Ахмедов, Герман Ибрагимович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Герман Ибрагимович Ахмедов (German Akhmedov)
Дата рождения:

18 января 1962(1962-01-18) (62 года)

Место рождения:

Магарамкент, СССР

Страна:

СССР СССР
Россия Россия

Научная сфера:

лингвистика, методика преподавания русского языка, кавказоведение

Место работы:

Берлинский Вест-Ост институт (ФРГ), GIMC - Германский институт менеджмента и коммуникации

Альма-матер:

Филологический факультет ДГУ

Научный руководитель:

А. Г. Гюльмагомедов, Р. Б. Сабаткоев, Е. А. Брызгунова

Гéрман Ибраги́мович Ахмéдов (German Akhmedov) (род. 18 января 1962, Магарамкент, Республика Дагестан, СССР) — российский лингвист, методист, кавказовед, специалист в области лингвистики текста, интонации, методики преподавания русского языка в националькой школе и РКИ. Доктор филологических наук (2000), профессор по кафедре русского языка. Профессор Берлинского Вест-Ост института ФРГ, GIMC - Германского института менеджмента и коммуникации. Член редакционного совета журнала «Язык. Словесность. Культура» . Член-корреспондент РАЕ . Почетный член Европейской Академии Естествознания European Academy of Natural History



Биография

Окончил русское отделение филологического факультета Дагестанского государственного университета. В студенческие годы неоднократно принимал участие в российских и международных конференциях по русскому языку, методике преподавания русского языка, сопоставительной лингвистике (Саратовский государственный университет, 1984), (Новосибирский государственный университет, 1983). В 1984 году защитил диплом на тему «Способы передачи значения заимствований в русскоязычной художественной литературе» под руководством профессора А. Г. Гюльмагомедова.

В 1984-1986 гг. работал учителем русского языка и литературы. С 1986 по 1988 г. - преподаватель русского языка в Дагестанском государственном педагогическом университете. Собранный во время работы в университете материал был использован в кандидатской диссертации "Развитие русской монологической речи студентов-филологов". В 1988—1991 гг. учился в аспирантуре НИИ национальных проблем образования Москва, в декабре 1990 года защитил кандидатскую диссертацию «Развитие русской монологической речи студентов-филологов» под руководством профессора Р. Б. Сабаткоева. С 1991 года — доцент кафедры методики преподавания русского языка Дагестанского государственного педагогического университета.

В 1994-1995 гг. стажировался в Московском государственном университете им. Ломоносова по специальности «Русский язык как иностранный».

Работал доцентом кафедры русского языка и литературы Университета им. Коменского (командировка по линии Министерства образования РФ) в Братиславе Словакия 1998-1999 гг.

Докторскую диссертацию «Коммуникативные типы высказывания в языках различного строя (лезгинский и русский языки)» защитил в Институте языкознания РАН в 1999 году. С 2000 г. профессор кафедры методики преподавания русского языка Дагестанского государственного педагогического университета.

С 2001 г. работает в Федеративной Республике Германия, профессор Вест-Ост института,Берлин, GIMC - Германского института менеджмента и коммуникации

Член редакционного совета журнала «Язык. Словесность. Культура».

Член-корреспондент РАЕ.

Напишите отзыв о статье "Ахмедов, Герман Ибрагимович"

Ссылки

  • www.famous-scientists.ru/2437

Отрывок, характеризующий Ахмедов, Герман Ибрагимович

Наташа остановилась: нельзя было говорить. Он, очевидно, делал усилия, чтобы слушать, и все таки не мог.
– Да, сгорела, говорят, – сказал он. – Это очень жалко, – и он стал смотреть вперед, пальцами рассеянно расправляя усы.
– А ты встретилась с графом Николаем, Мари? – сказал вдруг князь Андрей, видимо желая сделать им приятное. – Он писал сюда, что ты ему очень полюбилась, – продолжал он просто, спокойно, видимо не в силах понимать всего того сложного значения, которое имели его слова для живых людей. – Ежели бы ты его полюбила тоже, то было бы очень хорошо… чтобы вы женились, – прибавил он несколько скорее, как бы обрадованный словами, которые он долго искал и нашел наконец. Княжна Марья слышала его слова, но они не имели для нее никакого другого значения, кроме того, что они доказывали то, как страшно далек он был теперь от всего живого.
– Что обо мне говорить! – сказала она спокойно и взглянула на Наташу. Наташа, чувствуя на себе ее взгляд, не смотрела на нее. Опять все молчали.
– Andre, ты хоч… – вдруг сказала княжна Марья содрогнувшимся голосом, – ты хочешь видеть Николушку? Он все время вспоминал о тебе.
Князь Андрей чуть заметно улыбнулся в первый раз, но княжна Марья, так знавшая его лицо, с ужасом поняла, что это была улыбка не радости, не нежности к сыну, но тихой, кроткой насмешки над тем, что княжна Марья употребляла, по ее мнению, последнее средство для приведения его в чувства.
– Да, я очень рад Николушке. Он здоров?

Когда привели к князю Андрею Николушку, испуганно смотревшего на отца, но не плакавшего, потому что никто не плакал, князь Андрей поцеловал его и, очевидно, не знал, что говорить с ним.
Когда Николушку уводили, княжна Марья подошла еще раз к брату, поцеловала его и, не в силах удерживаться более, заплакала.
Он пристально посмотрел на нее.
– Ты об Николушке? – сказал он.
Княжна Марья, плача, утвердительно нагнула голову.
– Мари, ты знаешь Еван… – но он вдруг замолчал.
– Что ты говоришь?
– Ничего. Не надо плакать здесь, – сказал он, тем же холодным взглядом глядя на нее.

Когда княжна Марья заплакала, он понял, что она плакала о том, что Николушка останется без отца. С большим усилием над собой он постарался вернуться назад в жизнь и перенесся на их точку зрения.
«Да, им это должно казаться жалко! – подумал он. – А как это просто!»
«Птицы небесные ни сеют, ни жнут, но отец ваш питает их», – сказал он сам себе и хотел то же сказать княжне. «Но нет, они поймут это по своему, они не поймут! Этого они не могут понимать, что все эти чувства, которыми они дорожат, все наши, все эти мысли, которые кажутся нам так важны, что они – не нужны. Мы не можем понимать друг друга». – И он замолчал.

Маленькому сыну князя Андрея было семь лет. Он едва умел читать, он ничего не знал. Он многое пережил после этого дня, приобретая знания, наблюдательность, опытность; но ежели бы он владел тогда всеми этими после приобретенными способностями, он не мог бы лучше, глубже понять все значение той сцены, которую он видел между отцом, княжной Марьей и Наташей, чем он ее понял теперь. Он все понял и, не плача, вышел из комнаты, молча подошел к Наташе, вышедшей за ним, застенчиво взглянул на нее задумчивыми прекрасными глазами; приподнятая румяная верхняя губа его дрогнула, он прислонился к ней головой и заплакал.
С этого дня он избегал Десаля, избегал ласкавшую его графиню и либо сидел один, либо робко подходил к княжне Марье и к Наташе, которую он, казалось, полюбил еще больше своей тетки, и тихо и застенчиво ласкался к ним.
Княжна Марья, выйдя от князя Андрея, поняла вполне все то, что сказало ей лицо Наташи. Она не говорила больше с Наташей о надежде на спасение его жизни. Она чередовалась с нею у его дивана и не плакала больше, но беспрестанно молилась, обращаясь душою к тому вечному, непостижимому, которого присутствие так ощутительно было теперь над умиравшим человеком.