Ахмед Муаз аль-Хатиб

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ахмед Муаз аль-Хатиб
араб. أحمد معاذ الخطيب<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
Президент НКСРОС
11 ноября 2012 года — 24 марта 2013 года
Предшественник: должность учреждена
Преемник: Джордж Сабра (и. о.)
 
Вероисповедание: Ислам
Рождение: 1960(1960)
Дамаск, Сирия
Отец: Мухаммад Абу аль-Фарадж

Ахме́д Муа́з аль-Хати́б (араб. أحمد معاذ الخطيب‎, точная транслитерация: Åħmʌd Mvøað alĈʌɵib) — сирийский политический деятель, в ноябре 2012 года — марте 2013 года являлся президентом Национальной коалиции сирийских революционных и оппозиционных сил.



Биография

Родился в 1960 году в Дамаске. До начала гражданской войны в Сирии был имамом в мечети Омейядов в Дамаске.

Его отец шейх Мухаммад Абу аль-Фарадж — исламский учёный и известный проповедник Дамаска, родом из семьи «аль-Хасаний» — прямых потомков Хасана бин Али, внука пророка Мухаммада

Есть сестра Массуна (преподаватель исламской юриспруденции), братья Абдул Кадир (проповедник мечети Омейядов, профессор толкования Корана и исламской юриспруденции, инженер-механик) и Мухаммад Мужир (профессор Хадиса и хадисоведения).

Женат, имеет четверых детей: Аман, Абдурахман, Асма и Хашим.

В ноябре 2012 года был избран президентом Национальной коалиции сирийских революционных и оппозиционных сил.

30 января 2013 года выступил с инициативой начать диалог с представителями властей «во имя прекращения кровопролития и сохранения сотен тысяч жизней мирных граждан»[1].

24 марта 2013 года ушёл в отставку со своей должности[2]. Среди причин, побудивших его принять такое решение, называл возрастающее вмешательство иностранных стран вроде Саудовской Аравии и Катара в деятельность сирийской оппозиции.

Напишите отзыв о статье "Ахмед Муаз аль-Хатиб"

Примечания

  1. [www.itar-tass.com/c303.html Глава сирийской оппозиционной коалиции потребовал перед началом диалога с властями освободить из тюрем 160 тысяч узников], ИТАР-ТАСС (30.1.2013). [web.archive.org/web/20120204050408/www.itar-tass.com/c303.html Архивировано] из первоисточника 4 февраля 2012. Проверено 31 января 2013.
  2. [www.forbes.ru/news/236196-glava-siriiskoi-oppozitsii-ushel-v-otstavku Глава сирийской оппозиции ушел в отставку | Forbes.ru]. Проверено 25 марта 2013. [www.webcitation.org/6Fg1mhJPU Архивировано из первоисточника 6 апреля 2013].

Ссылки

  • [www.inopressa.ru/article/14Nov2012/inotheme/syria_opp.html Сирия: коалиция оппозиции на вкус Запада в обмен на оружие]  (рус.)
  • [www.bbc.co.uk/news/world-middle-east-20285898 Syria cleric Moaz al-Khatib to lead opposition]  (англ.)
  • [www.aljazeera.com/news/middleeast/2012/11/20121111141834268537.html Syrian opposition groups sign coalition deal]  (англ.)


Отрывок, характеризующий Ахмед Муаз аль-Хатиб

– Хватают, хватают, – сказал граф, – я графине и то говорю, чтобы поменьше говорила по французски. Теперь не время.
– А слышали? – сказал Шиншин. – Князь Голицын русского учителя взял, по русски учится – il commence a devenir dangereux de parler francais dans les rues. [становится опасным говорить по французски на улицах.]
– Ну что ж, граф Петр Кирилыч, как ополченье то собирать будут, и вам придется на коня? – сказал старый граф, обращаясь к Пьеру.
Пьер был молчалив и задумчив во все время этого обеда. Он, как бы не понимая, посмотрел на графа при этом обращении.
– Да, да, на войну, – сказал он, – нет! Какой я воин! А впрочем, все так странно, так странно! Да я и сам не понимаю. Я не знаю, я так далек от военных вкусов, но в теперешние времена никто за себя отвечать не может.
После обеда граф уселся покойно в кресло и с серьезным лицом попросил Соню, славившуюся мастерством чтения, читать.
– «Первопрестольной столице нашей Москве.
Неприятель вошел с великими силами в пределы России. Он идет разорять любезное наше отечество», – старательно читала Соня своим тоненьким голоском. Граф, закрыв глаза, слушал, порывисто вздыхая в некоторых местах.
Наташа сидела вытянувшись, испытующе и прямо глядя то на отца, то на Пьера.
Пьер чувствовал на себе ее взгляд и старался не оглядываться. Графиня неодобрительно и сердито покачивала головой против каждого торжественного выражения манифеста. Она во всех этих словах видела только то, что опасности, угрожающие ее сыну, еще не скоро прекратятся. Шиншин, сложив рот в насмешливую улыбку, очевидно приготовился насмехаться над тем, что первое представится для насмешки: над чтением Сони, над тем, что скажет граф, даже над самым воззванием, ежели не представится лучше предлога.
Прочтя об опасностях, угрожающих России, о надеждах, возлагаемых государем на Москву, и в особенности на знаменитое дворянство, Соня с дрожанием голоса, происходившим преимущественно от внимания, с которым ее слушали, прочла последние слова: «Мы не умедлим сами стать посреди народа своего в сей столице и в других государства нашего местах для совещания и руководствования всеми нашими ополчениями, как ныне преграждающими пути врагу, так и вновь устроенными на поражение оного, везде, где только появится. Да обратится погибель, в которую он мнит низринуть нас, на главу его, и освобожденная от рабства Европа да возвеличит имя России!»
– Вот это так! – вскрикнул граф, открывая мокрые глаза и несколько раз прерываясь от сопенья, как будто к носу ему подносили склянку с крепкой уксусной солью. – Только скажи государь, мы всем пожертвуем и ничего не пожалеем.
Шиншин еще не успел сказать приготовленную им шутку на патриотизм графа, как Наташа вскочила с своего места и подбежала к отцу.
– Что за прелесть, этот папа! – проговорила она, целуя его, и она опять взглянула на Пьера с тем бессознательным кокетством, которое вернулось к ней вместе с ее оживлением.