Ахмедов, Халим Хакимович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Халим Хакимович Ахмедов
каз. Ғалым Хакімұлы Ахмедов
Дата рождения:

25 декабря 1906(1906-12-25)

Место рождения:

аул 1 Мая,
Алгинский район,
Актобинская область

Дата смерти:

2002(2002)

Место смерти:

Алма-Ата

Гражданство:

СССР СССР
Казахстан Казахстан

Род деятельности:

писатель, переводчик

Жанр:

проза

Язык произведений:

казахский

Награды:

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Халим Хакимович Ахмедов (25 декабря 1906, аул 1 Мая Алгинского района Актобинской области — 2002, Алматы) — казахский писатель, переводчик.





Биография

Окончил Институт народного образования (просвещения) в Оренбурге (1925). В 1926—1938 годах на различных общественных и хозяйственных должностях в Актобинской и Жамбылской областях. В 1944 году главный редактор издательства, с 1950 года директор Казгослитиздата (ныне издательство «Жазушы»). Творческий путь начал как переводчик. Перевёл на казахский язык роман «Непокоренные» (1947) Б.Горбатова, произведение «Новь» (1959) и «Дым» (1966) И.Тургенева, «Орлиная степь» (1962) М.Бубеннова, «Костер» (1969) К. Федина, рассказы Л.Толстого, А. Чехова. Перу Ахмедова принадлежат романы «Жорық жылдары» (1977), «Жем бойында» (1992), «Ескі достар» (1986) «Алаш-Алаш болғанда» (1996).

Награды

Напишите отзыв о статье "Ахмедов, Халим Хакимович"

Литература

Ссылки

  • aktobeimena.wordpress.com/акция-оқитын-өлке/галым-ахмедов-2/

При написании этой статьи использовался материал из издания «Казахстан. Национальная энциклопедия» (1998—2007), предоставленного редакцией «Қазақ энциклопедиясы» по лицензии Creative Commons [creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.ru BY-SA 3.0 Unported].

Отрывок, характеризующий Ахмедов, Халим Хакимович

Нерешительность государя продолжалась одно мгновение. Нога государя, с узким, острым носком сапога, как носили в то время, дотронулась до паха энглизированной гнедой кобылы, на которой он ехал; рука государя в белой перчатке подобрала поводья, он тронулся, сопутствуемый беспорядочно заколыхавшимся морем адъютантов. Дальше и дальше отъезжал он, останавливаясь у других полков, и, наконец, только белый плюмаж его виднелся Ростову из за свиты, окружавшей императоров.
В числе господ свиты Ростов заметил и Болконского, лениво и распущенно сидящего на лошади. Ростову вспомнилась его вчерашняя ссора с ним и представился вопрос, следует – или не следует вызывать его. «Разумеется, не следует, – подумал теперь Ростов… – И стоит ли думать и говорить про это в такую минуту, как теперь? В минуту такого чувства любви, восторга и самоотвержения, что значат все наши ссоры и обиды!? Я всех люблю, всем прощаю теперь», думал Ростов.
Когда государь объехал почти все полки, войска стали проходить мимо его церемониальным маршем, и Ростов на вновь купленном у Денисова Бедуине проехал в замке своего эскадрона, т. е. один и совершенно на виду перед государем.
Не доезжая государя, Ростов, отличный ездок, два раза всадил шпоры своему Бедуину и довел его счастливо до того бешеного аллюра рыси, которою хаживал разгоряченный Бедуин. Подогнув пенящуюся морду к груди, отделив хвост и как будто летя на воздухе и не касаясь до земли, грациозно и высоко вскидывая и переменяя ноги, Бедуин, тоже чувствовавший на себе взгляд государя, прошел превосходно.
Сам Ростов, завалив назад ноги и подобрав живот и чувствуя себя одним куском с лошадью, с нахмуренным, но блаженным лицом, чортом , как говорил Денисов, проехал мимо государя.
– Молодцы павлоградцы! – проговорил государь.
«Боже мой! Как бы я счастлив был, если бы он велел мне сейчас броситься в огонь», подумал Ростов.
Когда смотр кончился, офицеры, вновь пришедшие и Кутузовские, стали сходиться группами и начали разговоры о наградах, об австрийцах и их мундирах, об их фронте, о Бонапарте и о том, как ему плохо придется теперь, особенно когда подойдет еще корпус Эссена, и Пруссия примет нашу сторону.