Ахатова, Ираида Абубакировна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ираида Абубакировна Ахатова
Дата рождения:

10 января 1946(1946-01-10) (78 лет)

Место рождения:

дер. Муллино Бураевского района БАССР)

Страна:

СССР, Россия

Научная сфера:

зоология

Место работы:

Башкирский государственный аграрный университет

Учёная степень:

доктор сельскохозяйственных наук (1994г.)

Учёное звание:

профессор

Альма-матер:

Башкирский сельскохозяйственный институт

Награды и премии:

Ираида Абубакировна Ахатова (р. 10 января 1946, дер. Муллино) — советский и российский зооинженер, доктор сельскохозяйственных наук (1994), профессор (1995), заслуженный деятель науки Башкортостана (1998). Член-корреспондент АН Республики Башкортостан (2012).





Биография

Ахатова Ираида Абубакировна[1] родилась 10 января 1946 года в деревне Муллино Бураевского района БАССР). С 1964 по 1977 годы работала фельдшером в медицинских учреждениях и лаборатории гельминтологии Башкирском филиале Академии наук СССР.

В 1977 году окончила Башкирский сельскохозяйственный институт (БСХИ), после чего окончания Башкирского сельскохозяйственного института, с 1977 по 1995 год работала научным сотрудником лаборатории коневодства Башкирского научно-исследовательского института животноводства и кормопроизводства. С 1995 по 1999 год — учёный секретарь Башкирского научного центра Российской академии сельскохозяйственных наук; 1999—2004 гг. — заведующий кафедрой разведения сельскохозяйственных животных Башкирского государственного аграрного университета (БГАУ). С 2005 года — профессор кафедры ветсанэкспертизы БГАУ.

Защитила кандидатскую (в 1987 году в Всероссийском научно-исследовательском институте коневодства) и докторскую (в 1994 году в Всероссийском научно-исследовательском институте генетики и разведения сельскохозяйственных животных) по теме «Селекционно-генетические основы повышения молочной продуктивности лошадей башкирской породы» диссертации. С 2006 года работает учёным секретарём отделения биологических и сельскохозяйственных наук Академии Наук Республики Башкорстостан. Член-корреспондент Академии наук Республики Башкортостан с 2012 года.

Является автором трёх селекционных достижений-заводских линий Спектра, Гайрата и молочного типа ирандыкский в башкирской породе лошадей.

Труды

  • Ахатова Ираида Абубакировна — автор 270 научных и методических трудов, включая 12 монографий, авторских свидетельств на 3 селекционных достижения в животноводстве, в том числе 2 патента РФ.
  • И. Ахатова «Разведение сельскохозяйственных животных» Уфа, 2003).
  • Ахатова И. А. «Молочное коневодство: племенная работа, технологии производства и переработки кобыльего молока» Рос. акад. с.-х. наук [и др.] Уфа; Гилем, 2004, — 323 с., ил., табл.; 20 см

Награды

  • Награждена двумя серебряными медалями ВДНХ СССР
  • Нагрудный знак «Изобретатель СССР»
  • Награждена почётными грамотами МСХ РБ, Российской академии с.-х. наук и АНРБ.
  • Медаль «За заслуги перед отечеством» II степени

Напишите отзыв о статье "Ахатова, Ираида Абубакировна"

Примечания

  1. [www.anrb.ru/blog/alias/ahatova Академия Наук Республики Башкортостан - Ахатова Ираида Абубакировна]. Проверено 24 января 2013. [www.webcitation.org/6ED1KE1z9 Архивировано из первоисточника 5 февраля 2013].

Литература

  • Башкирская энциклопедия. Уфа, 2007.
  • Башкирская энциклопедия: В 7 т.. Уфа: Башкирская энциклопедия, 2006.

Ссылки

  • www.buraevo.ru/bash/?part_id=71,108
  • www.bestpravo.com/rossijskoje/rx-pravo/z1b.htm

Отрывок, характеризующий Ахатова, Ираида Абубакировна

Окончив прическу, Наташа в коротенькой юбке, из под которой виднелись бальные башмачки, и в материнской кофточке, подбежала к Соне, осмотрела ее и потом побежала к матери. Поворачивая ей голову, она приколола току, и, едва успев поцеловать ее седые волосы, опять побежала к девушкам, подшивавшим ей юбку.
Дело стояло за Наташиной юбкой, которая была слишком длинна; ее подшивали две девушки, обкусывая торопливо нитки. Третья, с булавками в губах и зубах, бегала от графини к Соне; четвертая держала на высоко поднятой руке всё дымковое платье.
– Мавруша, скорее, голубушка!
– Дайте наперсток оттуда, барышня.
– Скоро ли, наконец? – сказал граф, входя из за двери. – Вот вам духи. Перонская уж заждалась.
– Готово, барышня, – говорила горничная, двумя пальцами поднимая подшитое дымковое платье и что то обдувая и потряхивая, высказывая этим жестом сознание воздушности и чистоты того, что она держала.
Наташа стала надевать платье.
– Сейчас, сейчас, не ходи, папа, – крикнула она отцу, отворившему дверь, еще из под дымки юбки, закрывавшей всё ее лицо. Соня захлопнула дверь. Через минуту графа впустили. Он был в синем фраке, чулках и башмаках, надушенный и припомаженный.
– Ах, папа, ты как хорош, прелесть! – сказала Наташа, стоя посреди комнаты и расправляя складки дымки.
– Позвольте, барышня, позвольте, – говорила девушка, стоя на коленях, обдергивая платье и с одной стороны рта на другую переворачивая языком булавки.
– Воля твоя! – с отчаянием в голосе вскрикнула Соня, оглядев платье Наташи, – воля твоя, опять длинно!
Наташа отошла подальше, чтоб осмотреться в трюмо. Платье было длинно.
– Ей Богу, сударыня, ничего не длинно, – сказала Мавруша, ползавшая по полу за барышней.
– Ну длинно, так заметаем, в одну минутую заметаем, – сказала решительная Дуняша, из платочка на груди вынимая иголку и опять на полу принимаясь за работу.
В это время застенчиво, тихими шагами, вошла графиня в своей токе и бархатном платье.
– Уу! моя красавица! – закричал граф, – лучше вас всех!… – Он хотел обнять ее, но она краснея отстранилась, чтоб не измяться.
– Мама, больше на бок току, – проговорила Наташа. – Я переколю, и бросилась вперед, а девушки, подшивавшие, не успевшие за ней броситься, оторвали кусочек дымки.
– Боже мой! Что ж это такое? Я ей Богу не виновата…
– Ничего, заметаю, не видно будет, – говорила Дуняша.
– Красавица, краля то моя! – сказала из за двери вошедшая няня. – А Сонюшка то, ну красавицы!…
В четверть одиннадцатого наконец сели в кареты и поехали. Но еще нужно было заехать к Таврическому саду.
Перонская была уже готова. Несмотря на ее старость и некрасивость, у нее происходило точно то же, что у Ростовых, хотя не с такой торопливостью (для нее это было дело привычное), но также было надушено, вымыто, напудрено старое, некрасивое тело, также старательно промыто за ушами, и даже, и так же, как у Ростовых, старая горничная восторженно любовалась нарядом своей госпожи, когда она в желтом платье с шифром вышла в гостиную. Перонская похвалила туалеты Ростовых.
Ростовы похвалили ее вкус и туалет, и, бережа прически и платья, в одиннадцать часов разместились по каретам и поехали.


Наташа с утра этого дня не имела ни минуты свободы, и ни разу не успела подумать о том, что предстоит ей.
В сыром, холодном воздухе, в тесноте и неполной темноте колыхающейся кареты, она в первый раз живо представила себе то, что ожидает ее там, на бале, в освещенных залах – музыка, цветы, танцы, государь, вся блестящая молодежь Петербурга. То, что ее ожидало, было так прекрасно, что она не верила даже тому, что это будет: так это было несообразно с впечатлением холода, тесноты и темноты кареты. Она поняла всё то, что ее ожидает, только тогда, когда, пройдя по красному сукну подъезда, она вошла в сени, сняла шубу и пошла рядом с Соней впереди матери между цветами по освещенной лестнице. Только тогда она вспомнила, как ей надо было себя держать на бале и постаралась принять ту величественную манеру, которую она считала необходимой для девушки на бале. Но к счастью ее она почувствовала, что глаза ее разбегались: она ничего не видела ясно, пульс ее забил сто раз в минуту, и кровь стала стучать у ее сердца. Она не могла принять той манеры, которая бы сделала ее смешною, и шла, замирая от волнения и стараясь всеми силами только скрыть его. И эта то была та самая манера, которая более всего шла к ней. Впереди и сзади их, так же тихо переговариваясь и так же в бальных платьях, входили гости. Зеркала по лестнице отражали дам в белых, голубых, розовых платьях, с бриллиантами и жемчугами на открытых руках и шеях.