Ацилии

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ацилий»)
Перейти к: навигация, поиск
Ацилии
лат. Acilii
Ветви рода:

Авиолы, Бальбы, Глабрионы, Руфы, Страбоны

Подданство

Древний Рим

Гражданская деятельность

6 консулов в республиканскую эпоху, народные трибуны

Военная деятельность

полководцы

Аци́лии (лат. Acilii, gens Acilia) — древнеримский плебейский род, который следует различать с родом Атилиев. Большинство Ацилиев носило преномен Маний. Известны ветви Авиолов, Бальбов, Глабрионов, Руфов и Страбонов.



Известные представители

Напишите отзыв о статье "Ацилии"

Примечания

  1. Светоний. Юлий, 84, 2

Ссылки

  • [quod.lib.umich.edu/m/moa/ACL3129.0001.001/28?rgn=full+text;view=image Ацилии] (англ.). — в Smith's Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology.


Отрывок, характеризующий Ацилии

Пьер расспросил его, что слышно о выступлении, и капрал рассказал, что почти все войска выступают и что нынче должен быть приказ и о пленных. В балагане, в котором был Пьер, один из солдат, Соколов, был при смерти болен, и Пьер сказал капралу, что надо распорядиться этим солдатом. Капрал сказал, что Пьер может быть спокоен, что на это есть подвижной и постоянный госпитали, и что о больных будет распоряжение, и что вообще все, что только может случиться, все предвидено начальством.
– Et puis, monsieur Kiril, vous n'avez qu'a dire un mot au capitaine, vous savez. Oh, c'est un… qui n'oublie jamais rien. Dites au capitaine quand il fera sa tournee, il fera tout pour vous… [И потом, господин Кирил, вам стоит сказать слово капитану, вы знаете… Это такой… ничего не забывает. Скажите капитану, когда он будет делать обход; он все для вас сделает…]
Капитан, про которого говорил капрал, почасту и подолгу беседовал с Пьером и оказывал ему всякого рода снисхождения.
– Vois tu, St. Thomas, qu'il me disait l'autre jour: Kiril c'est un homme qui a de l'instruction, qui parle francais; c'est un seigneur russe, qui a eu des malheurs, mais c'est un homme. Et il s'y entend le… S'il demande quelque chose, qu'il me dise, il n'y a pas de refus. Quand on a fait ses etudes, voyez vous, on aime l'instruction et les gens comme il faut. C'est pour vous, que je dis cela, monsieur Kiril. Dans l'affaire de l'autre jour si ce n'etait grace a vous, ca aurait fini mal. [Вот, клянусь святым Фомою, он мне говорил однажды: Кирил – это человек образованный, говорит по французски; это русский барин, с которым случилось несчастие, но он человек. Он знает толк… Если ему что нужно, отказа нет. Когда учился кой чему, то любишь просвещение и людей благовоспитанных. Это я про вас говорю, господин Кирил. Намедни, если бы не вы, то худо бы кончилось.]