Африканская скалистая ласточка

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Африканская скалистая ласточка
Научная классификация
Международное научное название

Ptyonoprogne fuligula
Lichtenstein, 1842

Синонимы
Hirundo fuligula
Охранный статус

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Вызывающие наименьшие опасения
IUCN 3.1 Least Concern: [www.iucnredlist.org/details/22712236 22712236 ]

Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе

Африканская скалистая ласточка[1] — небольшая птица, которая обитает в Африке и в Юго-Западной Азии на восток до Пакистана. Размножается в основном в горах, но и на меньших высотах, особенно в каменистых местностях и в окрестностях города, и, в отличие от большинства ласточек, часто далеко от воды. Птица в 12—15 см длиной, и в основном имеет коричневое оперение, бледнее тона на верхней груди и в подкрыльевых оперениях. Самцы и самки похожи.

Напишите отзыв о статье "Африканская скалистая ласточка"



Примечания

  1. Бёме Р. Л., Флинт В. Е. Пятиязычный словарь названий животных. Птицы. Латинский, русский, английский, немецкий, французский / Под общей редакцией акад. В. Е. Соколова. — М.: Рус. яз., «РУССО», 1994. — С. 273. — 2030 экз. — ISBN 5-200-00643-0.

Литература

  • Sinclair Ian. SASOL Birds of Southern Africa. — Cape Town: Struik, 2002. — ISBN 1-86872-721-1.
  • Snow David. The Birds of the Western Palearctic concise edition (2 volumes). — Oxford: Oxford University Press, 1998. — ISBN 0-19-854099-X.
  • Turner Angela K. A Handbook to the Swallows and Martins of the World. — London: Christopher Helm, 1989. — ISBN 0-7470-3202-5.

Отрывок, характеризующий Африканская скалистая ласточка

Анатоль опять вошел в комнату и, стараясь сосредоточить внимание, смотрел на Долохова, очевидно невольно покоряясь ему.
– Ты меня слушай, я тебе последний раз говорю. Что мне с тобой шутить? Разве я тебе перечил? Кто тебе всё устроил, кто попа нашел, кто паспорт взял, кто денег достал? Всё я.
– Ну и спасибо тебе. Ты думаешь я тебе не благодарен? – Анатоль вздохнул и обнял Долохова.
– Я тебе помогал, но всё же я тебе должен правду сказать: дело опасное и, если разобрать, глупое. Ну, ты ее увезешь, хорошо. Разве это так оставят? Узнается дело, что ты женат. Ведь тебя под уголовный суд подведут…
– Ах! глупости, глупости! – опять сморщившись заговорил Анатоль. – Ведь я тебе толковал. А? – И Анатоль с тем особенным пристрастием (которое бывает у людей тупых) к умозаключению, до которого они дойдут своим умом, повторил то рассуждение, которое он раз сто повторял Долохову. – Ведь я тебе толковал, я решил: ежели этот брак будет недействителен, – cказал он, загибая палец, – значит я не отвечаю; ну а ежели действителен, всё равно: за границей никто этого не будет знать, ну ведь так? И не говори, не говори, не говори!
– Право, брось! Ты только себя свяжешь…
– Убирайся к чорту, – сказал Анатоль и, взявшись за волосы, вышел в другую комнату и тотчас же вернулся и с ногами сел на кресло близко перед Долоховым. – Это чорт знает что такое! А? Ты посмотри, как бьется! – Он взял руку Долохова и приложил к своему сердцу. – Ah! quel pied, mon cher, quel regard! Une deesse!! [О! Какая ножка, мой друг, какой взгляд! Богиня!!] A?