Африканская королева

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Африканская Королева»)
Перейти к: навигация, поиск
Африканская королева
The African Queen
Жанр

мелодрама, драма, приключения, военный

Режиссёр

Джон Хьюстон

Продюсер

Сэм Шпигель

Автор
сценария

Джеймс Эйджи
Джон Хьюстон
Сесил Скотт Форестер (роман)

В главных
ролях

Хамфри Богарт
Кэтрин Хепбёрн

Оператор

Джек Кардифф

Композитор

Аллан Грэй

Кинокомпания

United Artists

Длительность

105 минут

Бюджет

$1,000,000

Страна

США США

Год

1951

IMDb

ID 0043265

К:Фильмы 1951 года

«Африканская королева» (англ. «The African Queen») — американский фильм-драма 1951 года, снятый Джоном Хьюстоном по одноимённому роману Сесила Скотта Форестера.

В истории кинематографа считается классическим. В 1998 году «Африканская королева» заняла 17-ю позицию в списке 100 лучших американских фильмов Американского института киноискусства.





Сюжет

1914 год, Германская Восточная Африка. Пропахший джином капитан Чарли приплывает на своём пароходике в деревню, где находится христианская миссия преподобного Сэмюэла и его незамужней сестры Роуз, которые среди диких африканских джунглей ведут себя так, будто по-прежнему находятся в старой доброй Великобритании. Но война докатывается и до Африки.

Ворвавшиеся в миссию немецкие солдаты сжигают деревню и угоняют жителей, достаётся и преподобному. Роуз и Сэмюэль остаются одни в деревне. Пережитое плохо отразилось на состоянии преподобного, скоро он умирает. Роуз приходится бежать вместе с Чарли. Роуз полагает, что должна помочь Великобритании в войне с Германией, у неё есть план. Они должны подорвать военный пароход немцев «Луиза». Чарли не в восторге от такого плана, мало того, что их ждут опасные пороги, но и реку контролируют немцы. Беспрерывно ссорясь друг с другом, чопорная миссионерка и бесшабашный капитан плывут по реке навстречу опасным и романтическим приключениям…

В ролях

Премии и награды

Номинации

История создания

С самого начала Джон Хьюстон настаивал на натурных съёмках. В поисках реки похожей на ту, что была описана в романе Форестера, он налетал тысячи километров, на самолёте пересекая Африку из конца в конец, пока он не остановился на Руки в Бельгийском Конго. В ту эпоху, когда натурные съёмки не были распространены, это было своего рода подвигом, учитывая ещё и то, что по сути большая часть фильма состоит из диалогов. По мнению Хьюстона натурные съёмки были единственным способом сделать фильм правдоподобным и аутентичным. Даже когда съёмки происходили в студии Хьюстон стремился к максимальной натуралистичности. В сцене, где Богарт вытягивает «Африканскую королеву» из грязи и его облепляют пиявки, пиявки были самыми настоящими.

Сценарий изначально писался для Чарльза Лоутона и Эльзы Ланчестер, потом был предложен Бетт Дэвис и Дэвиду Найвену, но окончательный выбор остался за Хамфри Богартом и Кэтрин Хепберн. Хотя Богарту сначала не понравился его персонаж, а игра Хепберн не устраивала Хьюстона, он предложил ей изобразить своего персонажа похожей на Элеонору Рузвельт, и образ заиграл новыми яркими красками.

Существующая концовка фильма появилась не сразу. У сценариста Джеймса Эйджи случился сердечный приступ и он не смог дописать сценарий до конца. Хьюстону пришлось выкручиваться самому. Перед тем как был придуман окончательный вариант рассматривалось ещё три варианта: Роуз и Чарли спасает британский военный корабль; Роуз откладывает свадьбу до первого британского консула; Чарли вспоминает, что оставил жену в Великобритании, которую последний раз видел 20 лет назад. В конце концов Хьюстон придумал четвёртый вариант, со счастливой концовкой, что не совсем типично для Хьюстона, с его мрачными взглядами на жизнь.

Возможно оптимистичная концовка сыграла свою роль в успехе фильма. Он стал одним из кассовых лидеров 1952 года. Фильм был номинирован на «Оскара» в трех номинациях и в одной выиграл. Читатели британского журнала Picturegoer выбрали Богарта актёром года.

Интересные факты

  • Когда Роуз пытается взобраться в лодку после купания, видно, что она обнажена (по крайней мере, видны голые плечи и ноги), однако, вскарабкавшись в лодку с помощью Чарли, уже оказывается одета в купальный костюм.

Напишите отзыв о статье "Африканская королева"

Литература

Catherine Henry. [www.filmreference.com/Films-A-An/The-African-Queen.html The African Queen] // International Dictionary of Films and Filmmakers / под. ред Tom Pendergast, Sara Pendergast. — 4-е. — USA: St. James Press, 2000. — Т. 1. — С. 12-14. — ISBN 1-55862-449-X.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Африканская королева

Когда Пьер, обежав дворами и переулками, вышел назад с своей ношей к саду Грузинского, на углу Поварской, он в первую минуту не узнал того места, с которого он пошел за ребенком: так оно было загромождено народом и вытащенными из домов пожитками. Кроме русских семей с своим добром, спасавшихся здесь от пожара, тут же было и несколько французских солдат в различных одеяниях. Пьер не обратил на них внимания. Он спешил найти семейство чиновника, с тем чтобы отдать дочь матери и идти опять спасать еще кого то. Пьеру казалось, что ему что то еще многое и поскорее нужно сделать. Разгоревшись от жара и беготни, Пьер в эту минуту еще сильнее, чем прежде, испытывал то чувство молодости, оживления и решительности, которое охватило его в то время, как он побежал спасать ребенка. Девочка затихла теперь и, держась ручонками за кафтан Пьера, сидела на его руке и, как дикий зверек, оглядывалась вокруг себя. Пьер изредка поглядывал на нее и слегка улыбался. Ему казалось, что он видел что то трогательно невинное и ангельское в этом испуганном и болезненном личике.
На прежнем месте ни чиновника, ни его жены уже не было. Пьер быстрыми шагами ходил между народом, оглядывая разные лица, попадавшиеся ему. Невольно он заметил грузинское или армянское семейство, состоявшее из красивого, с восточным типом лица, очень старого человека, одетого в новый крытый тулуп и новые сапоги, старухи такого же типа и молодой женщины. Очень молодая женщина эта показалась Пьеру совершенством восточной красоты, с ее резкими, дугами очерченными черными бровями и длинным, необыкновенно нежно румяным и красивым лицом без всякого выражения. Среди раскиданных пожитков, в толпе на площади, она, в своем богатом атласном салопе и ярко лиловом платке, накрывавшем ее голову, напоминала нежное тепличное растение, выброшенное на снег. Она сидела на узлах несколько позади старухи и неподвижно большими черными продолговатыми, с длинными ресницами, глазами смотрела в землю. Видимо, она знала свою красоту и боялась за нее. Лицо это поразило Пьера, и он, в своей поспешности, проходя вдоль забора, несколько раз оглянулся на нее. Дойдя до забора и все таки не найдя тех, кого ему было нужно, Пьер остановился, оглядываясь.
Фигура Пьера с ребенком на руках теперь была еще более замечательна, чем прежде, и около него собралось несколько человек русских мужчин и женщин.
– Или потерял кого, милый человек? Сами вы из благородных, что ли? Чей ребенок то? – спрашивали у него.
Пьер отвечал, что ребенок принадлежал женщине и черном салопе, которая сидела с детьми на этом месте, и спрашивал, не знает ли кто ее и куда она перешла.
– Ведь это Анферовы должны быть, – сказал старый дьякон, обращаясь к рябой бабе. – Господи помилуй, господи помилуй, – прибавил он привычным басом.
– Где Анферовы! – сказала баба. – Анферовы еще с утра уехали. А это либо Марьи Николавны, либо Ивановы.
– Он говорит – женщина, а Марья Николавна – барыня, – сказал дворовый человек.
– Да вы знаете ее, зубы длинные, худая, – говорил Пьер.
– И есть Марья Николавна. Они ушли в сад, как тут волки то эти налетели, – сказала баба, указывая на французских солдат.
– О, господи помилуй, – прибавил опять дьякон.
– Вы пройдите вот туда то, они там. Она и есть. Все убивалась, плакала, – сказала опять баба. – Она и есть. Вот сюда то.
Но Пьер не слушал бабу. Он уже несколько секунд, не спуская глаз, смотрел на то, что делалось в нескольких шагах от него. Он смотрел на армянское семейство и двух французских солдат, подошедших к армянам. Один из этих солдат, маленький вертлявый человечек, был одет в синюю шинель, подпоясанную веревкой. На голове его был колпак, и ноги были босые. Другой, который особенно поразил Пьера, был длинный, сутуловатый, белокурый, худой человек с медлительными движениями и идиотическим выражением лица. Этот был одет в фризовый капот, в синие штаны и большие рваные ботфорты. Маленький француз, без сапог, в синей шипели, подойдя к армянам, тотчас же, сказав что то, взялся за ноги старика, и старик тотчас же поспешно стал снимать сапоги. Другой, в капоте, остановился против красавицы армянки и молча, неподвижно, держа руки в карманах, смотрел на нее.
– Возьми, возьми ребенка, – проговорил Пьер, подавая девочку и повелительно и поспешно обращаясь к бабе. – Ты отдай им, отдай! – закричал он почти на бабу, сажая закричавшую девочку на землю, и опять оглянулся на французов и на армянское семейство. Старик уже сидел босой. Маленький француз снял с него последний сапог и похлопывал сапогами один о другой. Старик, всхлипывая, говорил что то, но Пьер только мельком видел это; все внимание его было обращено на француза в капоте, который в это время, медлительно раскачиваясь, подвинулся к молодой женщине и, вынув руки из карманов, взялся за ее шею.
Красавица армянка продолжала сидеть в том же неподвижном положении, с опущенными длинными ресницами, и как будто не видала и не чувствовала того, что делал с нею солдат.
Пока Пьер пробежал те несколько шагов, которые отделяли его от французов, длинный мародер в капоте уж рвал с шеи армянки ожерелье, которое было на ней, и молодая женщина, хватаясь руками за шею, кричала пронзительным голосом.
– Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] – бешеным голосом прохрипел Пьер, схватывая длинного, сутоловатого солдата за плечи и отбрасывая его. Солдат упал, приподнялся и побежал прочь. Но товарищ его, бросив сапоги, вынул тесак и грозно надвинулся на Пьера.