Ахалский велаят

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ахалский велаят
туркм. Ahal welaýaty
Страна

Туркмения

Статус

велаят

Включает

9 этрапов

Административный центр

Аннау

хяким

Эсенмырат Оразгелдиев

Официальный язык

туркменский

Население (2005)

939 700 (4-е место)

Плотность

9,67 чел./км² (5-е место)

Площадь

97 160 км²
(2-е место)

Часовой пояс

UTC+5

Код ISO 3166-2

TM-A

Код автом. номеров

AH

Координаты: 38°30′ с. ш. 59°00′ в. д. / 38.500° с. ш. 59.000° в. д. / 38.500; 59.000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=38.500&mlon=59.000&zoom=12 (O)] (Я)

Ахалский велаят (туркм. Ahal welaýaty) — административная единица на юге Туркмении. Образован в 1992 году на территории бывшей Ашхабадской области. Первоначально административным центром был город Ашхабад, позже — Ашхабад выведен в отдельную административную единицу, а центром велаята стал Аннау (Бугдайлы).





Описание

Ахалский велаят находится на юге центральной части Туркмении, на границе Ирана и Афганистана в предгорьях Копетдага. Площадь велаята — 97 160 км². Население — 939 700 населения (2005 год)[1]. В 2000 году в Ахалском велаяте проживало 14 % всего населения Туркменистане[2].

Ахалский велаят известен оазисом Ахал-Теке, в котором произошла битва у Геок-Тепе 1881 года, а также подземным тёплым озером Коу-Ата в Бахарденской пещере[3].

Административное деление

Делится на 9 этрапов, 5 городов, 12 посёлков, 104 генгешликов и 278 сёл[4] (названия, изменённые после 1995 года, приведены в скобках):

Экономика

Экономика Ахалского велаята имеет аграрно-индустриальный характер. На её развитие большое влияние оказывает нахождение на территории региона столицы го­сударства. Доля экономики ве­лаята в валовом региональном продукте составля­ет более 23 %. В 2000 году на Ахалский велаят приходилось 11 % всех рабочих мест Туркмении, 23 % продукции сельского хозяйства (по стоимости), а также 31 % общего объёма промышленного производства в стране[2].

Регион является лидером в стране по объёму добычи газа (43,8 %). На его территории располагаются ряд крупных газовых месторождений, например, Южный Гутляяк.

Сельское хозяйство Ахалского велаята орошается Каракумским каналом, который тянется через весь регион с запада на восток. Другой источник воды река Теджен, которая протекает в юго-восточной части велаята, проходя через два больших водохранилищ к югу от города Теджен. В Рухабатском этрапе создан круп­ный агропромышленный комплекс «Рухубелент», распола­гающий соб­ственными полями, тепличным хозяйством, а также производственными мощностями по переработке овощей и фруктов.

Развиваются другие отрасли — текстильная и хлопкоперерабатывающая промышленности, стройиндустрия. В посёлке Яшлык построен целлюлозно-бумажный комбинат стоимостью $135 млн по выпуску высококачественной бумаги из местного сырья. В Ахале сооружён текстильный комбинат, который будет производить махровые и крашеные хлопчатобумажные ткани. Построены и ряд других промышленных предприятий — хлопчатобумажная фабрика и карбамидный завод в Теджене, новая очередь цемент­ного завода в Келята. На Абаданской ГРЭС пущена первая в Центральной Азии газовая турбина мощностью 123 МВт (произведена компанией «Дженерал Электрик»).

Образование

По данным на 2010 год, в Ахалском велаяте имеется 241 средняя школа, где обучается 146 тысяч учащихся[6].

Достопримечательности

Напишите отзыв о статье "Ахалский велаят"

Примечания

  1. Статистический ежегодник Туркменистана 2000—2004, Национальный институт государственной статистики и информации Туркменистана, Ашхабад, 2005
  2. 1 2 Социально-экономическая ситуация в Туркменистане в 2000 году, Национальный институт государственной статистики и информации Туркменистана, Ашхабад, 2001, с. 129—130 (русский).
  3. tourkz.com/articles/desert.html По пустыням Казахстана и Туркмении
  4. www.stat.gov.tm/assets/social/Yearbook_2012.pdf
  5. 1 2 3 4 [turkmenistan.gov.tm/_rus/2008/02/03/khalk_maslakhaty_turkmenistana_prinjal_postanovlenie_ob_izmenenii_statusa_nekotorykh_gorodov_i_poselkov_turkmenistana.html Халк Маслахаты Туркменистана принял Постановление об изменении статуса некоторых городов и посёлков Туркменистана]
  6. 1 2 [www.stat.gov.tm/ru/content/info/turkmenistan/turkmenistan/ По данным Государственного комитета Туркменистана по статистике.]

Ссылки

  • [tourism.gov.tm/images/magazine/buklet/ahal.pdf ТУРИЗМ АХАЛСКОГО ВЕЛАЯТА]
  • [www.stat.gov.tm/ru/content/info/turkmenistan/turkmenistan/ Ахалский велаят] Информация на сайте Государственного комитета Туркменистана по статистике.
  • [science.gov.tm/turkmenistan/regions/ Ахалский велаят] Данные на официальном сайте Академии науке Туркменистана.
  • [whp057.narod.ru/ahals.htm О Ахалском велаяте]

Отрывок, характеризующий Ахалский велаят

Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши.
Увидав русского генерала, он по королевски, торжественно, откинул назад голову с завитыми по плечи волосами и вопросительно поглядел на французского полковника. Полковник почтительно передал его величеству значение Балашева, фамилию которого он не мог выговорить.
– De Bal macheve! – сказал король (своей решительностью превозмогая трудность, представлявшуюся полковнику), – charme de faire votre connaissance, general, [очень приятно познакомиться с вами, генерал] – прибавил он с королевски милостивым жестом. Как только король начал говорить громко и быстро, все королевское достоинство мгновенно оставило его, и он, сам не замечая, перешел в свойственный ему тон добродушной фамильярности. Он положил свою руку на холку лошади Балашева.
– Eh, bien, general, tout est a la guerre, a ce qu'il parait, [Ну что ж, генерал, дело, кажется, идет к войне,] – сказал он, как будто сожалея об обстоятельстве, о котором он не мог судить.
– Sire, – отвечал Балашев. – l'Empereur mon maitre ne desire point la guerre, et comme Votre Majeste le voit, – говорил Балашев, во всех падежах употребляя Votre Majeste, [Государь император русский не желает ее, как ваше величество изволите видеть… ваше величество.] с неизбежной аффектацией учащения титула, обращаясь к лицу, для которого титул этот еще новость.
Лицо Мюрата сияло глупым довольством в то время, как он слушал monsieur de Balachoff. Но royaute oblige: [королевское звание имеет свои обязанности:] он чувствовал необходимость переговорить с посланником Александра о государственных делах, как король и союзник. Он слез с лошади и, взяв под руку Балашева и отойдя на несколько шагов от почтительно дожидавшейся свиты, стал ходить с ним взад и вперед, стараясь говорить значительно. Он упомянул о том, что император Наполеон оскорблен требованиями вывода войск из Пруссии, в особенности теперь, когда это требование сделалось всем известно и когда этим оскорблено достоинство Франции. Балашев сказал, что в требовании этом нет ничего оскорбительного, потому что… Мюрат перебил его:
– Так вы считаете зачинщиком не императора Александра? – сказал он неожиданно с добродушно глупой улыбкой.
Балашев сказал, почему он действительно полагал, что начинателем войны был Наполеон.
– Eh, mon cher general, – опять перебил его Мюрат, – je desire de tout mon c?ur que les Empereurs s'arrangent entre eux, et que la guerre commencee malgre moi se termine le plutot possible, [Ах, любезный генерал, я желаю от всей души, чтобы императоры покончили дело между собою и чтобы война, начатая против моей воли, окончилась как можно скорее.] – сказал он тоном разговора слуг, которые желают остаться добрыми приятелями, несмотря на ссору между господами. И он перешел к расспросам о великом князе, о его здоровье и о воспоминаниях весело и забавно проведенного с ним времени в Неаполе. Потом, как будто вдруг вспомнив о своем королевском достоинстве, Мюрат торжественно выпрямился, стал в ту же позу, в которой он стоял на коронации, и, помахивая правой рукой, сказал: – Je ne vous retiens plus, general; je souhaite le succes de vorte mission, [Я вас не задерживаю более, генерал; желаю успеха вашему посольству,] – и, развеваясь красной шитой мантией и перьями и блестя драгоценностями, он пошел к свите, почтительно ожидавшей его.
Балашев поехал дальше, по словам Мюрата предполагая весьма скоро быть представленным самому Наполеону. Но вместо скорой встречи с Наполеоном, часовые пехотного корпуса Даву опять так же задержали его у следующего селения, как и в передовой цепи, и вызванный адъютант командира корпуса проводил его в деревню к маршалу Даву.


Даву был Аракчеев императора Наполеона – Аракчеев не трус, но столь же исправный, жестокий и не умеющий выражать свою преданность иначе как жестокостью.
В механизме государственного организма нужны эти люди, как нужны волки в организме природы, и они всегда есть, всегда являются и держатся, как ни несообразно кажется их присутствие и близость к главе правительства. Только этой необходимостью можно объяснить то, как мог жестокий, лично выдиравший усы гренадерам и не могший по слабости нерв переносить опасность, необразованный, непридворный Аракчеев держаться в такой силе при рыцарски благородном и нежном характере Александра.
Балашев застал маршала Даву в сарае крестьянскои избы, сидящего на бочонке и занятого письменными работами (он поверял счеты). Адъютант стоял подле него. Возможно было найти лучшее помещение, но маршал Даву был один из тех людей, которые нарочно ставят себя в самые мрачные условия жизни, для того чтобы иметь право быть мрачными. Они для того же всегда поспешно и упорно заняты. «Где тут думать о счастливой стороне человеческой жизни, когда, вы видите, я на бочке сижу в грязном сарае и работаю», – говорило выражение его лица. Главное удовольствие и потребность этих людей состоит в том, чтобы, встретив оживление жизни, бросить этому оживлению в глаза спою мрачную, упорную деятельность. Это удовольствие доставил себе Даву, когда к нему ввели Балашева. Он еще более углубился в свою работу, когда вошел русский генерал, и, взглянув через очки на оживленное, под впечатлением прекрасного утра и беседы с Мюратом, лицо Балашева, не встал, не пошевелился даже, а еще больше нахмурился и злобно усмехнулся.