Таджвид

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ат-Таджвид»)
Перейти к: навигация, поиск

Таджви́д (араб. تجويد‎) — правило орфоэпического чтения Корана и соответствующая кораническая дисциплина (’ильм ат-таджвид)[1], посредством которой достигается правильное чтение Корана, что исключает искажения смыслового значения.





Таджвид словами учёных

Таджвид имеет следующее определение:

Таджвид — это наука, через которую узнают, как давать каждому звуку должное и полагающееся по артикуляции и её свойствам.

Не нужно думать, что таджвид существует для того, чтобы усложнять произношение — напротив, он предназначен для исправления чтения Корана и произношения букв именно так, как это делал пророк. По этому поводу имам Джазарий сказал:

Таджвид — это не жевание языка, не гортанные звуки, не искривление челюсти, не содрогание голоса, не удлинение удвоения, не прерывание долготы, не звонкость чтения в нос и не сжатие буквы «ра»…

  • Жевание языка: Это случай, когда человек говорит так, как будто у него что-то во рту.
  • Гортанные звуки: Это случай, когда человек говорит так, как будто все буквы выходят из гортани.
  • Искривление челюсти: Это случай, когда человек говорит смягчая все буквы. При этом его чтение напоминает детский голос.
  • Содрогание голоса: Это случай, когда у человек содрогается голос, как будто бы он мёрзнет или готов заплакать. Но это простительно тогда, когда содрогание голоса происходит под впечатлением от прочитанного.
  • Удлинение удвоения: Это случай, когда человек слишком долго останавливается на удвоенных согласных.
  • Прерывание долготы: Это случай, когда человек тянет долгие гласные, то понижая, то повышая голос.
  • Звонкость чтения в нос: Это чрезмерное растягивание тех букв, которые читаются с назализацией (اَلْغُنَّةُ).
  • Сжатие буквы «ра»: Это случай, когда у человек происходит прерывание чтения в букве «ر».

Так что чтение должно быть «обычным, как разговор от рождения, как это делали арабы, не впадая в неестественность» (А. Р. Суайд) .


Суть таджвида — в освоении произношения арабских звуков в вариантах их классической (коранической) фонетики посредством махража.

Махраж — это использование установленных механизмов произношения каждого звука и его вариантов, позволяющих достигать должного звучания.

Языковое значение таджвида: улучшать, делать лучше, но когда это слово употребляется к тексту Корана, то определением этого слова является — давать каждой букве её правила и характеристику, выходы и свойства, правила начала и остановки.

Изучение таджвида является фард-кифая, согласно хадису Пророка: «Наилучший из вас тот, кто изучает Коран и обучает ему других».

Чтение же корана по правилам таджвида является фард-айн. Аллах сказал в Коране: «И читайте Коран правильно» (Музаммиль 4). Изучать таджвид необходимо потому что при чтении Корана нельзя допускать ошибок, а это возможно только при изучении таджвида.

Изхар

Аль-Изх ́ар(الاظهار) — это (с ар. — «ясное чтение») когда каждая буква произносится чисто, без носовой гнусавости. Если после нун сукуна или тануина стоит буква изхара, то это правило изхара.

Буквы изхара.

ء,ه,ع,ح,غ,خ

Калькаля

Аль-Ка ́лькаля (القلقلة) — это (с ар.: трясение, движение) чёткое произнесение буквы огласованной сукуном1.

Буквы Калькаля

Всего букв калькаля 5: ﻕ ﺩ ب ﺝ ﻁ. Все они используются в слове قًطْبُ جَدٌّ

Степени калькаля

  • «Большая калькаля» (قلقلة كبرى). Наивысшая степень чёткости и ясности — когда буквы с сукуном стоят в конце слова с удвоением. Например: الحجّ ,الحقّ
  • «Средняя калькаля» (قلقلة وسطى). Средняя степень, буквы с сукуном стоят в конце слова, но без удвоения. Читается чётко и ясно, но уже не так как в первом случае. Например: مِنْ عَلَقٍ,احد
  • «Маленькая калькаля» (قلقلة صغرى). Самая малая степень, буквы с сукуном стоят в середине слова. Например: الفجْر بطْشة

Идг’ам

Аль-Идга ́м(اَلْاِدْغَام) — это(с ар. Ассимиляция (удвоение)) когда «нун-сукун» или «танвин» в конце слова превращается в последующую букву, удваивая её, и впоследствии эта буква читается с «ташдидом»

Идгам с гунной

При встрече «нун-сукуна» или «танвина» с буквами: م ن و ي , «нун-сукун» не читается, превращается в последующую букву, и последующая буква удваивается. Удвоение происходит с назализацией — это называется «идгам магал гунна».

Идгам без гунны

Если же за «нун-сукуном» или «танвином» следует одна из двух букв: ل ر , то удвоение происходит без назализации, то есть без запуска удвоенной буквы в носоглотку и называется «идгам биля гунна».


См. также

Напишите отзыв о статье "Таджвид"

Примечания

  1. Халидов А. Б. [www.academia.edu/800250/_._M._1991 Тажвид] // Ислам: энциклопедический словарь / отв. ред. С. М. Прозоров. — М. : Наука, 1991. — С. 220.</span>
  2. </ol>

Ссылки

  • Халидов А. Б. [www.academia.edu/800250/_._M._1991 Тажвид] // Ислам: энциклопедический словарь / отв. ред. С. М. Прозоров. — М. : Наука, 1991. — С. 220.</span>
  • [www.houseofquran.com/ Аудиочтение Корана]. houseofquran.com. Проверено 24 июля 2013. [www.webcitation.org/6J0zEnuPn Архивировано из первоисточника 20 августа 2013].


Отрывок, характеризующий Таджвид

– Уж я и не знаю, полковник, кто велено , – серьезно отвечал корнет, – но только мне князь приказал: «Поезжай и скажи полковнику, чтобы гусары вернулись скорей и зажгли бы мост».
Вслед за Жерковым к гусарскому полковнику подъехал свитский офицер с тем же приказанием. Вслед за свитским офицером на казачьей лошади, которая насилу несла его галопом, подъехал толстый Несвицкий.
– Как же, полковник, – кричал он еще на езде, – я вам говорил мост зажечь, а теперь кто то переврал; там все с ума сходят, ничего не разберешь.
Полковник неторопливо остановил полк и обратился к Несвицкому:
– Вы мне говорили про горючие вещества, – сказал он, – а про то, чтобы зажигать, вы мне ничего не говорили.
– Да как же, батюшка, – заговорил, остановившись, Несвицкий, снимая фуражку и расправляя пухлой рукой мокрые от пота волосы, – как же не говорил, что мост зажечь, когда горючие вещества положили?
– Я вам не «батюшка», господин штаб офицер, а вы мне не говорили, чтоб мост зажигайт! Я служба знаю, и мне в привычка приказание строго исполняйт. Вы сказали, мост зажгут, а кто зажгут, я святым духом не могу знайт…
– Ну, вот всегда так, – махнув рукой, сказал Несвицкий. – Ты как здесь? – обратился он к Жеркову.
– Да за тем же. Однако ты отсырел, дай я тебя выжму.
– Вы сказали, господин штаб офицер, – продолжал полковник обиженным тоном…
– Полковник, – перебил свитский офицер, – надо торопиться, а то неприятель пододвинет орудия на картечный выстрел.
Полковник молча посмотрел на свитского офицера, на толстого штаб офицера, на Жеркова и нахмурился.
– Я буду мост зажигайт, – сказал он торжественным тоном, как будто бы выражал этим, что, несмотря на все делаемые ему неприятности, он всё таки сделает то, что должно.
Ударив своими длинными мускулистыми ногами лошадь, как будто она была во всем виновата, полковник выдвинулся вперед к 2 му эскадрону, тому самому, в котором служил Ростов под командою Денисова, скомандовал вернуться назад к мосту.
«Ну, так и есть, – подумал Ростов, – он хочет испытать меня! – Сердце его сжалось, и кровь бросилась к лицу. – Пускай посмотрит, трус ли я» – подумал он.
Опять на всех веселых лицах людей эскадрона появилась та серьезная черта, которая была на них в то время, как они стояли под ядрами. Ростов, не спуская глаз, смотрел на своего врага, полкового командира, желая найти на его лице подтверждение своих догадок; но полковник ни разу не взглянул на Ростова, а смотрел, как всегда во фронте, строго и торжественно. Послышалась команда.
– Живо! Живо! – проговорило около него несколько голосов.
Цепляясь саблями за поводья, гремя шпорами и торопясь, слезали гусары, сами не зная, что они будут делать. Гусары крестились. Ростов уже не смотрел на полкового командира, – ему некогда было. Он боялся, с замиранием сердца боялся, как бы ему не отстать от гусар. Рука его дрожала, когда он передавал лошадь коноводу, и он чувствовал, как со стуком приливает кровь к его сердцу. Денисов, заваливаясь назад и крича что то, проехал мимо него. Ростов ничего не видел, кроме бежавших вокруг него гусар, цеплявшихся шпорами и бренчавших саблями.
– Носилки! – крикнул чей то голос сзади.
Ростов не подумал о том, что значит требование носилок: он бежал, стараясь только быть впереди всех; но у самого моста он, не смотря под ноги, попал в вязкую, растоптанную грязь и, споткнувшись, упал на руки. Его обежали другие.
– По обоий сторона, ротмистр, – послышался ему голос полкового командира, который, заехав вперед, стал верхом недалеко от моста с торжествующим и веселым лицом.
Ростов, обтирая испачканные руки о рейтузы, оглянулся на своего врага и хотел бежать дальше, полагая, что чем он дальше уйдет вперед, тем будет лучше. Но Богданыч, хотя и не глядел и не узнал Ростова, крикнул на него:
– Кто по средине моста бежит? На права сторона! Юнкер, назад! – сердито закричал он и обратился к Денисову, который, щеголяя храбростью, въехал верхом на доски моста.
– Зачем рисковайт, ротмистр! Вы бы слезали, – сказал полковник.
– Э! виноватого найдет, – отвечал Васька Денисов, поворачиваясь на седле.

Между тем Несвицкий, Жерков и свитский офицер стояли вместе вне выстрелов и смотрели то на эту небольшую кучку людей в желтых киверах, темнозеленых куртках, расшитых снурками, и синих рейтузах, копошившихся у моста, то на ту сторону, на приближавшиеся вдалеке синие капоты и группы с лошадьми, которые легко можно было признать за орудия.
«Зажгут или не зажгут мост? Кто прежде? Они добегут и зажгут мост, или французы подъедут на картечный выстрел и перебьют их?» Эти вопросы с замиранием сердца невольно задавал себе каждый из того большого количества войск, которые стояли над мостом и при ярком вечернем свете смотрели на мост и гусаров и на ту сторону, на подвигавшиеся синие капоты со штыками и орудиями.