благороден и чист душою, – говаривала она, – для нашего нынешнего, развращенного света. Добродетели никто не любит, она всем глаза колет. Ну скажите, граф, справедливо это, честно это со стороны Безухова? А Федя по своему благородству любил его, и теперь никогда ничего дурного про него не говорит. В Петербурге эти шалости с квартальным там что то шутили, ведь они вместе делали? Что ж, Безухову ничего, а Федя все на своих плечах перенес! Ведь что он перенес! Положим, возвратили, да ведь как же и не возвратить? Я думаю таких, как он, храбрецов и сынов отечества не много там было. Что ж теперь – эта дуэль! Есть ли чувство, честь у этих людей! Зная, что он единственный сын, вызвать на дуэль и стрелять так прямо! Хорошо, что Бог помиловал нас. И за что же? Ну кто же в наше время не имеет интриги? Что ж, коли он так ревнив? Я понимаю, ведь он прежде мог дать почувствовать, а то год ведь продолжалось. И что же, вызвал на дуэль, полагая, что Федя не будет драться, потому что он ему должен. Какая низость! Какая гадость! Я знаю, вы Федю поняли, мой милый граф, оттого то я вас душой люблю, верьте мне. Его редкие понимают. Это такая высокая, небесная душа!Сам Долохов часто во время своего выздоровления говорил Ростову такие слова, которых никак нельзя было ожидать от него. – Меня считают злым человеком, я знаю, – говаривал он, – и пускай. Я никого знать не хочу кроме тех, кого люблю; но кого я люблю, того люблю так, что жизнь отдам, а остальных передавлю всех, коли станут на дороге. У меня есть обожаемая, неоцененная мать, два три друга, ты в том числе, а на остальных я обращаю внимание только на столько, на сколько они полезны или вредны. И все почти вредны, в особенности женщины. Да, душа моя, – продолжал он, – мужчин я встречал любящих, благородных, возвышенных; но женщин, кроме продажных тварей – графинь или кухарок, всё равно – я не встречал еще. Я не встречал еще той небесной чистоты, преданности, которых я ищу в женщине. Ежели бы я нашел такую женщину, я бы жизнь отдал за нее. А эти!… – Он сделал презрительный жест. – И веришь ли мне, ежели я еще дорожу жизнью, то дорожу только потому, что надеюсь еще встретить такое небесное существо, которое бы возродило, очистило и возвысило меня. Но ты не понимаешь этого.
– Нет, я очень понимаю, – отвечал Ростов, находившийся под влиянием своего нового друга.