Ауштрявичюс, Пятрас

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Пятрас Ауштрявичюс
лит. Petras Auštrevičius
Депутат Европейского парламента
с 2014 года
Депутат Сейма Литовской Республики
2004 год — 2014 год
 
Рождение: Юодшиляй, Вильнюсский район, Литовская ССР, СССР
Образование: Вильнюсский университет,
Стэнфордский университет
Профессия: экономист, дипломат
 
Награды:

Пятрас Ауштрявичюс (лит. Petras Auštrevičius; род. 16 мая 1963 года, Юодшиляй, Вильнюсский район, Литовская ССР, СССР) — литовский государственный деятель и политик, дипломат.





Биография

В 1981 году окончил Вильнюсскую среднюю школу № 39 (ныне — Науйининкайская средняя школа). В 1986 году окончил Факультет экономики Вильнюсского университета.

В 1986—1991 годах — ассистент в Институте экономики Академия наук. В 1988—1991 годах аспирант Института экономики.

Ещё до провозглашения независимости поступил на службу в формирующееся Министерство иностранных дел Литвы на должность старшего специалиста, позже он стал первым секретарём МИД Литвы. В 1992 году прошёл обучение в Гуверовском институте Стэнфордского университета в США. После обучения, он был назначен в департамент Северных стран Министерства иностранных дел. Он создавал посольство Литвы в Финляндии. В 1994 году, в возрасте 31 года, он, заняв пост посла Литвы в Финляндии, стал самым молодым послом Литвы.

В 1998 году назначен советником премьер-министра Литвы по вопросам внешней политики. Создал Европейский комитет и стал координатором вступления Литвы в Европейский Союз.

С 1999 года работал канцлером правительства, через год вернулся в МИД Литвы и был назначен послом по особым поручениям.

С 2001 года — генеральный директор Европейского комитета при правительстве и главный переговорщик по вступлению Литвы в Европейский Союз.

В 2003—2004 годах преподавал институте международных отношений и политических наук Вильнюсского университета.

В 2004 году назначен вице-канцлером правительства Литвы по делам ЕС.

В 2004 году участвовал в Президентских выборах в Литве. Выступал как независимый кандидат. И по результатам выборов занял 3-е место.

В 2004—2014 годах — депутат Сейма Литовской Республики. Работал членом комитета по европейским делам, а в 2005—2008 годах был заместителем председателя этого комитета. Являлся членом комитета по иностранным делам, комиссиях по проблемам Игналинской АЭС и по делам НАТО. Член делегации Сейма в Парламентской ассамблеи НАТО и председатель группы по межпарламентским связям с Австрийской Республикой.

В 2013—2014 годах — заместитель председателя Сейма.

Один из соучредителей Либерального движения Литвы соучредитель, а в 2006—2008 годах — председатель этой партии партии.

С 2014 года — депутат Европейского парламента.

В 2015 году объявил голодовку в качестве протеста против незаконного, по его мнению, заключения Надежды Савченко[1]. Голодовка не принесла никаких результатов и вскоре была прекращена. В июле 2015 года выдвинул, в составе группы депутатов, кандидатуру Бориса Немцова на соискание премии им. А. Д. Сахарова[2].

Он говорит на английском и русском языках, изучает французский.

Награды

Труды

  • Petras Auštrevičius. Rinkos ekonomika ir valstybės reguliavimas. — Vilnius: Balticum, 1990.
  • Petras Auštrevičius. Šiuolaikinių ekonomikos terminų enciklopedinis žodynas. — Vilnius: Lietuvos laisvosios rinkos institutas, Lietuvos komersantas, 1991.
  • Petras Auštrevičius. Lithuania’s Road to the European Union: Unification of Europe and Lithuania’s EU Accession Negotiation. — Vilnius: Eugrimas, 2005.
  • Petras Auštrevičius. The Accession Story – The EU from Fifteen to Twenty-five Countries. — 2007.

Семья, хобби

Хобби — классическая музыка, спорт.

Жена Гинтаре (лит. Gintarė) — экономист. Сыновья Вайниус и Витенис.

Напишите отзыв о статье "Ауштрявичюс, Пятрас"

Примечания

  1. [www.svoboda.org/content/article/26831374.html Депутат Европарламента объявил голодовку в поддержку Савченко]
  2. [en.delfi.lt/eu/meps-nominate-nemtsov-for-sakharov-prize.d?id=68491908 MEPs nominate Nemtsov for Sakharov Prize]  (англ.)
  3. [www.president.gov.ua/documents/4922015-19349 Указ Ппрезидента України № 492/2015 «Про відзначення державними нагородами України громадян іноземних держав»]
  4. [www3.lrs.lt/pls/inter/w5_show?p_r=2002&p_d=144399&p_k=1 Seimo Pirmininko pavaduotojas P. Auštrevičius apdovanotas Gruzijos garbės ordinu]  (лит.)
  5. [m.diena.lt/naujienos/lietuva/politika/p-austreviciui-iteiktas-vladimiro-didziojo-antrojo-laipsnio-ordinas-691626 P. AUŠTREVIČIUI ĮTEIKTAS VLADIMIRO DIDŽIOJO ANTROJO LAIPSNIO ORDINAS]  (лит.)

Ссылки

  • [www3.lrs.lt/pls/inter/w5_show?p_r=6113&p_k=1&p_a=5&p_asm_id=45771&p_kade_id=6 Биография на сайте Сейма Литвы]  (лит.)
  • [www.europarl.europa.eu/meps/fr/124766/PETRAS_AUSTREVICIUS_cv.html Биография на сайте Европаралмента]  (фр.)

Отрывок, характеризующий Ауштрявичюс, Пятрас

Через несколько дней после этого, на одном из обворожительных праздников, который давала Элен на своей даче на Каменном острову, ей был представлен немолодой, с белыми как снег волосами и черными блестящими глазами, обворожительный m r de Jobert, un jesuite a robe courte, [г н Жобер, иезуит в коротком платье,] который долго в саду, при свете иллюминации и при звуках музыки, беседовал с Элен о любви к богу, к Христу, к сердцу божьей матери и об утешениях, доставляемых в этой и в будущей жизни единою истинною католическою религией. Элен была тронута, и несколько раз у нее и у m r Jobert в глазах стояли слезы и дрожал голос. Танец, на который кавалер пришел звать Элен, расстроил ее беседу с ее будущим directeur de conscience [блюстителем совести]; но на другой день m r de Jobert пришел один вечером к Элен и с того времени часто стал бывать у нее.
В один день он сводил графиню в католический храм, где она стала на колени перед алтарем, к которому она была подведена. Немолодой обворожительный француз положил ей на голову руки, и, как она сама потом рассказывала, она почувствовала что то вроде дуновения свежего ветра, которое сошло ей в душу. Ей объяснили, что это была la grace [благодать].
Потом ей привели аббата a robe longue [в длинном платье], он исповедовал ее и отпустил ей грехи ее. На другой день ей принесли ящик, в котором было причастие, и оставили ей на дому для употребления. После нескольких дней Элен, к удовольствию своему, узнала, что она теперь вступила в истинную католическую церковь и что на днях сам папа узнает о ней и пришлет ей какую то бумагу.
Все, что делалось за это время вокруг нее и с нею, все это внимание, обращенное на нее столькими умными людьми и выражающееся в таких приятных, утонченных формах, и голубиная чистота, в которой она теперь находилась (она носила все это время белые платья с белыми лентами), – все это доставляло ей удовольствие; но из за этого удовольствия она ни на минуту не упускала своей цели. И как всегда бывает, что в деле хитрости глупый человек проводит более умных, она, поняв, что цель всех этих слов и хлопот состояла преимущественно в том, чтобы, обратив ее в католичество, взять с нее денег в пользу иезуитских учреждений {о чем ей делали намеки), Элен, прежде чем давать деньги, настаивала на том, чтобы над нею произвели те различные операции, которые бы освободили ее от мужа. В ее понятиях значение всякой религии состояло только в том, чтобы при удовлетворении человеческих желаний соблюдать известные приличия. И с этою целью она в одной из своих бесед с духовником настоятельно потребовала от него ответа на вопрос о том, в какой мере ее брак связывает ее.
Они сидели в гостиной у окна. Были сумерки. Из окна пахло цветами. Элен была в белом платье, просвечивающем на плечах и груди. Аббат, хорошо откормленный, а пухлой, гладко бритой бородой, приятным крепким ртом и белыми руками, сложенными кротко на коленях, сидел близко к Элен и с тонкой улыбкой на губах, мирно – восхищенным ее красотою взглядом смотрел изредка на ее лицо и излагал свой взгляд на занимавший их вопрос. Элен беспокойно улыбалась, глядела на его вьющиеся волоса, гладко выбритые чернеющие полные щеки и всякую минуту ждала нового оборота разговора. Но аббат, хотя, очевидно, и наслаждаясь красотой и близостью своей собеседницы, был увлечен мастерством своего дела.
Ход рассуждения руководителя совести был следующий. В неведении значения того, что вы предпринимали, вы дали обет брачной верности человеку, который, с своей стороны, вступив в брак и не веря в религиозное значение брака, совершил кощунство. Брак этот не имел двоякого значения, которое должен он иметь. Но несмотря на то, обет ваш связывал вас. Вы отступили от него. Что вы совершили этим? Peche veniel или peche mortel? [Грех простительный или грех смертный?] Peche veniel, потому что вы без дурного умысла совершили поступок. Ежели вы теперь, с целью иметь детей, вступили бы в новый брак, то грех ваш мог бы быть прощен. Но вопрос опять распадается надвое: первое…
– Но я думаю, – сказала вдруг соскучившаяся Элен с своей обворожительной улыбкой, – что я, вступив в истинную религию, не могу быть связана тем, что наложила на меня ложная религия.
Directeur de conscience [Блюститель совести] был изумлен этим постановленным перед ним с такою простотою Колумбовым яйцом. Он восхищен был неожиданной быстротой успехов своей ученицы, но не мог отказаться от своего трудами умственными построенного здания аргументов.
– Entendons nous, comtesse, [Разберем дело, графиня,] – сказал он с улыбкой и стал опровергать рассуждения своей духовной дочери.


Элен понимала, что дело было очень просто и легко с духовной точки зрения, но что ее руководители делали затруднения только потому, что они опасались, каким образом светская власть посмотрит на это дело.
И вследствие этого Элен решила, что надо было в обществе подготовить это дело. Она вызвала ревность старика вельможи и сказала ему то же, что первому искателю, то есть поставила вопрос так, что единственное средство получить права на нее состояло в том, чтобы жениться на ней. Старое важное лицо первую минуту было так же поражено этим предложением выйти замуж от живого мужа, как и первое молодое лицо; но непоколебимая уверенность Элен в том, что это так же просто и естественно, как и выход девушки замуж, подействовала и на него. Ежели бы заметны были хоть малейшие признаки колебания, стыда или скрытности в самой Элен, то дело бы ее, несомненно, было проиграно; но не только не было этих признаков скрытности и стыда, но, напротив, она с простотой и добродушной наивностью рассказывала своим близким друзьям (а это был весь Петербург), что ей сделали предложение и принц и вельможа и что она любит обоих и боится огорчить того и другого.
По Петербургу мгновенно распространился слух не о том, что Элен хочет развестись с своим мужем (ежели бы распространился этот слух, очень многие восстали бы против такого незаконного намерения), но прямо распространился слух о том, что несчастная, интересная Элен находится в недоуменье о том, за кого из двух ей выйти замуж. Вопрос уже не состоял в том, в какой степени это возможно, а только в том, какая партия выгоднее и как двор посмотрит на это. Были действительно некоторые закоснелые люди, не умевшие подняться на высоту вопроса и видевшие в этом замысле поругание таинства брака; но таких было мало, и они молчали, большинство же интересовалось вопросами о счастии, которое постигло Элен, и какой выбор лучше. О том же, хорошо ли или дурно выходить от живого мужа замуж, не говорили, потому что вопрос этот, очевидно, был уже решенный для людей поумнее нас с вами (как говорили) и усомниться в правильности решения вопроса значило рисковать выказать свою глупость и неумение жить в свете.