Атюрьевский район

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Атюрьевский район
мокш. Атерень аймак
Страна

Россия Россия

Статус

Муниципальный район

Входит в

Республика Мордовия

Включает

13 муниципальных образований

Административный центр

село Атюрьево

Дата образования

1937

Глава администрации

Гусаров Иван Семенович

Председатель Совета депутатов

Шумкин Александр Фёдорович

Население (2016)

8674[1] (1,07 %, 20-е место)

Плотность

10,51 чел./км²

Национальный состав

мокшане, татары, русские

Площадь

825,54[2] км²
(20-е место)

Часовой пояс

MSK (UTC+3)

Телефонный код

+7 83454

Код автом. номеров

13

ОКАТО

[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=89205000000 89 205 000 000]

Атю́рьевский райо́н (мокш. Атерень аймак, эрз. Атюрьбуе) — административно-территориальная единица и муниципальное образование (муниципальный район) в составе Республики Мордовия Российской Федерации.

Административный центр — село Атюрьево.





География

Атюрьевский район расположен на западе Республики Мордовия. Район граничит на севере с Темниковским, на западе с Зубово-Полянским, на востоке — с Краснослободским, на юго-западе — с Торбеевским, а на юго-востоке — с Ковылкинским районами Мордовии.

Восточная часть района расположена в лесостепях вторичной моренной равнины, западная — ландшафтах смешанных лесов водноледниковой низменности. Леса занимают площадь 9475 га и находятся в основном в северо-западной части района, в Морд. Козловском, Кишалинском, Стрельниковском и Аргинском сельских Советах. В древостое преобладают сосна, ель, дуб, клен, липа, береза, осина, ольха. В кустарниковом ярусе: можжевельник, волчье лыко, шиповник, рябина, калина, черемуха, лещина, жёлтая акация. Богаты леса лекарственными растениями (ландыш, подорожник, зверобой, мать-и-мачеха, медуница, шалфей, душица и др.). В лесах района растут все грибы, свойственные европейской части страны. Это — боровик, масленок, рыжик, опята, груздь, подосиновик и др. Из ягод следует отметить землянику, малину, лесную смородину, бруснику, ежевику.

Животный мир типичен для республики: барсук, белка, волк, заяц, кабан, куница, лиса, лось; из птиц — гусь, утка, журавль, снегирь, кукушка, дятел, соловей, ястреб и др. В укромных местах сохранились глухари, тетерева, рябчики, но их осталось мало.

Район занимает водораздельное пространство рек Мокши (восток) и Вада (запад), протекающих за пределами района. В пределах района небольшие реки — Явас, Ляча, Шуструй и несколько мелких речек.

На территории района распространены почвы следующих типов: дерново-подзолистые, серые лесные оподзоленные, чернозёмные, пойменные. Из полезных ископаемых — торф, глина, суглинки. В физико-географическом отношении район является частью Центральной Московской котловины (юго-восточная часть района) и представляет собой сравнительно сглаженную, слабо поднимающуся с северо-восточном направлении площадку.

Климат

Климат умеренно-континентальный, характеризуется сравнительно холодной зимой и умеренно жарким летом. Число дней в году со снежным покровом 148. Средняя глубина промерзания почвы 65 см. Обычно к 10 апреля поля полностью освобождаются от снега.

История

Атюрьевский район в составе МАССР образован Постановлением Президиума ВЦИК 10 мая 1937 года. Образование Атюрьевского района способствовала развитию экономической, культурной жизни сёл и деревень района.

Население

Численность населения
1970[3]1979[3]1989[3]2002[3]2005[4]2006[4]2007[4]
22 31618 98415 10612 15111 43511 13710 867
2008[4]2009[5]2010[3]2011[6]2012[7]2013[8]2014[9]
10 56510 21510 95210 84610 40199709471
2015[10]2016[1]
90628674
5000
10 000
15 000
20 000
25 000
30 000
1970
2006
2011
2016

Плотность населения в среднем по району составляет 19 человек на 1 кв. км.

Национальный состав

В районе проживают мокшане, русские и татары.

Муниципально-территориальное устройство

26 мая 2014 года принято решение объединить Вольно-Никольское сельское поселение и Курташкинское сельское поселение во вновь образованное муниципальное образование — Курташкинское сельское поселение Атюрьевского муниципального района с административным центром в селе Курташки[11].

В Атюрьевском районе 50 населённых пунктов в составе 11 сельских поселений:

Сельские поселенияАдминистративный центрКоличество
населённых
пунктов
НаселениеПлощадь,
км2
1Аргинское сельское поселение село Арга 2 226[1] 92,25[2]
2Атюрьевское сельское поселение село Атюрьево 4 4183[1] 91,34[2]
3Большешуструйское сельское поселение село Большой Шуструй 4 432[1] 57,43[2]
4Дмитриево-Усадское сельское поселение село Дмитриев Усад 7 307[1] 67,31[2]
5Каменское сельское поселение село Каменка 2 263[1] 33,08[2]
6Кишалинское сельское поселение село Кишалы 2 411[1] 59,27[2]
7Курташкинское сельское поселение село Курташки 6 915[1] 70,20[2]
8Мордовско-Козловское сельское поселение село Мордовская Козловка 5 413[1] 73,28[2]
9Новочадовское сельское поселение село Новочадово 8 475[1] 63,19[2]
10Перевесьевское сельское поселение село Перевесье 3 398[1] 37,21[2]
11Стрельниковское сельское поселение село Стрельниково 7 651[1] 143,74[2]


Упразднённые населённые пункты

13 сентября 2007 года исключены из учётных данных деревни Лесная Аргинского сельсовета, Куриловка Новочадовского сельсовета, Сафаровка Большешуструйского сельсовета и село Шалы Аргинского сельсовета[12].

Образование

В районе 12 средних, 10 неполных средних и 8 начальных школ, музыкальная школа, ДЮСШ, 15 детских садов. Медицинское обслуживание осуществляют 2 больницы и 29 медицинских пунктов. В районе 24 Дома культуры и сельских клуба, 20 библиотек, кинотеатр. В райцентре Атюрьево (население — более 4700 человек) сегодня работают две средние школы, Дом творчества школьников, ДЮСШ, музыкальная школа, физкультурно-оздоровительный комплекс.

Экономика

Район сельскохозяйственный(аграрный). Основные направления — производство зерна, картофеля, молока, мяса, шерсти. Из общей площади 72658 га под пашней занято 44504 га. В районе 15 сельскохозяйственных производственных кооперативов на базе бывших 9 колхозов и 6 совхозов. С каждым годом увеличивается количество фермерских хозяйств.

Крупных промышленных предприятий на территории района нет. Действует Атюрьевский хозрасчётный строительный участок <Мордовгражданстрой>, Атюрьевское РСУ <Ремстройжилбыт>, два предприятия дорожного строительства, хозрасчётный строительный участок <Спецсельстрой>.

Люди, связанные с районом

Напишите отзыв о статье "Атюрьевский район"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 www.gks.ru/free_doc/doc_2016/bul_dr/mun_obr2016.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2016 года
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [www.gks.ru/dbscripts/munst/munst89/DBInet.cgi?pl=8006001 Республика Мордовия. Общая площадь земель муниципального образования]
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 [mrd.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/mrd/resources/5b9a09004d852094b428fd344d6b6963/923+сборник.pdf Численность и размещение населения Республики Мордовия. Итоги Всероссийской переписи населения 2010 года]. Проверено 19 января 2015. [www.webcitation.org/6Vhlg96LM Архивировано из первоисточника 19 января 2015].
  4. 1 2 3 4 [www.e-mordovia.ru/file/24905 Численность населения Республики Мордовия]. Проверено 8 мая 2016. [www.webcitation.org/6hMIrrlem Архивировано из первоисточника 8 мая 2016].
  5. [www.gks.ru/bgd/regl/B09_109/IssWWW.exe/Stg/d01/tabl-21-09.xls Численность постоянного населения Российской Федерации по городам, посёлкам городского типа и районам на 1 января 2009 года]. Проверено 2 января 2014. [www.webcitation.org/6MJmu0z1u Архивировано из первоисточника 2 января 2014].
  6. mrd.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/mrd/ru/statistics/population/ Оценка численности постоянного населения на 1 января 2011 года с учётом окончательных итогов Всероссийская перепись населения 2010 года
  7. [www.gks.ru/free_doc/doc_2012/bul_dr/mun_obr2012.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям. Таблица 35. Оценка численности постоянного населения на 1 января 2012 года]. Проверено 31 мая 2014. [www.webcitation.org/6PyOWbdMc Архивировано из первоисточника 31 мая 2014].
  8. [www.gks.ru/free_doc/doc_2013/bul_dr/mun_obr2013.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2013 года. — М.: Федеральная служба государственной статистики Росстат, 2013. — 528 с. (Табл. 33. Численность населения городских округов, муниципальных районов, городских и сельских поселений, городских населённых пунктов, сельских населённых пунктов)]. Проверено 16 ноября 2013. [www.webcitation.org/6LAdCWSxH Архивировано из первоисточника 16 ноября 2013].
  9. [mrd.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/mrd/resources/107d1e8042c1a9978ae4be307f2fa3f8/Численность+районы-14.xls Оценка численности постоянного населения Республики Мордовия на 1 января 2014 года и в среднем за 2013 год]. Проверено 30 марта 2014. [www.webcitation.org/6OSSdugJl Архивировано из первоисточника 30 марта 2014].
  10. [www.gks.ru/free_doc/doc_2015/bul_dr/mun_obr2015.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2015 года]. Проверено 6 августа 2015. [www.webcitation.org/6aaNzOlFO Архивировано из первоисточника 6 августа 2015].
  11. [www.garant.ru/hotlaw/mordovia/547031/ О преобразовании муниципальных образований на территории Республики Мордовия]
  12. [docs.cntd.ru/document/819016846 Закон Республики Мордовия от 13 сентября 2007 года № 97-З «Об исключении из учетных данных административно-территориального устройства Республики Мордовия населённых пунктов по отдельным районам»]

Ссылки

  • [www.e-mordovia.ru/aboutMordovia/regions/atyurevo/index.php Атюрьевский район на официальном сервере Мордовии]

Отрывок, характеризующий Атюрьевский район

«Жизнь есть всё. Жизнь есть бог. Все перемещается и движется, и это движение есть бог. И пока есть жизнь, есть наслаждение самосознания божества. Любить жизнь, любить бога. Труднее и блаженнее всего любить эту жизнь в своих страданиях, в безвинности страданий».
«Каратаев» – вспомнилось Пьеру.
И вдруг Пьеру представился, как живой, давно забытый, кроткий старичок учитель, который в Швейцарии преподавал Пьеру географию. «Постой», – сказал старичок. И он показал Пьеру глобус. Глобус этот был живой, колеблющийся шар, не имеющий размеров. Вся поверхность шара состояла из капель, плотно сжатых между собой. И капли эти все двигались, перемещались и то сливались из нескольких в одну, то из одной разделялись на многие. Каждая капля стремилась разлиться, захватить наибольшее пространство, но другие, стремясь к тому же, сжимали ее, иногда уничтожали, иногда сливались с нею.
– Вот жизнь, – сказал старичок учитель.
«Как это просто и ясно, – подумал Пьер. – Как я мог не знать этого прежде».
– В середине бог, и каждая капля стремится расшириться, чтобы в наибольших размерах отражать его. И растет, сливается, и сжимается, и уничтожается на поверхности, уходит в глубину и опять всплывает. Вот он, Каратаев, вот разлился и исчез. – Vous avez compris, mon enfant, [Понимаешь ты.] – сказал учитель.
– Vous avez compris, sacre nom, [Понимаешь ты, черт тебя дери.] – закричал голос, и Пьер проснулся.
Он приподнялся и сел. У костра, присев на корточках, сидел француз, только что оттолкнувший русского солдата, и жарил надетое на шомпол мясо. Жилистые, засученные, обросшие волосами, красные руки с короткими пальцами ловко поворачивали шомпол. Коричневое мрачное лицо с насупленными бровями ясно виднелось в свете угольев.
– Ca lui est bien egal, – проворчал он, быстро обращаясь к солдату, стоявшему за ним. – …brigand. Va! [Ему все равно… разбойник, право!]
И солдат, вертя шомпол, мрачно взглянул на Пьера. Пьер отвернулся, вглядываясь в тени. Один русский солдат пленный, тот, которого оттолкнул француз, сидел у костра и трепал по чем то рукой. Вглядевшись ближе, Пьер узнал лиловую собачонку, которая, виляя хвостом, сидела подле солдата.
– А, пришла? – сказал Пьер. – А, Пла… – начал он и не договорил. В его воображении вдруг, одновременно, связываясь между собой, возникло воспоминание о взгляде, которым смотрел на него Платон, сидя под деревом, о выстреле, слышанном на том месте, о вое собаки, о преступных лицах двух французов, пробежавших мимо его, о снятом дымящемся ружье, об отсутствии Каратаева на этом привале, и он готов уже был понять, что Каратаев убит, но в то же самое мгновенье в его душе, взявшись бог знает откуда, возникло воспоминание о вечере, проведенном им с красавицей полькой, летом, на балконе своего киевского дома. И все таки не связав воспоминаний нынешнего дня и не сделав о них вывода, Пьер закрыл глаза, и картина летней природы смешалась с воспоминанием о купанье, о жидком колеблющемся шаре, и он опустился куда то в воду, так что вода сошлась над его головой.
Перед восходом солнца его разбудили громкие частые выстрелы и крики. Мимо Пьера пробежали французы.
– Les cosaques! [Казаки!] – прокричал один из них, и через минуту толпа русских лиц окружила Пьера.
Долго не мог понять Пьер того, что с ним было. Со всех сторон он слышал вопли радости товарищей.
– Братцы! Родимые мои, голубчики! – плача, кричали старые солдаты, обнимая казаков и гусар. Гусары и казаки окружали пленных и торопливо предлагали кто платья, кто сапоги, кто хлеба. Пьер рыдал, сидя посреди их, и не мог выговорить ни слова; он обнял первого подошедшего к нему солдата и, плача, целовал его.
Долохов стоял у ворот разваленного дома, пропуская мимо себя толпу обезоруженных французов. Французы, взволнованные всем происшедшим, громко говорили между собой; но когда они проходили мимо Долохова, который слегка хлестал себя по сапогам нагайкой и глядел на них своим холодным, стеклянным, ничего доброго не обещающим взглядом, говор их замолкал. С другой стороны стоял казак Долохова и считал пленных, отмечая сотни чертой мела на воротах.
– Сколько? – спросил Долохов у казака, считавшего пленных.
– На вторую сотню, – отвечал казак.
– Filez, filez, [Проходи, проходи.] – приговаривал Долохов, выучившись этому выражению у французов, и, встречаясь глазами с проходившими пленными, взгляд его вспыхивал жестоким блеском.
Денисов, с мрачным лицом, сняв папаху, шел позади казаков, несших к вырытой в саду яме тело Пети Ростова.


С 28 го октября, когда начались морозы, бегство французов получило только более трагический характер замерзающих и изжаривающихся насмерть у костров людей и продолжающих в шубах и колясках ехать с награбленным добром императора, королей и герцогов; но в сущности своей процесс бегства и разложения французской армии со времени выступления из Москвы нисколько не изменился.
От Москвы до Вязьмы из семидесятитрехтысячной французской армии, не считая гвардии (которая во всю войну ничего не делала, кроме грабежа), из семидесяти трех тысяч осталось тридцать шесть тысяч (из этого числа не более пяти тысяч выбыло в сражениях). Вот первый член прогрессии, которым математически верно определяются последующие.
Французская армия в той же пропорции таяла и уничтожалась от Москвы до Вязьмы, от Вязьмы до Смоленска, от Смоленска до Березины, от Березины до Вильны, независимо от большей или меньшей степени холода, преследования, заграждения пути и всех других условий, взятых отдельно. После Вязьмы войска французские вместо трех колонн сбились в одну кучу и так шли до конца. Бертье писал своему государю (известно, как отдаленно от истины позволяют себе начальники описывать положение армии). Он писал:
«Je crois devoir faire connaitre a Votre Majeste l'etat de ses troupes dans les differents corps d'annee que j'ai ete a meme d'observer depuis deux ou trois jours dans differents passages. Elles sont presque debandees. Le nombre des soldats qui suivent les drapeaux est en proportion du quart au plus dans presque tous les regiments, les autres marchent isolement dans differentes directions et pour leur compte, dans l'esperance de trouver des subsistances et pour se debarrasser de la discipline. En general ils regardent Smolensk comme le point ou ils doivent se refaire. Ces derniers jours on a remarque que beaucoup de soldats jettent leurs cartouches et leurs armes. Dans cet etat de choses, l'interet du service de Votre Majeste exige, quelles que soient ses vues ulterieures qu'on rallie l'armee a Smolensk en commencant a la debarrasser des non combattans, tels que hommes demontes et des bagages inutiles et du materiel de l'artillerie qui n'est plus en proportion avec les forces actuelles. En outre les jours de repos, des subsistances sont necessaires aux soldats qui sont extenues par la faim et la fatigue; beaucoup sont morts ces derniers jours sur la route et dans les bivacs. Cet etat de choses va toujours en augmentant et donne lieu de craindre que si l'on n'y prete un prompt remede, on ne soit plus maitre des troupes dans un combat. Le 9 November, a 30 verstes de Smolensk».
[Долгом поставляю донести вашему величеству о состоянии корпусов, осмотренных мною на марше в последние три дня. Они почти в совершенном разброде. Только четвертая часть солдат остается при знаменах, прочие идут сами по себе разными направлениями, стараясь сыскать пропитание и избавиться от службы. Все думают только о Смоленске, где надеются отдохнуть. В последние дни много солдат побросали патроны и ружья. Какие бы ни были ваши дальнейшие намерения, но польза службы вашего величества требует собрать корпуса в Смоленске и отделить от них спешенных кавалеристов, безоружных, лишние обозы и часть артиллерии, ибо она теперь не в соразмерности с числом войск. Необходимо продовольствие и несколько дней покоя; солдаты изнурены голодом и усталостью; в последние дни многие умерли на дороге и на биваках. Такое бедственное положение беспрестанно усиливается и заставляет опасаться, что, если не будут приняты быстрые меры для предотвращения зла, мы скоро не будем иметь войска в своей власти в случае сражения. 9 ноября, в 30 верстах от Смоленка.]
Ввалившись в Смоленск, представлявшийся им обетованной землей, французы убивали друг друга за провиант, ограбили свои же магазины и, когда все было разграблено, побежали дальше.
Все шли, сами не зная, куда и зачем они идут. Еще менее других знал это гений Наполеона, так как никто ему не приказывал. Но все таки он и его окружающие соблюдали свои давнишние привычки: писались приказы, письма, рапорты, ordre du jour [распорядок дня]; называли друг друга:
«Sire, Mon Cousin, Prince d'Ekmuhl, roi de Naples» [Ваше величество, брат мой, принц Экмюльский, король Неаполитанский.] и т.д. Но приказы и рапорты были только на бумаге, ничто по ним не исполнялось, потому что не могло исполняться, и, несмотря на именование друг друга величествами, высочествами и двоюродными братьями, все они чувствовали, что они жалкие и гадкие люди, наделавшие много зла, за которое теперь приходилось расплачиваться. И, несмотря на то, что они притворялись, будто заботятся об армии, они думали только каждый о себе и о том, как бы поскорее уйти и спастись.


Действия русского и французского войск во время обратной кампании от Москвы и до Немана подобны игре в жмурки, когда двум играющим завязывают глаза и один изредка звонит колокольчиком, чтобы уведомить о себе ловящего. Сначала тот, кого ловят, звонит, не боясь неприятеля, но когда ему приходится плохо, он, стараясь неслышно идти, убегает от своего врага и часто, думая убежать, идет прямо к нему в руки.
Сначала наполеоновские войска еще давали о себе знать – это было в первый период движения по Калужской дороге, но потом, выбравшись на Смоленскую дорогу, они побежали, прижимая рукой язычок колокольчика, и часто, думая, что они уходят, набегали прямо на русских.
При быстроте бега французов и за ними русских и вследствие того изнурения лошадей, главное средство приблизительного узнавания положения, в котором находится неприятель, – разъезды кавалерии, – не существовало. Кроме того, вследствие частых и быстрых перемен положений обеих армий, сведения, какие и были, не могли поспевать вовремя. Если второго числа приходило известие о том, что армия неприятеля была там то первого числа, то третьего числа, когда можно было предпринять что нибудь, уже армия эта сделала два перехода и находилась совсем в другом положении.
Одна армия бежала, другая догоняла. От Смоленска французам предстояло много различных дорог; и, казалось бы, тут, простояв четыре дня, французы могли бы узнать, где неприятель, сообразить что нибудь выгодное и предпринять что нибудь новое. Но после четырехдневной остановки толпы их опять побежали не вправо, не влево, но, без всяких маневров и соображений, по старой, худшей дороге, на Красное и Оршу – по пробитому следу.
Ожидая врага сзади, а не спереди, французы бежали, растянувшись и разделившись друг от друга на двадцать четыре часа расстояния. Впереди всех бежал император, потом короли, потом герцоги. Русская армия, думая, что Наполеон возьмет вправо за Днепр, что было одно разумно, подалась тоже вправо и вышла на большую дорогу к Красному. И тут, как в игре в жмурки, французы наткнулись на наш авангард. Неожиданно увидав врага, французы смешались, приостановились от неожиданности испуга, но потом опять побежали, бросая своих сзади следовавших товарищей. Тут, как сквозь строй русских войск, проходили три дня, одна за одной, отдельные части французов, сначала вице короля, потом Даву, потом Нея. Все они побросали друг друга, побросали все свои тяжести, артиллерию, половину народа и убегали, только по ночам справа полукругами обходя русских.
Ней, шедший последним (потому что, несмотря на несчастное их положение или именно вследствие его, им хотелось побить тот пол, который ушиб их, он занялся нзрыванием никому не мешавших стен Смоленска), – шедший последним, Ней, с своим десятитысячным корпусом, прибежал в Оршу к Наполеону только с тысячью человеками, побросав и всех людей, и все пушки и ночью, украдучись, пробравшись лесом через Днепр.
От Орши побежали дальше по дороге к Вильно, точно так же играя в жмурки с преследующей армией. На Березине опять замешались, многие потонули, многие сдались, но те, которые перебрались через реку, побежали дальше. Главный начальник их надел шубу и, сев в сани, поскакал один, оставив своих товарищей. Кто мог – уехал тоже, кто не мог – сдался или умер.


Казалось бы, в этой то кампании бегства французов, когда они делали все то, что только можно было, чтобы погубить себя; когда ни в одном движении этой толпы, начиная от поворота на Калужскую дорогу и до бегства начальника от армии, не было ни малейшего смысла, – казалось бы, в этот период кампании невозможно уже историкам, приписывающим действия масс воле одного человека, описывать это отступление в их смысле. Но нет. Горы книг написаны историками об этой кампании, и везде описаны распоряжения Наполеона и глубокомысленные его планы – маневры, руководившие войском, и гениальные распоряжения его маршалов.
Отступление от Малоярославца тогда, когда ему дают дорогу в обильный край и когда ему открыта та параллельная дорога, по которой потом преследовал его Кутузов, ненужное отступление по разоренной дороге объясняется нам по разным глубокомысленным соображениям. По таким же глубокомысленным соображениям описывается его отступление от Смоленска на Оршу. Потом описывается его геройство при Красном, где он будто бы готовится принять сражение и сам командовать, и ходит с березовой палкой и говорит:
– J'ai assez fait l'Empereur, il est temps de faire le general, [Довольно уже я представлял императора, теперь время быть генералом.] – и, несмотря на то, тотчас же после этого бежит дальше, оставляя на произвол судьбы разрозненные части армии, находящиеся сзади.
Потом описывают нам величие души маршалов, в особенности Нея, величие души, состоящее в том, что он ночью пробрался лесом в обход через Днепр и без знамен и артиллерии и без девяти десятых войска прибежал в Оршу.
И, наконец, последний отъезд великого императора от геройской армии представляется нам историками как что то великое и гениальное. Даже этот последний поступок бегства, на языке человеческом называемый последней степенью подлости, которой учится стыдиться каждый ребенок, и этот поступок на языке историков получает оправдание.
Тогда, когда уже невозможно дальше растянуть столь эластичные нити исторических рассуждений, когда действие уже явно противно тому, что все человечество называет добром и даже справедливостью, является у историков спасительное понятие о величии. Величие как будто исключает возможность меры хорошего и дурного. Для великого – нет дурного. Нет ужаса, который бы мог быть поставлен в вину тому, кто велик.
– «C'est grand!» [Это величественно!] – говорят историки, и тогда уже нет ни хорошего, ни дурного, а есть «grand» и «не grand». Grand – хорошо, не grand – дурно. Grand есть свойство, по их понятиям, каких то особенных животных, называемых ими героями. И Наполеон, убираясь в теплой шубе домой от гибнущих не только товарищей, но (по его мнению) людей, им приведенных сюда, чувствует que c'est grand, и душа его покойна.