Ацианта

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ацианта

Acianthus fornicatus — общий вид цветущего растения
Научная классификация
Международное научное название

Acianthus R.Br., 1810


Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе
</tr>
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomygenus.aspx?id=89 g:89]
IPNI  [www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_family=&find_genus=Acianthus&find_species=&find_infrafamily=&find_infragenus=&find_infraspecies=&find_authorAbbrev=&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_publicationTitle=&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=gen&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch ???]

Ациа́нта (лат. Aciānthus) — род травянистых растений семейства Орхидные (Orchidaceae), насчитывает девять видов, из которых восемь — эндемики Австралии, а один вид встречается в Новой Зеландии. Прежде род насчитывал больше видов, но сейчас некоторые из них переклассифицированы в другие роды, например, Acianthella[2]





Название

Научное название рода происходит от греческих слов achis — «острие, указывать» и anthos — «цветок», по форме заостренных чашелистиков у растений.

Ареал

Ацианты произрастают на юге Австралии и Тасмании[3], за исключением одного вида Acianthus sinclairii, произрастающего в Новой Зеландии[4][5].

Растут небольшими группами на защищённых склонах возле ручьёв и в оврагах. Предпочитают влажные и тенистые места в зарослях кустарника или папоротника[6].

Ботаническое описание

Ацианты — наземные многолетние сезонные орхидеи. Образуют плотные куртины. Летом во время сильной жары и сухости находятся в состоянии покоя и активно растут в осенне-зимний период. Цветущие растения можно встретить с февраля по август. Из-за сильной засухи цветки могут не развиться[6].

Корней нет. Клубни маленькие, шарообразные. Стебель прямой, короткий, неразветвлённый[6].

Листья одиночные, в форме сердца, лопастные, зачастую фиолетовые по краю у основания, расположены горизонтально к поверхности земли[7]. Держатся один сезон и опадают. Листья всех видов очень похожи, и зачастую трудно различить виды, если на них нет цветков[6].

Соцветие кистевидное, один или несколько цветков. Конечные кисти несут розоватые или зеленоватые маленькие цветки 3-6 мм в ширину с маленькими лепестками и коротким чашелистиком с длинным шпорцем на конце. Спинной чашелистик образует капюшон над губой. Губа прикреплена к основанию колонки[6][7]. Внешне цветок напоминает маленького комара.

Опыляется маленькими мушками семейства разноножки, плодовыми комариками и грибными комариками, которые ищут нектар, собирающийся маленькими капельками на губе цветка. В отличие от большинства видов орхидей, нектар производят сами, и только Acianthus exiguus является самоопыляющимся цветком. После опыления капсулы набухают в вертикальном положении, и распространение семян происходит примерно через 8-10 недель[6].

Природные гибриды встречаются крайне редко. Иногда встречаются гибриды между Acianthus fornicatus и Acianthus exsertus.

Виды

По информации базы данных The Plant List (2013), род включает 20 видов [8]. Некоторые из них:

Напишите отзыв о статье "Ацианта"

Ссылки

[www.flickr.com/search/?q=Acianthus Flickr.com] — Фотографии Ацианты на Flickr.com

Примечания

  1. Об условности указания класса однодольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Однодольные».
  2. Jones, D. L. A complete Guide to Native Orchids of Australia, including the island territories. — Frenchs Forest, Australia: New Holland Publishers, 2006. — P. 161. — ISBN 1-877069-12-4.
  3. [www.anbg.gov.au/cpbr/cd-keys/orchidkey/html/genera/ACIANTHUS_map.htm Карта ареала] — Australian National Botanic Gardens
  4. [www.nativeorchids.co.nz/Species/Acianthus_sinclairii.html Орхидеи Новой Зеландии]
  5. [avh.ala.org.au/occurrences/search?taxa=Acianthus#tab_mapView Карта ареала]
  6. 1 2 3 4 5 6 [www.anbg.gov.au/cpbr/cd-keys/orchidkey/html/genera/Acianthus.htm Acianthus] — описание вида Australian National Botanic Gardens
  7. 1 2 [plantnet.rbgsyd.nsw.gov.au/cgi-bin/NSWfl.pl?page=nswfl&lvl=gn&name=Acianthus Флора Австралии. Подробное описание рода Acianthus]
  8. [www.theplantlist.org/1.1/browse/A/Orchidaceae/Acianthus/ Acianthus(англ.). The Plant List. Version 1.1. (2013). Проверено 15 октября 2016.

Отрывок, характеризующий Ацианта

– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]


Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.
– Вы не видали еще? или: – вы не знакомы с ma tante [с моей тетушкой]? – говорила Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро стали приезжать гости, называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя на ma tante [тетушку], и потом отходила.
Все гости совершали обряд приветствования никому неизвестной, никому неинтересной и ненужной тетушки. Анна Павловна с грустным, торжественным участием следила за их приветствиями, молчаливо одобряя их. Ma tante каждому говорила в одних и тех же выражениях о его здоровье, о своем здоровье и о здоровье ее величества, которое нынче было, слава Богу, лучше. Все подходившие, из приличия не выказывая поспешности, с чувством облегчения исполненной тяжелой обязанности отходили от старушки, чтобы уж весь вечер ни разу не подойти к ней.
Молодая княгиня Болконская приехала с работой в шитом золотом бархатном мешке. Ее хорошенькая, с чуть черневшимися усиками верхняя губка была коротка по зубам, но тем милее она открывалась и тем еще милее вытягивалась иногда и опускалась на нижнюю. Как это всегда бывает у вполне привлекательных женщин, недостаток ее – короткость губы и полуоткрытый рот – казались ее особенною, собственно ее красотой. Всем было весело смотреть на эту, полную здоровья и живости, хорошенькую будущую мать, так легко переносившую свое положение. Старикам и скучающим, мрачным молодым людям, смотревшим на нее, казалось, что они сами делаются похожи на нее, побыв и поговорив несколько времени с ней. Кто говорил с ней и видел при каждом слове ее светлую улыбочку и блестящие белые зубы, которые виднелись беспрестанно, тот думал, что он особенно нынче любезен. И это думал каждый.