Ашуг Пери

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ашуг Пери
азерб. Aşıq Pəri
Дата рождения

1811(1811)

Место рождения

село Маралйан, Джебраил

Дата смерти

1847(1847)

Место смерти

Шуша, Шемахинская губерния

Страна

Российская империя

Профессии

поэтесса

Инструменты

саз

Жанры

ашугское искусство

Ашуг Пери (азерб. Aşıq Pəri; 1811, село Маралйан, Джебраил — 1847, Шуша, Шемахинская губерния, Российская империя) — азербайджанская женщина-ашуг, одна из видных представителей азербайджанской женской ашугской школы первой половины XIX века. Считается основателем женского ашугского творчества[1].





Биография

Ашуг Пери родилась в селении Маралйан Джебраила в 1811 году. С детских лет интересовалась ашугскими стихами. Получила образование в медресе, где изучила арабский и персидский языки. В возрасте 18 лет переехала в столицу Карабахского ханства — город Шушу. Прожила и творила там до конца своей недолгой жизни, где и умерла в 1847 году, в возрасте 36 лет. Однако некоторые исследователи жизни и творчества поэтессы утверждают, что она жила до старости[2].

Отец Пери — Гаджи Саяд занимался мелкой торговлей, из-за чего был прозван местными жителями Таджиром (рус. Купец) Гаджи Саядом. Мать — Гюлистан Ханум была прогрессивной женщиной своего времени и не препятствовала дочери получить образование[1].

Один из исследователей творчества и жизни Ашуг Пери — Фирудин бек Кочарли, в своих исследованиях отмечает, что в возрасте 25 лет Пери вышла замуж за моллу по имени Мохаммед, но не была счастлива в браке. Молле не нравилось, что его молодая жена пишет стихи и участвует в поэтических вечерах, из-за чего она подвергалась постоянным упрёкам со стороны мужа. В итоге, все её страдания выливались в стихи, где отражалась вся нелегкая жизнь молодой поэтессы. После смерти ашуга в 1847 году её братья Кербалаи Ферзалы и Махмуд увезли её тело в родную деревню Маралйан в Джебраил, где и предали земле[3].

Творчество

Ашуг Пери относится к представителям Карабахской ашугской среды, живших и творивших в Карабахе в первой половине XIX века. Имя Ашуг Пери, сыгравшей определённую роль в развитии азербайджанской ашугской поэзии и считающейся одной из профессиональных женщин-ашугов[4], перечисляется наравне с Мехсети Гянджеви, Хуршидбану Натаван, Хейран-Ханум и Фатмой Кямине. До наших дней дошла лишь малая часть её стихов, поэтому о жизни Ашуг Пери среди народа ходят всяческие легенды[2].

В своих стихах ашуг воспевала борьбу за женскую свободу, мечты женщин и их положение в обществе. Она внесла новые мотивы и образы в литературу, описала быт, нравы и обычаи азербайджанских женщин[5].

Память

Творчество Ашуг Пери нашло своё отражение в книге «Антология женщин-ашугов» (азерб. «Aşıq qadınların antologiyası»), увидившей свет в 2010 году под редакторством Афгана Насирли и Самиры Мамедалиевой[6].

В музейном центре галереи искусств Министерства культуры и туризма Азербайджанской Республики хранится полотно азербайджанского художника Алтая Гаджиева «Ашуг Пери», исполненное маслом на холсте размером 100 на 200 см[7].

Памяти Ашуг Пери в Азербайджане регулярно проводятся Меджлисы — творческие вечера, под одноимённым названием «Ашуг Пери», одной из создательниц которых является Ашуг Улдуз Сёнмез (Гулиева)[8].

Ашуг Пери посвятил большинство своих стихов азербайджанский поэт и ашуг из знаменитого Карабахского рода Джаванширов — Мухаммед бек ашуг Зангилани[9].

На азербайджанском телевидении и радио долгое время демонстрировались теле- и радиопередачи из серии «Ашуг Пери», где пропагандировалось классическое и современное литературное наследие Азербайджана. Неизменным автором и ведущей данных передач была народный писатель Азербайджана, доктор филологических наук, профессор Азиза Мамед гызы Джафарзаде[10].

См. также

Напишите отзыв о статье "Ашуг Пери"

Примечания

  1. 1 2 [alisahib.net/1.htm AŞİQLƏR AŞİQİ AŞIQ PƏRİ] (азерб.)
  2. 1 2 [karabakhinfo.com/ru/manset/1105--.html Ашугская школа в Карабахе]
  3. [www.anl.az/down/meqale/kaspi_az/2012/sentyabr/265177.htm Flora XƏLİLZADƏ: Qarabağın ilk qadın şairi Aşıq Pəri sayılır. Kaspi.- 2012.- 22-24 sentyabr.- S.19.] (азерб.)
  4. [www.jurnal.org/articles/2009/iskus5.html Нематериальное культурное наследие Азербайджана: ашугское искусство]
  5. [azcongress.info/stati-2013/165-vypusk-8-304-15-marta-2013-goda/8690-kakie-oni-azerbajdzhanki Еженедельная общественно-политическая газета «Азербайджанский Конгресс»: Какие они — азербайджанки?]
  6. [www.salamnews.org/ru/news/read/19575 В свет вышла книга «Антология женщин-ашугов»]
  7. [www.museumcenter.az/art_gallery,378/lang,ru/#Altay_Hajiyev_02_big Галерея искусств: Алтай Гаджиев]
  8. [news.day.az/culture/402262.html В Баку прошел творческий вечер ашуга Улдуз Сёнмеза]
  9. [www.azconsulate.spb.ru/zangilan/ Информация о выдающихся личностях]
  10. [www.diary.ru/~azeri-love/p171774239.htm?oam Азиза Джафарзаде]

Ссылки

  • [mcm.bois.free.fr/booklet260135.pdf Anthology of Ashiq] (англ.)

Источники

  • [slovari.yandex.ru/~книги/Лит.%20энциклопедия/Пэри/ Статья в Литературной энциклопедии](недоступная ссылка с 14-06-2016 (2867 дней))
  • Книга «Антология женщин-поэтов Азербайджана» (азерб. «Azərbaycan qadın şairləri antologiyası»), Баку: изд. «Avrasiya press», 2005.
  • Еженедельная общественно-политическая газета «Азербайджанский Конгресс»: Какие они — азербайджанки? Выпуск № 8 (304) 15 марта 2013 года.
  • Книга «Антология женщин-ашугов» (азерб. «Aşıq qadınların antologiyası»). Типографии «MBM», Баку, 2010 год. Редакторы: Афган Насирли и Самира Мамедалиева.
  • Книга «История азербайджанской литературы» (азерб. Азәрбајҹан әдәбијјаты тарихи»). Том II, Баку, 1960; Ашыглар, Б., 1957. (азерб.)
  • В. Кривоносов: «Ашуги Азербайджана», журнал «Советская музыка», 1938, № 4;
  • Книга «Ашуги и женщины-поэты Азербайджана» (азерб. «Azərbaycanın Aşıq və Şair Qadınları»), Баку, 1974.
  • Азиза Джафарзаде. «Ашуги и женщины-поэты Азербайджана» (азерб. «Azərbaycanın Aşıq və Şair Qadınları»), Баку, изд. «Gənclik», 1991 год.

Отрывок, характеризующий Ашуг Пери

«Ну вот точно так же она вздрогнула, точно так же подошла и робко улыбнулась тогда, когда это уж было», подумала Наташа, «и точно так же… я подумала, что в ней чего то недостает».
– Нет, это хор из Водоноса, слышишь! – И Наташа допела мотив хора, чтобы дать его понять Соне.
– Ты куда ходила? – спросила Наташа.
– Воду в рюмке переменить. Я сейчас дорисую узор.
– Ты всегда занята, а я вот не умею, – сказала Наташа. – А Николай где?
– Спит, кажется.
– Соня, ты поди разбуди его, – сказала Наташа. – Скажи, что я его зову петь. – Она посидела, подумала о том, что это значит, что всё это было, и, не разрешив этого вопроса и нисколько не сожалея о том, опять в воображении своем перенеслась к тому времени, когда она была с ним вместе, и он влюбленными глазами смотрел на нее.
«Ах, поскорее бы он приехал. Я так боюсь, что этого не будет! А главное: я стареюсь, вот что! Уже не будет того, что теперь есть во мне. А может быть, он нынче приедет, сейчас приедет. Может быть приехал и сидит там в гостиной. Может быть, он вчера еще приехал и я забыла». Она встала, положила гитару и пошла в гостиную. Все домашние, учителя, гувернантки и гости сидели уж за чайным столом. Люди стояли вокруг стола, – а князя Андрея не было, и была всё прежняя жизнь.
– А, вот она, – сказал Илья Андреич, увидав вошедшую Наташу. – Ну, садись ко мне. – Но Наташа остановилась подле матери, оглядываясь кругом, как будто она искала чего то.
– Мама! – проговорила она. – Дайте мне его , дайте, мама, скорее, скорее, – и опять она с трудом удержала рыдания.
Она присела к столу и послушала разговоры старших и Николая, который тоже пришел к столу. «Боже мой, Боже мой, те же лица, те же разговоры, так же папа держит чашку и дует точно так же!» думала Наташа, с ужасом чувствуя отвращение, подымавшееся в ней против всех домашних за то, что они были всё те же.
После чая Николай, Соня и Наташа пошли в диванную, в свой любимый угол, в котором всегда начинались их самые задушевные разговоры.


– Бывает с тобой, – сказала Наташа брату, когда они уселись в диванной, – бывает с тобой, что тебе кажется, что ничего не будет – ничего; что всё, что хорошее, то было? И не то что скучно, а грустно?
– Еще как! – сказал он. – У меня бывало, что всё хорошо, все веселы, а мне придет в голову, что всё это уж надоело и что умирать всем надо. Я раз в полку не пошел на гулянье, а там играла музыка… и так мне вдруг скучно стало…
– Ах, я это знаю. Знаю, знаю, – подхватила Наташа. – Я еще маленькая была, так со мной это бывало. Помнишь, раз меня за сливы наказали и вы все танцовали, а я сидела в классной и рыдала, никогда не забуду: мне и грустно было и жалко было всех, и себя, и всех всех жалко. И, главное, я не виновата была, – сказала Наташа, – ты помнишь?
– Помню, – сказал Николай. – Я помню, что я к тебе пришел потом и мне хотелось тебя утешить и, знаешь, совестно было. Ужасно мы смешные были. У меня тогда была игрушка болванчик и я его тебе отдать хотел. Ты помнишь?
– А помнишь ты, – сказала Наташа с задумчивой улыбкой, как давно, давно, мы еще совсем маленькие были, дяденька нас позвал в кабинет, еще в старом доме, а темно было – мы это пришли и вдруг там стоит…
– Арап, – докончил Николай с радостной улыбкой, – как же не помнить? Я и теперь не знаю, что это был арап, или мы во сне видели, или нам рассказывали.
– Он серый был, помнишь, и белые зубы – стоит и смотрит на нас…
– Вы помните, Соня? – спросил Николай…
– Да, да я тоже помню что то, – робко отвечала Соня…
– Я ведь спрашивала про этого арапа у папа и у мама, – сказала Наташа. – Они говорят, что никакого арапа не было. А ведь вот ты помнишь!
– Как же, как теперь помню его зубы.
– Как это странно, точно во сне было. Я это люблю.
– А помнишь, как мы катали яйца в зале и вдруг две старухи, и стали по ковру вертеться. Это было, или нет? Помнишь, как хорошо было?
– Да. А помнишь, как папенька в синей шубе на крыльце выстрелил из ружья. – Они перебирали улыбаясь с наслаждением воспоминания, не грустного старческого, а поэтического юношеского воспоминания, те впечатления из самого дальнего прошедшего, где сновидение сливается с действительностью, и тихо смеялись, радуясь чему то.
Соня, как и всегда, отстала от них, хотя воспоминания их были общие.
Соня не помнила многого из того, что они вспоминали, а и то, что она помнила, не возбуждало в ней того поэтического чувства, которое они испытывали. Она только наслаждалась их радостью, стараясь подделаться под нее.
Она приняла участие только в том, когда они вспоминали первый приезд Сони. Соня рассказала, как она боялась Николая, потому что у него на курточке были снурки, и ей няня сказала, что и ее в снурки зашьют.
– А я помню: мне сказали, что ты под капустою родилась, – сказала Наташа, – и помню, что я тогда не смела не поверить, но знала, что это не правда, и так мне неловко было.
Во время этого разговора из задней двери диванной высунулась голова горничной. – Барышня, петуха принесли, – шопотом сказала девушка.
– Не надо, Поля, вели отнести, – сказала Наташа.
В середине разговоров, шедших в диванной, Диммлер вошел в комнату и подошел к арфе, стоявшей в углу. Он снял сукно, и арфа издала фальшивый звук.
– Эдуард Карлыч, сыграйте пожалуста мой любимый Nocturiene мосье Фильда, – сказал голос старой графини из гостиной.
Диммлер взял аккорд и, обратясь к Наташе, Николаю и Соне, сказал: – Молодежь, как смирно сидит!
– Да мы философствуем, – сказала Наташа, на минуту оглянувшись, и продолжала разговор. Разговор шел теперь о сновидениях.