Афляк, Мишель
Мишель Афляк араб. ميشيل عفلق<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr> <tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Афляк в 1960-е годы</td></tr> | |||
| |||
---|---|---|---|
февраль 1968 — 23 июня 1989 | |||
Предшественник: | должность учреждена | ||
Преемник: | Саддам Хусейн | ||
| |||
1954 — апрель 1965 | |||
Предшественник: | должность учреждена | ||
Преемник: | Муниф аль-Раззаз | ||
| |||
6 апреля 1947 — 23 февраля 1966 | |||
Вероисповедание: | Антиохийская православная церковь, ислам. | ||
Рождение: | 1910 Дамаск, Османская империя | ||
Смерть: | 23 июня 1989 Париж, Франция | ||
Место погребения: | Багдад, Ирак[1] | ||
Партия: | Арабское движение Баас (1940—1947) |
Мишель Афляк (араб. ميشيل عفلق; 1910, Дамаск, Османская империя — 23 июня 1989, Париж, Франция) — сирийский и иракский политический деятель, философ, социолог. Сторонник арабского социализма, теоретик и один из основателей идеологии баасизма и партии Баас. Выступал за объединение всех арабов в единую нацию и создание единого арабского государства, основанного на принципах социальной справедливости.
Православный христианин. Образование получил в Сорбонне. В 1947 году вместе с мусульманином-суннитом Салахом ад-Дин аль-Битаром и алавитом Заки аль-Арсузи создал на базе организации «Арабское возрождение» Партию арабского социалистического возрождения (Баас). После раскола в баасистком движении в 1968 году присоединился к проиракской фракции Баас }. Есть данные, что Афляк перешел из православия в ислам в 80-х г.г[2] [3]. Похоронен в Ираке по мусульманскому обряду, во время похорон его гроб нес Саддам Хуссейн.
Напишите отзыв о статье "Афляк, Мишель"
Примечания
Литература
- Al-Baath wal Watan Al-Arabi, Qasim Sallam, Paris, EMA, 1980. ISBN 2-86584-003-4
- Al-Baath wa-Lubnân, NY Firzli, Beirut, Dar-al-Tali’a Books, 1973
- The Iraq-Iran Conflict, NY Firzli, Paris, EMA, 1981. ISBN 2-86584-002-6
- History of Syria Including Lebanon and Palestine, Vol. 2 Hitti Philip K. (2002) (ISBN 1-931956-61-8)
Это заготовка статьи о политическом деятеле. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Это заготовка статьи о человеке из Сирии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Афляк, Мишель
«Весьма радостное в сей момент известие получил через курьера, если не вранье. Бенигсен под Эйлау над Буонапартием якобы полную викторию одержал. В Петербурге все ликуют, e наград послано в армию несть конца. Хотя немец, – поздравляю. Корчевский начальник, некий Хандриков, не постигну, что делает: до сих пор не доставлены добавочные люди и провиант. Сейчас скачи туда и скажи, что я с него голову сниму, чтобы через неделю всё было. О Прейсиш Эйлауском сражении получил еще письмо от Петиньки, он участвовал, – всё правда. Когда не мешают кому мешаться не следует, то и немец побил Буонапартия. Сказывают, бежит весьма расстроен. Смотри ж немедля скачи в Корчеву и исполни!»Князь Андрей вздохнул и распечатал другой конверт. Это было на двух листочках мелко исписанное письмо от Билибина. Он сложил его не читая и опять прочел письмо отца, кончавшееся словами: «скачи в Корчеву и исполни!» «Нет, уж извините, теперь не поеду, пока ребенок не оправится», подумал он и, подошедши к двери, заглянул в детскую. Княжна Марья всё стояла у кроватки и тихо качала ребенка.
«Да, что бишь еще неприятное он пишет? вспоминал князь Андрей содержание отцовского письма. Да. Победу одержали наши над Бонапартом именно тогда, когда я не служу… Да, да, всё подшучивает надо мной… ну, да на здоровье…» и он стал читать французское письмо Билибина. Он читал не понимая половины, читал только для того, чтобы хоть на минуту перестать думать о том, о чем он слишком долго исключительно и мучительно думал.
Билибин находился теперь в качестве дипломатического чиновника при главной квартире армии и хоть и на французском языке, с французскими шуточками и оборотами речи, но с исключительно русским бесстрашием перед самоосуждением и самоосмеянием описывал всю кампанию. Билибин писал, что его дипломатическая discretion [скромность] мучила его, и что он был счастлив, имея в князе Андрее верного корреспондента, которому он мог изливать всю желчь, накопившуюся в нем при виде того, что творится в армии. Письмо это было старое, еще до Прейсиш Эйлауского сражения.
«Depuis nos grands succes d'Austerlitz vous savez, mon cher Prince, писал Билибин, que je ne quitte plus les quartiers generaux. Decidement j'ai pris le gout de la guerre, et bien m'en a pris. Ce que j'ai vu ces trois mois, est incroyable.
«Je commence ab ovo. L'ennemi du genre humain , comme vous savez, s'attaque aux Prussiens. Les Prussiens sont nos fideles allies, qui ne nous ont trompes que trois fois depuis trois ans. Nous prenons fait et cause pour eux. Mais il se trouve que l'ennemi du genre humain ne fait nulle attention a nos beaux discours, et avec sa maniere impolie et sauvage se jette sur les Prussiens sans leur donner le temps de finir la parade commencee, en deux tours de main les rosse a plate couture et va s'installer au palais de Potsdam.
«J'ai le plus vif desir, ecrit le Roi de Prusse a Bonaparte, que V. M. soit accueillie еt traitee dans mon palais d'une maniere, qui lui soit agreable et c'est avec еmpres sement, que j'ai pris a cet effet toutes les mesures que les circonstances me permettaient. Puisse je avoir reussi! Les generaux Prussiens se piquent de politesse envers les Francais et mettent bas les armes aux premieres sommations.