Ахорлу, Стивен

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Стивен Ахорлу
Общая информация
Родился
Кпанду, область Вольта, Гана
Гражданство
Рост 186 см
Вес 78 кг
Позиция вратарь
Информация о клубе
Клуб Харт оф Лайонз
Номер 16
Карьера
Молодёжные клубы
1997—2007 Харт оф Лайонз
Клубная карьера*
2007—2010 Харт оф Лайонз ? (−?)
2007—н.в. Хапоэль (Ашкелон) 32 (−59)
2011 Харт оф Лайонз ? (−?)
2011—2012 Медеама ? (−?)
2012   Вассаман Юнайтед ? (−?)
2012—н.в. Харт оф Лайонз ? (−?)
Национальная сборная**
2009 Гана (до 23) 4 (−?)
2009 — н. в. Гана 1 (−2)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 16 мая 2010.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию
на 16 мая 2010.

Сти́вен Ахо́рлу (англ. Stephen Ahorlu; 5 сентября 1988, Кпанду, область Вольта, Гана) — ганский футболист, вратарь клуба «Харт оф Лайонз» и сборной Ганы.





Карьера

Клубная

Заниматься футболом начал в 1997 году в школе клуба «Харт оф Лайонз», в котором затем начал и профессиональную карьеру в 2007 году[1]. В сезоне 2007/08 стал, вместе с командой, вице-чемпионом Ганы[2], а в следующем сезоне 3-м призёром чемпионата и обладателем Кубка Ганы[3]. В сезоне 2009/10 команда Стивена заняла только 4-е место[4].

В сборной

В 2009 году сыграл 4 матча в составе сборной Ганы до 23 лет. В составе главной национальной сборной Ганы дебютировал 1 октября 2009 года в товарищеском матче со сборной Аргентины, в котором пропустил 2 гола[5].

В 2010 году Ахорлу был включён в заявку команды на финальный турнир чемпионата мира в ЮАР[6], где, однако, не сыграл ни разу[7].

Достижения

Командные

«Харт оф Лайонз»

Вице-чемпион Ганы: (1)

  • 2007/08

3-й призёр чемпионата Ганы: (1)

  • 2008/09

Обладатель Кубка Ганы: (1)

  • 2008/09

Напишите отзыв о статье "Ахорлу, Стивен"

Примечания

  1. [www.spox.com/de/daten/fussball/spieler_profil/stephen-ahorlu/1/ Профиль игрока] (нем.). spox.com. Проверено 6 июня 2010. [www.webcitation.org/67GJrsyC5 Архивировано из первоисточника 28 апреля 2012].
  2. [www.rsssf.com/tablesg/gha08.html Статистика футбольных турниров Ганы в сезоне 2007/08] (англ.). rsssf.com. Проверено 6 июня 2010. [www.webcitation.org/67GJtF9BV Архивировано из первоисточника 28 апреля 2012].
  3. [www.rsssf.com/tablesg/gha09.html Статистика футбольных турниров Ганы в сезоне 2008/09] (англ.). rsssf.com. Проверено 6 июня 2010. [www.webcitation.org/67GJtiP7F Архивировано из первоисточника 28 апреля 2012].
  4. [www.rsssf.com/tablesg/gha2010.html Статистика футбольных турниров Ганы в сезоне 2009/10] (англ.). rsssf.com. Проверено 6 июня 2010. [www.webcitation.org/67GJuA9iR Архивировано из первоисточника 28 апреля 2012].
  5. [worldcup.mtnfootball.com/live/content.php?Item_ID=28814 Профиль игрока] (англ.)(недоступная ссылка — история). worldcup.mtnfootball.com (17.02.2008). Проверено 6 июня 2010. [web.archive.org/20110809111142/worldcup.mtnfootball.com/live/content.php?Item_ID=28814 Архивировано из первоисточника 9 августа 2011].
  6. [www.championat.ru/football/_worldcup/149/team/3703/players.html Состав сборной Ганы на ЧМ-2010] (рус.). championat.ru. Проверено 6 июня 2010.
  7. [www.championat.ru/football/_worldcup/149/team/3703/pstat.html Статистика сборной Ганы на ЧМ-2010] (рус.). championat.ru. Проверено 3 июля 2010.

Ссылки

  • [www.transfermarkt.com/stephen-ahorlu/profil/spieler/148581 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [www.weltfussball.de/spieler_profil/stephen-ahorlu/ Профиль игрока на сайте weltfussball.de]  (нем.)
  • [www.championat.ru/football/_worldcup/149/player/38766.html Профиль игрока на сайте championat.ru]  (рус.)


Отрывок, характеризующий Ахорлу, Стивен

Борис еще раз учтиво поклонился.
– Верьте, князь, что сердце матери никогда не забудет того, что вы сделали для нас.
– Я рад, что мог сделать вам приятное, любезная моя Анна Михайловна, – сказал князь Василий, оправляя жабо и в жесте и голосе проявляя здесь, в Москве, перед покровительствуемою Анною Михайловной еще гораздо большую важность, чем в Петербурге, на вечере у Annette Шерер.
– Старайтесь служить хорошо и быть достойным, – прибавил он, строго обращаясь к Борису. – Я рад… Вы здесь в отпуску? – продиктовал он своим бесстрастным тоном.
– Жду приказа, ваше сиятельство, чтоб отправиться по новому назначению, – отвечал Борис, не выказывая ни досады за резкий тон князя, ни желания вступить в разговор, но так спокойно и почтительно, что князь пристально поглядел на него.
– Вы живете с матушкой?
– Я живу у графини Ростовой, – сказал Борис, опять прибавив: – ваше сиятельство.
– Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, – сказала Анна Михайловна.
– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]
– Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.
– Мало надежды, – сказал князь.
– А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. C'est son filleuil, [Это его крестник,] – прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия.
Князь Василий задумался и поморщился. Анна Михайловна поняла, что он боялся найти в ней соперницу по завещанию графа Безухого. Она поспешила успокоить его.
– Ежели бы не моя истинная любовь и преданность дяде, – сказала она, с особенною уверенностию и небрежностию выговаривая это слово: – я знаю его характер, благородный, прямой, но ведь одни княжны при нем…Они еще молоды… – Она наклонила голову и прибавила шопотом: – исполнил ли он последний долг, князь? Как драгоценны эти последние минуты! Ведь хуже быть не может; его необходимо приготовить ежели он так плох. Мы, женщины, князь, – она нежно улыбнулась, – всегда знаем, как говорить эти вещи. Необходимо видеть его. Как бы тяжело это ни было для меня, но я привыкла уже страдать.
Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.
– Не было бы тяжело ему это свидание, chere Анна Михайловна, – сказал он. – Подождем до вечера, доктора обещали кризис.
– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]
Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.