Африканская цивилизация

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Африканская цивилизация — согласно гео-политологу Хантингтону, одна из противоборствующих на мировой арене цивилизаций, наряду с Западной, Исламской, Латиноамериканской, Православной, Сино-Китайской, Индуистской, Буддистской и Японской. Включает в себя Африку южнее Сахары, кроме ЮАР, которую часто относят к Западной цивилизации. Религией Африканской цивилизации является либо «привезённое» европейскими колонизаторами христианство (чаще католическое или протестантское, но также иногда и православное: см. Александрийская православная церковь), либо местные традиционные верования: шаманизм, анимизм, язычество. В Северной Африке (Магриб) преобладает Исламская цивилизация.





История

Первой страной Африканской цивилизации был Древний Египет. Затем Нубия, Сонгай, Гао, Мали, Зимбабве. Последними, уже в XVIII веке, возникли Зулуленд и Матабелеленд. Все эти африканские государства вначале были ослаблены в результате междоусобиц, а затем захвачены иноземцами (Древний Египет был завоёван Римской Империей, государство зулусов — Британской). К 1890 году, 90 % территорий Африки контролировали европейские колониальные империи, часто вступавшие в конфликты в том числе из-за колоний на этом континенете (см. Драка за Африку), и было всего два независимых государства — Либерия и Эфиопия. Но уже в 1910 году автономию в составе Британского Содружества получил ЮАР, в 1922 Египет, в 1941 британцы изгнали из Эфиопии войска Фашистской Италии. Однако масштабная деколонизация началась только после окончания Второй Мировой. На данный момент почти все страны являются формально независимыми от своих бывших метрополий; однако на практике, всё ещё сильно зависят от них экономически, так как большинство из них очень бедны (Африка — самый бедный континент в мире, единственной развитой страной является ЮАР). На данный момент, перспективы развития Африканских стран очень туманны. Специалисты утверждают, что население продолжает увеличиваться за счёт традиционно высокой рождаемости, а экономика очень слаба и будет не в состоянии прокормить такое большое население . Такое человечеству предсказывал Мальтус.

См. также

  1. Западная цивилизация
  2. Исламская цивилизация
  3. Православная цивилизация
  4. Латиноамериканская цивилизация
  5. Сино-китайская цивилизация
  6. Японская цивилизация
  7. Индуистская цивилизация
  8. Буддистская цивилизация

Напишите отзыв о статье "Африканская цивилизация"

Примечания

Ссылки

  • [sites.google.com/site/civilizacium/home/civilizacium/afrikanskie-civilizacii Африканские цивилизации на сайте «Цивилизациум»]
  • [sites.google.com/site/civilizacium/home/civilizacium/drevnejsie-afrikanskie-civilizacii Древнейшие цивилизации Африки там-же]
  • «Столкновение цивилизаций» Хантингтона. Хантингтон С. [grachev62.narod.ru/hantington/content.htm Столкновение цивилизаций]. — М.: АСТ, 2003. — ISBN 5-17-007923-0

Отрывок, характеризующий Африканская цивилизация

Когда он вернулся назад в комнату, Пьер сидел на том же месте, где он сидел прежде, опустив руки на голову. Лицо его выражало страдание. Он действительно страдал в эту минуту. Когда капитан вышел и Пьер остался один, он вдруг опомнился и сознал то положение, в котором находился. Не то, что Москва была взята, и не то, что эти счастливые победители хозяйничали в ней и покровительствовали ему, – как ни тяжело чувствовал это Пьер, не это мучило его в настоящую минуту. Его мучило сознание своей слабости. Несколько стаканов выпитого вина, разговор с этим добродушным человеком уничтожили сосредоточенно мрачное расположение духа, в котором жил Пьер эти последние дни и которое было необходимо для исполнения его намерения. Пистолет, и кинжал, и армяк были готовы, Наполеон въезжал завтра. Пьер точно так же считал полезным и достойным убить злодея; но он чувствовал, что теперь он не сделает этого. Почему? – он не знал, но предчувствовал как будто, что он не исполнит своего намерения. Он боролся против сознания своей слабости, но смутно чувствовал, что ему не одолеть ее, что прежний мрачный строй мыслей о мщенье, убийстве и самопожертвовании разлетелся, как прах, при прикосновении первого человека.
Капитан, слегка прихрамывая и насвистывая что то, вошел в комнату.
Забавлявшая прежде Пьера болтовня француза теперь показалась ему противна. И насвистываемая песенка, и походка, и жест покручиванья усов – все казалось теперь оскорбительным Пьеру.
«Я сейчас уйду, я ни слова больше не скажу с ним», – думал Пьер. Он думал это, а между тем сидел все на том же месте. Какое то странное чувство слабости приковало его к своему месту: он хотел и не мог встать и уйти.
Капитан, напротив, казался очень весел. Он прошелся два раза по комнате. Глаза его блестели, и усы слегка подергивались, как будто он улыбался сам с собой какой то забавной выдумке.
– Charmant, – сказал он вдруг, – le colonel de ces Wurtembourgeois! C'est un Allemand; mais brave garcon, s'il en fut. Mais Allemand. [Прелестно, полковник этих вюртембергцев! Он немец; но славный малый, несмотря на это. Но немец.]
Он сел против Пьера.
– A propos, vous savez donc l'allemand, vous? [Кстати, вы, стало быть, знаете по немецки?]
Пьер смотрел на него молча.
– Comment dites vous asile en allemand? [Как по немецки убежище?]
– Asile? – повторил Пьер. – Asile en allemand – Unterkunft. [Убежище? Убежище – по немецки – Unterkunft.]
– Comment dites vous? [Как вы говорите?] – недоверчиво и быстро переспросил капитан.
– Unterkunft, – повторил Пьер.
– Onterkoff, – сказал капитан и несколько секунд смеющимися глазами смотрел на Пьера. – Les Allemands sont de fieres betes. N'est ce pas, monsieur Pierre? [Экие дурни эти немцы. Не правда ли, мосье Пьер?] – заключил он.
– Eh bien, encore une bouteille de ce Bordeau Moscovite, n'est ce pas? Morel, va nous chauffer encore une pelilo bouteille. Morel! [Ну, еще бутылочку этого московского Бордо, не правда ли? Морель согреет нам еще бутылочку. Морель!] – весело крикнул капитан.
Морель подал свечи и бутылку вина. Капитан посмотрел на Пьера при освещении, и его, видимо, поразило расстроенное лицо его собеседника. Рамбаль с искренним огорчением и участием в лице подошел к Пьеру и нагнулся над ним.
– Eh bien, nous sommes tristes, [Что же это, мы грустны?] – сказал он, трогая Пьера за руку. – Vous aurai je fait de la peine? Non, vrai, avez vous quelque chose contre moi, – переспрашивал он. – Peut etre rapport a la situation? [Может, я огорчил вас? Нет, в самом деле, не имеете ли вы что нибудь против меня? Может быть, касательно положения?]