Афанасьев, Игорь Яковлевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Игорь Афанасьев
Имя при рождении:

Игорь Яковлевич Афанасьев

Род деятельности:

режиссёр, актёр, драматург, писатель, сценарист

Дата рождения:

17 ноября 1953(1953-11-17) (70 лет)

Место рождения:

п. Кравченко, Амурская область, СССР

Награды и премии:

Сайт:

[www.afontheater.com ntheater.com]

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Игорь Яковлевич Афанасьев (род. 17 ноября 1953 года, п. Кравченко, Амурская область, СССР) — режиссёр, актёр, драматург, писатель и сценарист. Заслуженный деятель искусств Украины (1992).





Биография

Игорь Афанасьев родился 17 ноября 1953 года в Амурской области. В 1956 году семья переехала в Киев. Игорь Яковлевич одновременно обучался на двух факультетах Киевского государственного института театрального искусства им. И. К. Карпенко-Карого: в 1975 году окончил актёрский факультет, в 1977 — режиссёрский. Окончил драматургическую мастерскую А. Арбузова (Москва, Всесоюзный институт повышения квалификации работников искусства, 1980—1981).

Играл на сцене Киевского национального академического театра оперетты (первым сыграл роль д'Артаньяна в мюзикле М. Дунаевского «Три мушкетёра»), был худруком Киевского мюзик-холла, директором и худруком Киевского театра эстрады, режиссёром-постановщиком Национального академического драматического театра им. И. Франко.

С 1993 по 2010 г. жил и работал в США (создатель и ведущий программ на канале русскоязычного телевидения WMNB-NY, директор первого всеамериканского украинского телевидения WMNB — UBN, продюсер театра «Миллениум» — Нью-Йорк). В 2001 году создал продюсерский центр «Театр Игоря Афанасьева». С 2012 года — режиссёр Национального академического драматического театра им. И. Франко. С 2015 года — режиссёр-постановщик Московского государственного театра эстрады.

В российском кино работает с 2005 года.

Театральные постановки по пьесам Игоря Афанасьева осуществлены в театрах Украины, Беларуси, Польши, Словакии, Израиля, США, России.

Творчество

Актёр театра

Киевский национальный академический театр оперетты (Украина)

Национальный академический драматический театр им. Ивана Франко (Украина)

  • 1985 — «Энеида» — Эней

Актёр кино

Режиссёр театра

Киевский академический драматический театр им. Леси Украинки (Украина)

  • 1988 — «Конёк-Горбунок»

Киевский театр эстрады (Украина)

  • 1987 — «От каданса до брейкданса»
  • 1989 — «Ниф, Наф, Нуф в мюзикле — буфф!»
  • 1991 — «Звёзды ХХI века»
  • 1992 — «Відьомські жарти»
  • 1993 — «Лёгкий ужин на двоих»
  • 1993 — «Может быть и шоу»

Национальный академический драматический театр им. Ивана Франко (Киев, Украина)

  • 1982 — «Конотопская ведьма»
  • 1983 — «Дом, в котором переночевал Бог»
  • 1985 — «Фронт»
  • 1986 — «Бунт женщин»
  • 1987 — «Шиндай!»
  • 1987 — «День рождения кота Леопольда»
  • 1988 — «Ночь перед Рождеством»
  • 2003 — «Ревизор»
  • 2008 — «Эдит Пиаф. Жизнь в кредит»
  • 2010 — «Урус-Шайтан. Байки про Сірка — кошового атамана, шевальє д’Артан’яна та турецького султана»

Театр «Миллениум» (Нью-Йорк, США)

  • 2002 — «Варшавская мелодия-2»
  • 2002 — «Терем,ОК!»
  • 2003 — «Школа Донжуанов»
  • 2010 — «Привидения Мулен-Руж», мюзикл

Театр «Новая Опера» (Москва, Россия)

  • 2007 — Постановка концертной версии мюзикла Игоря Демарина «Парфюмер»

Амурский областной театр драмы (Россия)

  • 2010 — «Искатели счастья»
  • 2010 — «Четыре карата взаймы» (по пьесе «Одинокая леди»)
  • 2011 — «Мадама, или Сага о Восточном Париже»
  • 2011 — «Лузер»
  • 2011 — «Ночь перед Рождеством»
  • 2014 — «Дона Флор и два её мужа»
  • 2014 — «Лёгкий ужин в Паттайе»

Московский государственный театр эстрады (Москва, Россия)

  • 2015 — «Моя бедная крыша» (по пьесе Майкла МакКивера «37 открыток»

Сценарист

Книги

  • Игорь Афанасьев. Phantom@love.com: Роман / Худож.-оформитель А. С. Юхтман. — Харьков: Фолио; М.: ООО «Издательство АСТ», 2001. — 394 с. — (Мастера).
  • Игорь Афанасьев. Муравьиный Бог. — Издательство Print4u, NY, 2005.
  • Виталий Жежера. Скоморох, или Театр Игоря Афанасьева. — Киев, 2007.
  • Афанасьев, И. Я. Полукровка: [киноповести] / Игорь Афанасьев; [предисловие Владимира Бортко]. — Киев: Издательство журнала «Радуга», 2013. — 420 с.

Постановки пьес Игоря Афанасьева

  • 1987 — «Шиндай», Винницкий областной музыкально-драматический театр (Украина). Режиссёр Виталий Селезнёв.
  • 1989 — «Шиндай», Драматический театр г. Кельце (Польша). Режиссёр Виталий Селезнёв.
  • 1992 — «Лёгкий ужин на двоих», Винницкий областной музыкально-драматический театр (Украина). Режиссёр Виталий Селезнёв.
  • 1993 — «Лёгкий ужин на двоих», Киевский театр эстрады. Режиссёр Игорь Афанасьев.
  • 2001 — «В трёх шагах от Бродвея», Винницкий областной музыкально-драматический театр (Украина). Режиссёр Виталий Селезнёв.
  • 2002 — «Варшавская мелодия-2», Продюсерский центр «Театр Игоря Афанасьева» (США). Режиссёр Игорь Афанасьев.
  • 2002 — «Терем'ОК!», Продюсерский центр «Театр Игоря Афанасьева» (США). Режиссёр Игорь Афанасьев.
  • 2003 — «Школа Донжуанов», Продюсерский центр «Театр Игоря Афанасьева» (США). Режиссёр Игорь Афанасьев.
  • 2005 — «Госпожа удача», Гомельский русский театр (Беларусь). Режиссёр Андрей Гузий.
  • 2005 — «Гарден Стэйт Парквей», Николаевский театр (Украина). Режиссёр Игорь Славинский.
  • 2006 — «Между небом и землей», Житомир (Украина). Режиссёр Наталья Тимошкина.
  • 2006 — «Отдайте мои рога» (по пьесе «Гарден Стэйт Парквей»), Тель-Авив (Израиль). Режиссёр Александр Каневский.
  • 2007 — «Между небом и землей», Херсонский театр (Украина). Режиссёр Сергей Павлюк.
  • 2007 — «Между небом и землей» Симферопольский крымско-татарский театр. Режиссёр Оксана Дмитриева.
  • 2007 — «Город Ялта, бабье лето», Николаевский украинский театр. Режиссёр Игорь Славинский.
  • 2008 — «Одинокая леди», театр Сузирья (Киев). Режиссёр Игорь Славинский
  • 2010 — «Фигурант» (по пьесе «Одинокая леди»), Днепропетровский русский театр (Украина). Режиссёр Владимир Саранчук.
  • 2010 — «Одинокая леди», Национальный академический драматический театр им. И. Франко (Киев, Украина). Режиссёр Петр Ильченко.
  • 2010 — «Четыре карата взаймы» (по пьесе «Одинокая леди»), Амурский областной театр драмы. Режиссёр Игорь Афанасьев.
  • 2010 — «Урус-Шайтан. Байки про Сірка — кошового атамана, шевальє д’Артан’яна та турецького султана», Национальный академический драматический театр им. И. Франко (Киев, Украина). Режиссёр Игорь Афанасьев.
  • 2011 — «Мадама, или Сага о Восточном Париже», Амурский областной театр драмы (Россия). Режиссёр Игорь Афанасьев.
  • 2011 — «Лузер» (по пьесе «Гарден Стэйт Парквей»), Амурский областной театр драмы (Россия). Режиссёр Игорь Афанасьев.
  • 2012 — «Одинокая леди», Киевский академический областной музыкально-драматический театр им. П. К. Саксаганского (Украина). Режиссёр Игорь Славинский.
  • 2012 — «Между небом и землёй», Гомельский областной драматический театр (Беларусь). Режиссёр Сергей Павлюк.
  • 2012 — «Кто кому Рабинович?», Киевский академический областной музыкально-драматический театр им. П. К. Саксаганского (Украина). Режиссёр Игорь Афанасьев.
  • 2012 — «Лузер» (по пьесе «Гарден Стэйт Парквей»), Киевский академический областной музыкально-драматический театр им. П. К. Саксаганского (Украина). Режиссёр Тарас Мазур.
  • 2012 — «Поміж небом і землею», Национальный академический драматический театр им. И. Франко (Киев, Украина). Режиссёр Игорь Афанасьев.
  • 2013 — «Шиндай!», Киевский государственный театр юного зрителя на Липках (Украина). Режиссёр Игорь Афанасьев.
  • 2014 — «Между небом и землёй», Государственный русский драматический театр Удмуртии (г. Ижевск, Россия). Режиссёр Сергей Павлюк.
  • 2014 — «Одинокая леди», Ровненский академический музыкально-драматический театр (Украина). Режиссёр Игорь Афанасьев.

Награды и звания

  • Заслуженный деятель искусств Украины (1992);
  • Член Союза писателей Украины;
  • Член Ассоциации драматургов США;
  • Лауреат премии им. Островского (1978);
  • Лауреат премии им. Бойченко (1980);
  • Лауреат международного конкурса киносценаристов, Ялта (2006);
  • Лауреат премии «Киевская Пектораль» (спектакль «Эдит Пиаф. Жизнь в кредит», 2009).

Напишите отзыв о статье "Афанасьев, Игорь Яковлевич"

Ссылки

  • [afontheater.com/index2.htm О ТЕАТРЕ]  (рус.)

Отрывок, характеризующий Афанасьев, Игорь Яковлевич

Объяснение этого странного явления тем (как то делают русские военные историки), что Кутузов помешал нападению, неосновательно потому, что мы знаем, что воля Кутузова не могла удержать войска от нападения под Вязьмой и под Тарутиным.
Почему то русское войско, которое с слабейшими силами одержало победу под Бородиным над неприятелем во всей его силе, под Красным и под Березиной в превосходных силах было побеждено расстроенными толпами французов?
Если цель русских состояла в том, чтобы отрезать и взять в плен Наполеона и маршалов, и цель эта не только не была достигнута, и все попытки к достижению этой цели всякий раз были разрушены самым постыдным образом, то последний период кампании совершенно справедливо представляется французами рядом побед и совершенно несправедливо представляется русскими историками победоносным.
Русские военные историки, настолько, насколько для них обязательна логика, невольно приходят к этому заключению и, несмотря на лирические воззвания о мужестве и преданности и т. д., должны невольно признаться, что отступление французов из Москвы есть ряд побед Наполеона и поражений Кутузова.
Но, оставив совершенно в стороне народное самолюбие, чувствуется, что заключение это само в себе заключает противуречие, так как ряд побед французов привел их к совершенному уничтожению, а ряд поражений русских привел их к полному уничтожению врага и очищению своего отечества.
Источник этого противуречия лежит в том, что историками, изучающими события по письмам государей и генералов, по реляциям, рапортам, планам и т. п., предположена ложная, никогда не существовавшая цель последнего периода войны 1812 года, – цель, будто бы состоявшая в том, чтобы отрезать и поймать Наполеона с маршалами и армией.
Цели этой никогда не было и не могло быть, потому что она не имела смысла, и достижение ее было совершенно невозможно.
Цель эта не имела никакого смысла, во первых, потому, что расстроенная армия Наполеона со всей возможной быстротой бежала из России, то есть исполняла то самое, что мог желать всякий русский. Для чего же было делать различные операции над французами, которые бежали так быстро, как только они могли?
Во вторых, бессмысленно было становиться на дороге людей, всю свою энергию направивших на бегство.
В третьих, бессмысленно было терять свои войска для уничтожения французских армий, уничтожавшихся без внешних причин в такой прогрессии, что без всякого загораживания пути они не могли перевести через границу больше того, что они перевели в декабре месяце, то есть одну сотую всего войска.
В четвертых, бессмысленно было желание взять в плен императора, королей, герцогов – людей, плен которых в высшей степени затруднил бы действия русских, как то признавали самые искусные дипломаты того времени (J. Maistre и другие). Еще бессмысленнее было желание взять корпуса французов, когда свои войска растаяли наполовину до Красного, а к корпусам пленных надо было отделять дивизии конвоя, и когда свои солдаты не всегда получали полный провиант и забранные уже пленные мерли с голода.
Весь глубокомысленный план о том, чтобы отрезать и поймать Наполеона с армией, был подобен тому плану огородника, который, выгоняя из огорода потоптавшую его гряды скотину, забежал бы к воротам и стал бы по голове бить эту скотину. Одно, что можно бы было сказать в оправдание огородника, было бы то, что он очень рассердился. Но это нельзя было даже сказать про составителей проекта, потому что не они пострадали от потоптанных гряд.
Но, кроме того, что отрезывание Наполеона с армией было бессмысленно, оно было невозможно.
Невозможно это было, во первых, потому что, так как из опыта видно, что движение колонн на пяти верстах в одном сражении никогда не совпадает с планами, то вероятность того, чтобы Чичагов, Кутузов и Витгенштейн сошлись вовремя в назначенное место, была столь ничтожна, что она равнялась невозможности, как то и думал Кутузов, еще при получении плана сказавший, что диверсии на большие расстояния не приносят желаемых результатов.
Во вторых, невозможно было потому, что, для того чтобы парализировать ту силу инерции, с которой двигалось назад войско Наполеона, надо было без сравнения большие войска, чем те, которые имели русские.
В третьих, невозможно это было потому, что военное слово отрезать не имеет никакого смысла. Отрезать можно кусок хлеба, но не армию. Отрезать армию – перегородить ей дорогу – никак нельзя, ибо места кругом всегда много, где можно обойти, и есть ночь, во время которой ничего не видно, в чем могли бы убедиться военные ученые хоть из примеров Красного и Березины. Взять же в плен никак нельзя без того, чтобы тот, кого берут в плен, на это не согласился, как нельзя поймать ласточку, хотя и можно взять ее, когда она сядет на руку. Взять в плен можно того, кто сдается, как немцы, по правилам стратегии и тактики. Но французские войска совершенно справедливо не находили этого удобным, так как одинаковая голодная и холодная смерть ожидала их на бегстве и в плену.
В четвертых же, и главное, это было невозможно потому, что никогда, с тех пор как существует мир, не было войны при тех страшных условиях, при которых она происходила в 1812 году, и русские войска в преследовании французов напрягли все свои силы и не могли сделать большего, не уничтожившись сами.
В движении русской армии от Тарутина до Красного выбыло пятьдесят тысяч больными и отсталыми, то есть число, равное населению большого губернского города. Половина людей выбыла из армии без сражений.
И об этом то периоде кампании, когда войска без сапог и шуб, с неполным провиантом, без водки, по месяцам ночуют в снегу и при пятнадцати градусах мороза; когда дня только семь и восемь часов, а остальное ночь, во время которой не может быть влияния дисциплины; когда, не так как в сраженье, на несколько часов только люди вводятся в область смерти, где уже нет дисциплины, а когда люди по месяцам живут, всякую минуту борясь с смертью от голода и холода; когда в месяц погибает половина армии, – об этом то периоде кампании нам рассказывают историки, как Милорадович должен был сделать фланговый марш туда то, а Тормасов туда то и как Чичагов должен был передвинуться туда то (передвинуться выше колена в снегу), и как тот опрокинул и отрезал, и т. д., и т. д.
Русские, умиравшие наполовину, сделали все, что можно сделать и должно было сделать для достижения достойной народа цели, и не виноваты в том, что другие русские люди, сидевшие в теплых комнатах, предполагали сделать то, что было невозможно.
Все это странное, непонятное теперь противоречие факта с описанием истории происходит только оттого, что историки, писавшие об этом событии, писали историю прекрасных чувств и слов разных генералов, а не историю событий.
Для них кажутся очень занимательны слова Милорадовича, награды, которые получил тот и этот генерал, и их предположения; а вопрос о тех пятидесяти тысячах, которые остались по госпиталям и могилам, даже не интересует их, потому что не подлежит их изучению.
А между тем стоит только отвернуться от изучения рапортов и генеральных планов, а вникнуть в движение тех сотен тысяч людей, принимавших прямое, непосредственное участие в событии, и все, казавшиеся прежде неразрешимыми, вопросы вдруг с необыкновенной легкостью и простотой получают несомненное разрешение.
Цель отрезывания Наполеона с армией никогда не существовала, кроме как в воображении десятка людей. Она не могла существовать, потому что она была бессмысленна, и достижение ее было невозможно.
Цель народа была одна: очистить свою землю от нашествия. Цель эта достигалась, во первых, сама собою, так как французы бежали, и потому следовало только не останавливать это движение. Во вторых, цель эта достигалась действиями народной войны, уничтожавшей французов, и, в третьих, тем, что большая русская армия шла следом за французами, готовая употребить силу в случае остановки движения французов.
Русская армия должна была действовать, как кнут на бегущее животное. И опытный погонщик знал, что самое выгодное держать кнут поднятым, угрожая им, а не по голове стегать бегущее животное.



Когда человек видит умирающее животное, ужас охватывает его: то, что есть он сам, – сущность его, в его глазах очевидно уничтожается – перестает быть. Но когда умирающее есть человек, и человек любимый – ощущаемый, тогда, кроме ужаса перед уничтожением жизни, чувствуется разрыв и духовная рана, которая, так же как и рана физическая, иногда убивает, иногда залечивается, но всегда болит и боится внешнего раздражающего прикосновения.
После смерти князя Андрея Наташа и княжна Марья одинаково чувствовали это. Они, нравственно согнувшись и зажмурившись от грозного, нависшего над ними облака смерти, не смели взглянуть в лицо жизни. Они осторожно берегли свои открытые раны от оскорбительных, болезненных прикосновений. Все: быстро проехавший экипаж по улице, напоминание об обеде, вопрос девушки о платье, которое надо приготовить; еще хуже, слово неискреннего, слабого участия болезненно раздражало рану, казалось оскорблением и нарушало ту необходимую тишину, в которой они обе старались прислушиваться к незамолкшему еще в их воображении страшному, строгому хору, и мешало вглядываться в те таинственные бесконечные дали, которые на мгновение открылись перед ними.