Ачуг

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ачуг
Характеристика
Длина

16 км

Бассейн

64,3 км²

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Ачуг Водоток]
Исток

 

— Координаты

58°33′02″ с. ш. 47°28′26″ в. д. / 58.55056° с. ш. 47.47389° в. д. / 58.55056; 47.47389 (Ачуг, исток) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=58.55056&mlon=47.47389&zoom=15 (O)] (Я)

Устье

Ветлуга

— Местоположение

816 км по левому берегу

— Координаты

58°36′32″ с. ш. 47°37′28″ в. д. / 58.60889° с. ш. 47.62444° в. д. / 58.60889; 47.62444 (Ачуг, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=58.60889&mlon=47.62444&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 58°36′32″ с. ш. 47°37′28″ в. д. / 58.60889° с. ш. 47.62444° в. д. / 58.60889; 47.62444 (Ачуг, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=58.60889&mlon=47.62444&zoom=12 (O)] (Я)

Расположение
Водная система

Ветлуга → Волга → Каспийское море


Страна

Россия Россия

Регион

Кировская область

Район

Свечинский район

— исток, — устье

К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 50 км в длинуК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)


Ачуг — река в России, протекает в Свечинском районе Кировской области. Устье реки находится в 816 км по левому берегу реки Ветлуга. Длина реки составляет 16 км, площадь водосборного бассейна 64,3 км².



Данные водного реестра

По данным государственного водного реестра России относится к Верхневолжскому бассейновому округу, водохозяйственный участок реки — Ветлуга от истока до города Ветлуга, речной подбассейн реки — Волга от впадения Оки до Куйбышевского водохранилища (без бассейна Суры). Речной бассейн реки — (Верхняя) Волга до Куйбышевского водохранилища (без бассейна Оки)[1].

По данным геоинформационной системы водохозяйственного районирования территории РФ, подготовленной Федеральным агентством водных ресурсов[1]:

  • Код водного объекта в государственном водном реестре — 08010400112110000040649
  • Код по гидрологической изученности (ГИ) — 110004064
  • Код бассейна — 08.01.04.001
  • Номер тома по ГИ — 10
  • Выпуск по ГИ — 0

Напишите отзыв о статье "Ачуг"

Примечания

  1. 1 2 [textual.ru/gvr/index.php?card=176554 Государственный водный реестр РФ: Ачуг]. [www.webcitation.org/69DaHeoRD Архивировано из первоисточника 17 июля 2012].

Ссылки


Отрывок, характеризующий Ачуг

– Oui, et le vin, [Да, и вино,] – сказал капитан.


Французский офицер вместе с Пьером вошли в дом. Пьер счел своим долгом опять уверить капитана, что он был не француз, и хотел уйти, но французский офицер и слышать не хотел об этом. Он был до такой степени учтив, любезен, добродушен и истинно благодарен за спасение своей жизни, что Пьер не имел духа отказать ему и присел вместе с ним в зале, в первой комнате, в которую они вошли. На утверждение Пьера, что он не француз, капитан, очевидно не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он, несмотря на то, все так же навеки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни.
Ежели бы этот человек был одарен хоть сколько нибудь способностью понимать чувства других и догадывался бы об ощущениях Пьера, Пьер, вероятно, ушел бы от него; но оживленная непроницаемость этого человека ко всему тому, что не было он сам, победила Пьера.
– Francais ou prince russe incognito, [Француз или русский князь инкогнито,] – сказал француз, оглядев хотя и грязное, но тонкое белье Пьера и перстень на руке. – Je vous dois la vie je vous offre mon amitie. Un Francais n'oublie jamais ni une insulte ni un service. Je vous offre mon amitie. Je ne vous dis que ca. [Я обязан вам жизнью, и я предлагаю вам дружбу. Француз никогда не забывает ни оскорбления, ни услуги. Я предлагаю вам мою дружбу. Больше я ничего не говорю.]
В звуках голоса, в выражении лица, в жестах этого офицера было столько добродушия и благородства (во французском смысле), что Пьер, отвечая бессознательной улыбкой на улыбку француза, пожал протянутую руку.
– Capitaine Ramball du treizieme leger, decore pour l'affaire du Sept, [Капитан Рамбаль, тринадцатого легкого полка, кавалер Почетного легиона за дело седьмого сентября,] – отрекомендовался он с самодовольной, неудержимой улыбкой, которая морщила его губы под усами. – Voudrez vous bien me dire a present, a qui' j'ai l'honneur de parler aussi agreablement au lieu de rester a l'ambulance avec la balle de ce fou dans le corps. [Будете ли вы так добры сказать мне теперь, с кем я имею честь разговаривать так приятно, вместо того, чтобы быть на перевязочном пункте с пулей этого сумасшедшего в теле?]