Афинский трамвай

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
Афинский трамвай
Описание
Страна

Греция Греция

Расположение

Афины

Дата открытия

1882, 2004

Дата закрытия

1977

Маршрутная сеть
Число маршрутов

3

Длина сети

25 км.

Подвижной состав
Число вагонов

35

Число депо

1

Технические данные
Ширина колеи

1430 мм

Афинский трамвай — вид городского общественного транспорта Афин. Современная система открыта в 2004 году и на данный момент состоит из 3 линий общей протяжённостью 25 километров и включающих в себя 48 остановок:

1) Синтагма-Вула

2) Синтагма-Нео Фалиро(SEF)

3) Нео Фалиро(SEF)-Вула

История Афинского трамвая начинается в 1882 году, когда по городу забегали конки. В 1908 году перешли на электрическую тягу, которая функционировала до 1960-го года в центральной части города, а в 1977 году закрылась последняя линия Перама-Пирей. В период максимального развития трамвайная система насчитывала 21 линию:

  • 1: Ακαδημία — Καλλιθέα — Νέο Φάληρο/Έδεμ
  • 2: Ομόνοια — Ζάππειο
  • 3: Ομόνοια — Πατήσια
  • 4: Ομόνοια — Ρουφ
  • 5: Ομόνοια — Σταθμός Λαρίσης
  • 6: Ομόνοια — Αχαρνών
  • 7: Ομόνοια — Αμπελόκηποι
  • 8: Ομόνοια — Σεπόλια
  • 9: Ομόνοια — Πετράλωνα
  • 10: Ιπποκράτους — Βοτανικός

  • 11: Ιπποκράτους — Κολοκυνθού
  • 12: Ακαδημία — Παγκράτι
  • 13: Αμπελόκηποι — Λεωφόρος Αλεξάνδρας — Οδός Πατησίων
  • 14: Αμπελόκηποι — Λεωφόρος Αλεξάνδρας — Οδός Χαριλάου Τρικούπη
  • 15: Μοναστηράκι — Σύνταγμα — Μαράσλειος
  • 16: Ακαδημία — Ακρόπολη — Θησείο
  • 17: Άγιος Βασίλειος — Νέο Φάληρο
  • 18: Νέο Φάληρο — Οδός Μακράς Στοάς
  • 19: Πειραιάς — Φρεαττύδα
  • 20: Πειραιάς — Καστέλλα — Νέο Φάληρο
  • 21: Άγιος Βασίλειος — Παλαμηδίου
  • Κ: Πλατεία Λαυρίου — Αττική

На данный момент существуют планы строительства новых трамвайных линий. В первую очередь продление линии до Пирея, а затем и до Перамы. Также рассматривается возможность строительства трамвайной линии от Синтагмы до Ано Патисья и до Зографу.

По планам городского транспортного управления Афин к 2018 году трамвайная сеть города должна расшириться до 50 километров и ежедневные перевозки достигнуть 200 тыс. человек (ныне 65 тыс.), а количество вагонов увеличиться до 100.



См. также

Напишите отзыв о статье "Афинский трамвай"

Отрывок, характеризующий Афинский трамвай

– Madame, je crains pour mes moyens devant un pareil auditoire, [Я, право, опасаюсь за свои способности перед такой публикой,] сказал он, наклоняя с улыбкой голову.
Княжна облокотила свою открытую полную руку на столик и не нашла нужным что либо сказать. Она улыбаясь ждала. Во все время рассказа она сидела прямо, посматривая изредка то на свою полную красивую руку, которая от давления на стол изменила свою форму, то на еще более красивую грудь, на которой она поправляла брильянтовое ожерелье; поправляла несколько раз складки своего платья и, когда рассказ производил впечатление, оглядывалась на Анну Павловну и тотчас же принимала то самое выражение, которое было на лице фрейлины, и потом опять успокоивалась в сияющей улыбке. Вслед за Элен перешла и маленькая княгиня от чайного стола.
– Attendez moi, je vais prendre mon ouvrage, [Подождите, я возьму мою работу,] – проговорила она. – Voyons, a quoi pensez vous? – обратилась она к князю Ипполиту: – apportez moi mon ridicule. [О чем вы думаете? Принесите мой ридикюль.]
Княгиня, улыбаясь и говоря со всеми, вдруг произвела перестановку и, усевшись, весело оправилась.
– Теперь мне хорошо, – приговаривала она и, попросив начинать, принялась за работу.
Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.
Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.
– Ce n'est pas une histoire de revenants? [Это не история о привидениях?] – сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить.
– Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.
– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.