Аштаун

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Городской район Дублина
Аштаун
англ. Ashtown, ирл. Baile an Ásaigh
Страна
Ирландия
Провинция
Ленстер
Графство
Часовой пояс

Аштаун[1] (англ. Ashtown; ирл. Baile an Ásaigh) — городской район Дублина в Ирландии, находится в административном графстве Дублин (провинция Ленстер). Район расположен на королевском канале около автодороги N3 (Navan Road) южнее Фингласа.

На территории района частично расположен один из самых крупных городских парков — Феникс-парк, аштаунские ворота которого находятся в 500 метрах от железнодорожной станции. Самым старым строение парка является замок Аштаун, построенный предположительно в XVII век и который долгое время находился на территории папского нунция[2].

В начале XIX века был построен Королевский канал, который позволил увеличить количество фабрик в регионе и дал работу многим жителям Аштауна и других деревень на канале. Основу производства составляли фабрики по изготовлению свечей семьи Ратборнов[3].

Железнодорожная станция в Аштауне была открыта в 1903 году. Предположительно на станции было две платформы: одна из них сохранилась, а другая была перестроена в 1982 году[4].

Напишите отзыв о статье "Аштаун"



Примечания

  1. Название выверено по картам Роскартографии и топокартам Генштаба СССР; Великобритания. Ирландия. Справочная карта. — М.: Роскартография, 2002. — ISBN 5-95230001-4.; Топографические карты масштаба 1 км и 5 км/см
  2. [www.heritageireland.ie/en/Dublin/PhoenixParkVisitorCentre-AshtownCastle/ Phoenix Park Visitor Centre - Ashtown Castle] (англ.). Heritage Ireland. Проверено 13 мая 2010. [www.webcitation.org/5wIggU58M Архивировано из первоисточника 6 февраля 2011].
  3. [www.askaboutireland.ie/learning-zone/primary-students/looking-at-places/fingal/blanchardstown-through-ti/irelands-oldest-company/index.xml Rathborne Candles] (англ.). Ask about Ireland. Проверено 13 мая 2010. [www.webcitation.org/5wIghLgoz Архивировано из первоисточника 6 февраля 2011].
  4. [eiretrains.com/Photo_Gallery/A/Ashtown/A&Bindex.html Railway station Ashtown] (англ.)(недоступная ссылка — история). eiretrains.com. Проверено 13 мая 2010.

Ссылки


Отрывок, характеризующий Аштаун



Генералы Наполеона – Даву, Ней и Мюрат, находившиеся в близости этой области огня и даже иногда заезжавшие в нее, несколько раз вводили в эту область огня стройные и огромные массы войск. Но противно тому, что неизменно совершалось во всех прежних сражениях, вместо ожидаемого известия о бегстве неприятеля, стройные массы войск возвращались оттуда расстроенными, испуганными толпами. Они вновь устроивали их, но людей все становилось меньше. В половине дня Мюрат послал к Наполеону своего адъютанта с требованием подкрепления.
Наполеон сидел под курганом и пил пунш, когда к нему прискакал адъютант Мюрата с уверениями, что русские будут разбиты, ежели его величество даст еще дивизию.
– Подкрепления? – сказал Наполеон с строгим удивлением, как бы не понимая его слов и глядя на красивого мальчика адъютанта с длинными завитыми черными волосами (так же, как носил волоса Мюрат). «Подкрепления! – подумал Наполеон. – Какого они просят подкрепления, когда у них в руках половина армии, направленной на слабое, неукрепленное крыло русских!»
– Dites au roi de Naples, – строго сказал Наполеон, – qu'il n'est pas midi et que je ne vois pas encore clair sur mon echiquier. Allez… [Скажите неаполитанскому королю, что теперь еще не полдень и что я еще не ясно вижу на своей шахматной доске. Ступайте…]
Красивый мальчик адъютанта с длинными волосами, не отпуская руки от шляпы, тяжело вздохнув, поскакал опять туда, где убивали людей.
Наполеон встал и, подозвав Коленкура и Бертье, стал разговаривать с ними о делах, не касающихся сражения.
В середине разговора, который начинал занимать Наполеона, глаза Бертье обратились на генерала с свитой, который на потной лошади скакал к кургану. Это был Бельяр. Он, слезши с лошади, быстрыми шагами подошел к императору и смело, громким голосом стал доказывать необходимость подкреплений. Он клялся честью, что русские погибли, ежели император даст еще дивизию.
Наполеон вздернул плечами и, ничего не ответив, продолжал свою прогулку. Бельяр громко и оживленно стал говорить с генералами свиты, окружившими его.
– Вы очень пылки, Бельяр, – сказал Наполеон, опять подходя к подъехавшему генералу. – Легко ошибиться в пылу огня. Поезжайте и посмотрите, и тогда приезжайте ко мне.
Не успел еще Бельяр скрыться из вида, как с другой стороны прискакал новый посланный с поля сражения.
– Eh bien, qu'est ce qu'il y a? [Ну, что еще?] – сказал Наполеон тоном человека, раздраженного беспрестанными помехами.
– Sire, le prince… [Государь, герцог…] – начал адъютант.
– Просит подкрепления? – с гневным жестом проговорил Наполеон. Адъютант утвердительно наклонил голову и стал докладывать; но император отвернулся от него, сделав два шага, остановился, вернулся назад и подозвал Бертье. – Надо дать резервы, – сказал он, слегка разводя руками. – Кого послать туда, как вы думаете? – обратился он к Бертье, к этому oison que j'ai fait aigle [гусенку, которого я сделал орлом], как он впоследствии называл его.