Аэдона

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Аэдона (др.-греч. Ἀηδών, в переводе Жуковского Аида) — персонаж древнегреческой мифологии[1]. Согласно Гомеру, критянка, дочь Пандарея[2], жена Зефа. Она завидовала Ниобе, жене Амфиона (брата Зефа), у которой было много детей, и решила убить её старшего сына, но по ошибке убила своего единственного сына Итила. Превращена в соловья и оплакивает его[3].

По версии, приводимой Антонином Либералом, Аэдона — дочь Пандарея из Эфеса. Жена Политехна из Колофона, мать Итиса. Её сестру Хелидониду изнасиловал Политехн и сделал своей служанкой. Они накормили мясом Итиса Политехна и бежали. Аэдона превращена в птицу и оплакивает сына Итиса. Брат Аэдоны стал удодом[4].

Этот миф представляет собой другой вариант мифа о Терее, Прокне и Филомеле.

Напишите отзыв о статье "Аэдона"



Примечания

  1. Мифы народов мира. М., 1991-92. В 2 т. Т.1. С.146; Любкер Ф. Реальный словарь классических древностей. М., 2001. В 3 т. Т.1. С.32
  2. Аэдон // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  3. Гомер. Одиссея XIX 518—523
  4. Антонин Либерал. Метаморфозы 11


Отрывок, характеризующий Аэдона

Князь Андрей зажмурился и отвернулся. Пьер, со времени входа князя Андрея в гостиную не спускавший с него радостных, дружелюбных глаз, подошел к нему и взял его за руку. Князь Андрей, не оглядываясь, морщил лицо в гримасу, выражавшую досаду на того, кто трогает его за руку, но, увидав улыбающееся лицо Пьера, улыбнулся неожиданно доброй и приятной улыбкой.
– Вот как!… И ты в большом свете! – сказал он Пьеру.
– Я знал, что вы будете, – отвечал Пьер. – Я приеду к вам ужинать, – прибавил он тихо, чтобы не мешать виконту, который продолжал свой рассказ. – Можно?
– Нет, нельзя, – сказал князь Андрей смеясь, пожатием руки давая знать Пьеру, что этого не нужно спрашивать.
Он что то хотел сказать еще, но в это время поднялся князь Василий с дочерью, и два молодых человека встали, чтобы дать им дорогу.
– Вы меня извините, мой милый виконт, – сказал князь Василий французу, ласково притягивая его за рукав вниз к стулу, чтоб он не вставал. – Этот несчастный праздник у посланника лишает меня удовольствия и прерывает вас. Очень мне грустно покидать ваш восхитительный вечер, – сказал он Анне Павловне.