Поросо, Августо

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Аугусто Хесус Поросо Кайседо»)
Перейти к: навигация, поиск
Августо Поросо
Общая информация
Полное имя Аугусто Хесус Поросо Кайседо
Родился 13 апреля 1974(1974-04-13) (50 лет)
Гуаякиль, Эквадор
Гражданство Эквадор
Рост 183 см
Позиция Защитник
Информация о клубе
Клуб завершил карьеру
Карьера
Клубная карьера*
1993—2004 Эмелек 324 (28)
2005 Барселона Гуаякиль 38 (0)
2006 Аукас 30 (2)
2007 Альянса Лима 5 (0)
2007 Эль Насьональ 13 (1)
2008—2011 Макара 94 (2)
2012 Мушук Руна 16 (1)
Национальная сборная**
1999—2004 Эквадор 38 (1)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Августо Поросо (полностью — Аугусто Хесус Поросо Кайседо исп. Augusto Jesús Porozo Caicedo; род. 13 апреля 1974 в Гуаякиле) — эквадорский футболист, защитник, выступавший за различные эквадорские клубы.





Клубная карьера

Большую часть своей футбольной карьеры Поросо провёл в эквадорском клубе «Эмелек».

Международная карьера

Августо Поросо попал в состав сборной Эквадора на Чемпионате мира 2002 года. Во всех 3-х матчах сборной Эквадора на этом турнире Поросо выходил в стартовом составе и играл все 90 минут (против сборных Италии, Мексики и Хорватии. В матче с итальянцами поросо получил жёлтую карточку[1].

Напишите отзыв о статье "Поросо, Августо"

Примечания

  1. [www.thesoccerworldcups.com/players/augusto_poroso.php Player Profile for Augusto Poroso in the Soccer World Cups]

Ссылки

  •  (англ.) [fifa.com/worldfootball/statisticsandrecords/players/player=3512 Статистика на сайте FIFA(англ.)
  • [int.soccerway.com/players/augusto-jesus-poroso/67232 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)
  •  (англ.) [www.national-football-teams.com/player/2033/Augusto_Poroso.html Профиль на national-football-teams.com]


Отрывок, характеризующий Поросо, Августо

Красавица армянка продолжала сидеть в том же неподвижном положении, с опущенными длинными ресницами, и как будто не видала и не чувствовала того, что делал с нею солдат.
Пока Пьер пробежал те несколько шагов, которые отделяли его от французов, длинный мародер в капоте уж рвал с шеи армянки ожерелье, которое было на ней, и молодая женщина, хватаясь руками за шею, кричала пронзительным голосом.
– Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] – бешеным голосом прохрипел Пьер, схватывая длинного, сутоловатого солдата за плечи и отбрасывая его. Солдат упал, приподнялся и побежал прочь. Но товарищ его, бросив сапоги, вынул тесак и грозно надвинулся на Пьера.
– Voyons, pas de betises! [Ну, ну! Не дури!] – крикнул он.
Пьер был в том восторге бешенства, в котором он ничего не помнил и в котором силы его удесятерялись. Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками. Послышался одобрительный крик окружавшей толпы, в то же время из за угла показался конный разъезд французских уланов. Уланы рысью подъехали к Пьеру и французу и окружили их. Пьер ничего не помнил из того, что было дальше. Он помнил, что он бил кого то, его били и что под конец он почувствовал, что руки его связаны, что толпа французских солдат стоит вокруг него и обыскивает его платье.
– Il a un poignard, lieutenant, [Поручик, у него кинжал,] – были первые слова, которые понял Пьер.
– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.