Список покемонов (102—151)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Аэродактиль»)
Перейти к: навигация, поиск
Списки покемонов
52—101 102—151 152—201

Покемо́ны (яп. ポケモン покэмон) — это вымышленные существа, играющие центральную роль в серии игр, манге и аниме «Покемон». Покемоны обладают различного рода сверхъестественными способностями; по роду способностей их делят на типы, классификацию по стихийной принадлежности. Некоторые покемоны принадлежат сразу к двум типам, сочетая их свойства. Во вселенной «Покемона» люди, называющие себя тренерами покемонов, ловят их и тренируют для участия в боях с покемонами других тренеров. Непосредственно сами тренеры не принимают участия в боях: сражаются только покемоны, которым хозяева дают команды, какую атаку или способность применить. Бои проходят до момента, пока один из покемонов не падает без сознания или его тренер не сдаётся, — до смерти схватки не происходят никогда. Для ловли и транспортировки покемонов используются так называемые покеболы — карманные приспособления в форме шара. При достижении определённых условий покемон способен эволюционировать — преобразоваться в свою развитую форму, которая считается как отдельный вид от предыдущей и которая является сильнее.

В данном списке отображены виды покемонов с #102 по #151 по нумерации Покедекса, внутриигровой энциклопедии по покемонам.





Параметры

  • Номер покемона по нумерации Покедекса.
  • Имя покемона в русском и японском вариантах.
  • Тип или типы по стихийной принадлежности, к которому или к которым принадлежит покемон.
  • Вид покемона, указанный в Покедексе.
  • Рост и вес покемона в метрической системе счисления, указанные в играх.
  • Предыдущая эволюционная форма покемона. Если у этого вида покемонов нет предыдущей формы, это помечается отдельно.
  • Следующая эволюционная форма покемона и её условия. Если покемон не эволюционирует, это помечается отдельно.

Список

#102—#112

Номер Имя Тип Вид Рост Вес Эволюция из: Эволюция в:
#102 Экзеггу́т (яп. タマタマ Таматама) Травяной
Психический
Яйца 0,4 м 2,5 кг Экзеггутор
(Лиственный камень)

Экзеггу́т (яп. タマタマ Таматама, англ. Exeggcute) — покемон психического и травяного типа. Внешне он похож на группу из шести яиц, объединённых одним разумом[1]. Даже если отделить одно из яиц от остальных, благодаря общему разуму оно их находит[2]. Несмотря на свою схожесть с яйцами, Экзеггут на деле является семенами растения[3]. У него очень прочная скорлупа: даже если она трескается, содержимое не всегда вытекает, и поэтому покемон выживает[4].

Номер Имя Тип Вид Рост Вес Эволюция из: Эволюция в:
#103 Экзеггу́тор (яп. ナッシー Насси:) Травяной
Психический
Кокосовая пальма 2 м 120 кг Экзеггут

Экзеггу́тор (яп. ナッシー Насси:, англ. Exeggutor) — развитая форма Экзеггута, в которую тот превращается с помощью Лиственного камня. Внешне похож на кокосовую пальму. У каждой из нескольких голов этого покемона собственный разум, но при этом у всех у них весёлый и дружелюбный характер, поэтому между ними нет разногласий[5]. Обычно у него три головы, но в благоприятных условиях может вырасти и больше. Если одна из его голов отваливается, то она становится Экзеггутом[6].

В открытом интервью ABC News, где фанаты задавали вопросы на форуме, директор Creatures Inc. Цунэкадзу Исихара сказал, что Экзеггутор — его любимый покемон, поскольку он занимался отладкой Pokémon Red и Blue, проходя игру с ним[7].

Номер Имя Тип Вид Рост Вес Эволюция из: Эволюция в:
#104 Ку́бон (яп. カラカラ Каракара) Земляной Одиночка 0,4 м 6,5 кг Маровак (ур. 28)

Ку́бон (яп. カラカラ Каракара, англ. Cubone) — покемон земляного типа. После рождения Кубон теряет свою мать и носит её череп на голове, как шлем. Мало кто знает, что у Кубона под черепом[8]. Его голос отражается от стенок черепа, и поэтому звучит грустно и мелодично[9]. Кубон часто плачет, вспоминая свою мать: его шлем-череп начинает трястись и из-под него издаются рыдания[10].

Со своего первого появления в играх Кубон был принят критиками в целом положительно. Реймонд Падилла, редактор сайта GamesRadar, поставил его на третье место в своём списке «Пяти непреднамеренно страшных покемонов», ссылаясь на череп, который он носит на голове, и кость, которой он пользуется, как оружием, которые могут быть намёком на каннибализм[11]. Бретт Элстон, другой редактор GamesRadar, включил покемона в список самых пугающих, отметив, что Норман Бейтс, персонаж романа «Психоз», гордился бы Кубоном, так как по сюжету Норман носит одежду матери[12]. На сайте IGN Кубон был назван хорошим покемоном для начальных уровней игры[13]. Pokémon of the Day Chick, редактор IGN, назвала Кубона одним из своих самых любимых покемонов, добавив, что его недочёты можно простить из-за того, что он мило выглядит[14].

Номер Имя Тип Вид Рост Вес Эволюция из: Эволюция в:
#105 Марова́к (яп. ガラガラ Гарагара) Земляной Костеносец 1 м 45 кг Кубон

Марова́к (яп. ガラガラ Гарагара, англ. Marowak) — развитая форма Кубона. Будучи не очень физически сильным, Маровак использует в бою кость, которую бросает, словно бумеранг, или дерётся ей в ближнем бою[15]. Говорят, свои кости Маровак берёт с кладбища Мароваков[16]. Стуча костью, он может передавать своим сородичам сообщения[17]. После эволюции этот покемон превозмогает свою боль утраты своей матери и становится сильнее духом и жесточе[18].

Среди фанатов серии игр существует теория о том, что Кубон является ребёнком мёртвого покемона Кангасхана, так как они внешне похожи друг на друга. Кэролайн Гудмундсон, редактор GamesRadar, поддержала эту теорию, предположив, что, возможно, изначально Кангасхан был эволюцией Маровака. Существует также предположение, что покемон MissingNo., появляющийся в результате бага в играх Pokémon Red и Blue, изначально был как-то связан с ними. Кроме того, редактор GamesRadar нашёл странной эволюцию Кубона в Маровака, поскольку в Red, Blue, их дополнениях и ремейках, мать Кубонов, Маровак, погибает от рук Команды R[19]. Pokémon of the Day Chick советовала использовать Маровака на начальных стадиях игры[20].

Номер Имя Тип Вид Рост Вес Эволюция из: Эволюция в:
#106 Хитмонли́ (яп. サワムラー Савамура:) Боевой Кикбоксер 1,5 м 49,8 кг Тайрог[~ 1]

Хитмонли́ (яп. サワムラー Савамура:, англ. Hitmonlee) — покемон боевого типа, развитая форма Тайрога. В японской версии создатели назвали его в честь японского кикбоксера Тадаси Савамуры, а американское имя «Хитмонли» образовано от фамилии легендарного мастера боевых искусств и киноактёра Брюса Ли[21]. Хитмонли дерётся в основном ногами, которые, помимо всего прочего, способны удлиняться[22]. Удлиняющиеся ноги также помогают ему быстро бегать и высоко прыгать[23]. Его отличает хорошее чувство равновесия, поэтому, нанося удары ногами, он никогда не падает, и он может бить, находясь в любом положении[24].

Pokemon of the Day Chick сочла, что Хитмонли — «самый уродливый покемон боевого типа, который когда-либо выходил на ринг», объяснив это отсутствием у него головы, хотя и отметила, что по сравнению с покемонами, появлявшимися, начиная с Pokémon Gold и Silver, он выглядит нормальным[25]. Joystiq же назвал Хитмонли «безумно крутым»[26].

Номер Имя Тип Вид Рост Вес Эволюция из: Эволюция в:
#107 Хитмонча́н (яп. エビワラー Эбивара:) Боевой Боксёр 1,4 м 50,2 кг Тайрог[~ 2]

Хитмонча́н (яп. エビワラー Эбивара:, англ. Hitmonchan) — покемон боевого типа, развитая форма Тайрога. В японской версии создатели назвали его в честь японского боксёра Хироюки Эбихары, а американское имя «Хитмончан» образовано от имени знаменитого актёра, каскадёра и мастера боевых искусств Джеки Чана[21]. В отличие от Хитмонли, дерущегося ногами, Хитмончан дерётся исключительно кулаками. Его удары настолько молниеносны, что кажется, будто он стоит неподвижно[27]. При ударах Хитмончан крутит кулаками и использует технику штопора, благодаря которой удары особенно разрушительны[28]. Тем не менее, Хитмончан, несмотря на свою силу, быстро устаёт: после трёх минут боя ему требуется отдых[29].

Номер Имя Тип Вид Рост Вес Эволюция из: Эволюция в:
#108 Ликиту́нг (яп. ベロリンガ Бэроринга:) Обычный Лизун 1,2 м 65,5 кг Ликилики[~ 3]
(выучив атаку Перекат)

Ликиту́нг (яп. ベロリンガ Бэроринга:, англ. Lickitung) — покемон обычного типа. У него очень длинный и подвижный язык: его длина достигает 2,5 метров. Если он оближет этим языком противника, у него начнётся паралич[30]. Язык покрыт липкой слюной, поэтому Ликитунг часто берёт им предметы[31] или вылизывает себя целиком, что достаточно удобно[32]. В языке находится очень много нервных окончаний, поэтому покемону так легко им орудовать[33].

GamesRadar поместил Ликитунга в список самых уродливых покемонов из-за его толстого тела и длинного языка[34]. IGN сообщил, что Ликитунг одновременно «классный» и «самый пугающий покемон в Red/Blue/Yellow», добавив, что есть что-то страшное в «огромном, розово-жёлтом существе, похожем на бегемота с мясистым хвостом и языком в два раза длиннее тела»[35].

Номер Имя Тип Вид Рост Вес Эволюция из: Эволюция в:
#109 Ко́ффинг (яп. ドガース Дога:су) Ядовитый Ядовитый газ 0,6 м 1 кг Визинг (ур. 35)

Ко́ффинг (яп. ドガース Дога:су, англ. Koffing) — покемон ядовитого типа. В теле этого покемона находятся ядовитые газы, которые Коффинг может выпускать на противников. Газы очень взрывоопасны, поэтому Коффинг имеет способность взрываться[36]. В особенности велика вероятность взрыва, если жарко, и газы внутри него нагреваются и расширяются[37]. Выпущенные газы едкие, и поэтому могут вызвать у противника кашель, насморк и слёзы[38]. Они намного легче воздуха, поэтому Коффинг способен парить над землёй[39].

В аниме у Джеймса, одного из троицы Команды R, был Коффинг. Коффинг Джеймса впервые появился в сериале во второй серии «Скорая помощь для покемонов». Со временем, в 31 серии «Раскопай Диглетта!» Коффинг Джеймса эволюционирует в Визинга.

GameSpot писал, что Коффинг «старый и испытанный», поэтому порекомендовал его использовать[40]. GameDaily поместил Коффинга в список десяти самых странных покемонов, описав его, как «летающий пердящий шарик, покрытый прыщами», а саму его внешность сочтя безумной и удручающей[41]. InsertCredit, напротив, счёл Коффинга одной из икон серии игр, и похвалил его простой дизайн, в особенности отметив его череп с костями под лицом, который, по мнению обозревателя, выделяет покемона среди других круглых персонажей игр[42].

Номер Имя Тип Вид Рост Вес Эволюция из: Эволюция в:
#110 Ви́зинг (яп. マタドガス Матадога:су) Ядовитый Ядовитый газ 1,2 м 9,5 кг Коффинг

Ви́зинг (яп. マタドガス Матадога:су, англ. Weezing) — развитая форма Коффинга. Коффинг иногда эволюционирует в Визинга, слившись с другим Коффингом[43]. Визинг живёт и растёт в загрязнённых местах, впитывая вредные вещества, он вырабатывает газ[44]. Когда одна из его голов надувается, другая сжимается, таким образом он постоянно смешивает свои газы[45]. Из конденсированного газа Визинга делают высококачественную косметику[46]. Очень редко встречаются Визинги, содержащие не двух, а трёх Коффингов[47].

Визинг Джеймса, эволюционировавший из Коффинга, стал самым используемым его покемоном на протяжении первых пяти сезонов аниме-сериала. В начале шестого сезона «Покемон: Новое поколение» Джеймс отпускает Визинга, чтобы тот защищал своих сородичей от браконьеров.

IGN назвал Визинга «откровенно мерзким», впрочем, добавив, что даже у него есть поклонники, не в последнюю очередь благодаря его роли в аниме-сериале. Кроме того, редактор отметил повышение силы этого покемона начиная с Pokémon Ruby и Sapphire[48]. В путеводителе по играм первого поколения издательства Versus Books указано, что Коффинг и Визинг — лучшие покемоны ядовитого типа в Red, Blue и Yellow[49].

Номер Имя Тип Вид Рост Вес Эволюция из: Эволюция в:
#111 Ра́йхорн (яп. サイホーン Сайхо:н) Каменный
Земляной
Шип 1 м 115 кг Райдон (ур. 42)

Ра́йхорн (яп. サイホーン Сайхо:н, англ. Rhyhorn) — покемон каменного и земляного типа. У него кости в 1000 раз прочнее человеческих. Этот покемон очень физически сильный (он одним ударом способен перевернуть грузовик)[50], но упрямый и не очень смышлёный[51]. Атакует, тараня врагов, однако, нападая, забывает, зачем это делает, но даже при этом не останавливается[52].

Номер Имя Тип Вид Рост Вес Эволюция из: Эволюция в:
#112 Ра́йдон (яп. サイドン Сайдон) Каменный
Земляной
Сверло 1,2 м 120 кг Райхорн Райпериор[~ 4]
(обмен с Доспехами)

Ра́йдон (яп. サイドン Сайдон, англ. Rhydon) — развитая форма Райхорна. После эволюции становится несколько умнее, чем его предыдущая форма, а также начинает ходить на задних лапах[53]. Его прочная шкура настолько хорошо его защищает, что Райдон способен жить в раскалённой лаве, температура которой превышает 2000 градусов по Цельсию[54]. При этом у его защиты есть и обратная сторона медали: из-за своей брони он не чувствует прикосновений[55]. С помощью своего рога-сверла Райдон роет тоннели. Рог настолько твёрдый, что без проблем дробит алмазы[56].

Райдон — первый из созданных покемонов вообще. В бета-версии Pokémon Red и Green он значился в Покедексе под номером #001, впоследствии в финальной версии игр этот номер занял Бульбазавр. В качестве дани уважения к этому покемону разработчики поместили статуи Райдона в разных локациях игр. По этой причине журнал Official Nintendo Magazine назвал Райдона «незаслуженно забытым героем»[57].

IGN назвал его одним из лучших каменных покемонов наравне с Аэродактилем и Големом. Обозреватель сообщал, что Райдон очень силён, но чтобы он достиг пика своей силы, от игрока требуется много терпения[58]. Pokemon of the Day Chick раскритиковала Райдона за плохую комбинацию типов, однако отметила его крайне высокие характеристики[59]. GamesRadar описал его следующими словами: «сильный, жёсткий и медленный, как чёрная патока», и охарактеризовал возможность обучить его, как каменного и земляного покемона, сильной водной атаке Сёрфинг, не иначе как «безумием»[60].

#113—#122

Номер Имя Тип Вид Рост Вес Эволюция из: Эволюция в:
#113 Че́нси (яп. ラッキー Ракки:) Обычный Яйцо 1,1 м 34,6 кг Хэппини[~ 5] Блисси[~ 6]
(счастье)

Че́нси (яп. ラッキー Ракки:, англ. Chansey) — покемон обычного типа. Ченси — очень редкий покемон, и его трудно поймать, однако говорят, что тот, кому это удастся, будет счастливым[61]. Этот покемон очень добрый и заботливый: если он увидит раненого, то даст ему своё вкусное и питательное яйцо, которое всегда находится при покемоне[62]. Тем не менее, плохому человеку Ченси никогда его не даст[63]. Часто люди пытаются поймать этого покемона ради яиц[64]. Ченси очень осторожно ходит, чтобы не разбить яйцо, однако способен быстро убежать в случае опасности[65]. В аниме-сериале Ченси помогают сёстрам Джой в Центрах покемонов лечить покемонов.

В аниме Хэппини Брока эволюционирует в Ченси в 658 серии «Брок в деле», чтобы помогать ему лечить раненых покемонов.

Журнал Time счёл, что Ченси похож на «толстого розового динозавра»[66]. Редактор Irish Independent News Сара Чармлерс назвала Ченси «милым» и добавила, что Ченси мог бы хорошо вписаться в антураж My Little Pony[67]. GamesRadar привёл Ченси как «большой розовый шар» в качестве примера шаблонного дизайна покемона. Сайт сообщил, что покемон невероятно редкий и его очень тяжело поймать, однако цель оправдывает средства, так как Ченси — самый полезный покемон своего типа из-за своего навыка лечить других покемонов[68] Другой редактор GamesRadar Бретт Элстон счёл Ченси одним из самых характерных покемонов, посоветовав игрокам использовать его в качестве танка[69] IGN счёл странным как внешний вид Ченси, так и его способности, также отметив его высокое количество очков жизни. Составители путеводителя по играм не советовали использовать игрокам Ченси, разве что для того, чтобы позлить врага, так как Ченси очень долго побеждать[70].

Номер Имя Тип Вид Рост Вес Эволюция из: Эволюция в:
#114 Танге́ла (яп. モンジャラ Мондзяра) Травяной Лиана 1 м 35 кг Тангроус[~ 7]
(выучив атаку Древняя сила)

Танге́ла (яп. モンジャラ Мондзяра, англ. Tangela) — покемон травяного типа. Всё его тело покрыто лианами синего цвета, которые беспрерывно растут[71]. Лианы постоянно шевелятся, и покемон использует их в бою[72]. С их помощью Тангела подбирает предметы и ловит добычу. Если прикоснуться к лианам, можно ощутить щекотку[73]. Из-за лиан мало кому известно, как выглядит лицо Тангелы[74].

GameDaily поместил Тангелу в список десяти самых странных покемонов на шестое место, сравнив его лианы с червями[75].

Номер Имя Тип Вид Рост Вес Эволюция из: Эволюция в:
#115 Кангасха́н (яп. ガルーラ Гару:ра) Обычный Родитель 2,2 м 80 кг

Кангасха́н (яп. ガルーラ Гару:ра, англ. Kangaskhan) — покемон обычного типа. У Кангасхана на животе есть сумка, в которой тот переносит детёныша. Детёныш редко покидает сумку до достижения возраста трёх лет[76], однако иногда выходит наружу, чтобы поиграть. В этом случае взрослая особь не спускает с него глаз[77]. Чтобы не придавить своего ребёнка, Кангасхан всегда спит стоя[78]. Если ребёнку угрожает опасность, Кангасхан будет защищать его даже ценой своей жизни[79]. При использовании Кангасханита превращается в Мега Кангасхана, при этом бок о бок с Кангасханом сражается детёныш из его сумки.

Номер Имя Тип Вид Рост Вес Эволюция из: Эволюция в:
#116 Хо́рси (яп. タッツー Таццу:) Водный Дракон 0,4 м 8 кг Сидра (ур. 32)

Хо́рси (яп. タッツー Таццу:, англ. Horsea) — покемон водного типа. Живёт на дне моря посреди кораллов[80]. Этот покемон питается насекомыми, которых ловит, обстреливая из воды чернилами[81], также способен стрелять водой. Если Хорси почувствует, что противник слишком силён для него, то он выпустит чернила, чтобы спутать врага, а затем быстро уплывёт, гребя своими сильными спинными плавниками[82]. Когда вокруг спокойно, Хорси игриво цепляют друг друга хвостами[83].

В аниме-сериале Мисти ловит Хорси в 19 серии «Тентакул и Тентакруэль». Хорси пытался предупредить людей о том, чтобы те не притесняли Тентакулов, однако он остался без внимания. В конце концов Мисти с помощью Хорси спасает город, убедив разъярённого гигантского Тентакруэля вернуться в море и дать людям ещё один шанс. В 61 серии «Мисти-русалочка» Мисти оставляет Хорси на водном стадионе своего родного города Церулина, так как Хорси было плохо вдали от водоёма.

Номер Имя Тип Вид Рост Вес Эволюция из: Эволюция в:
#117 Си́дра (яп. シードラ Си:дора) Водный Дракон 1,2 м 25 кг Хорси Кингдра[~ 8]
(Обмен с Драконьей чешуёй)

Си́дра (яп. シードラ Си:дора, англ. Seadra) — развитая форма Хорси. После эволюции у Сидры появляется большее количество плавников, благодаря которым покемон может плыть даже задом наперёд[84]. На плавниках у Сидры есть ядовитые шипы, которые часто используются в нетрадиционной медицине[85]. Засыпая, Сидра хватается хвостом за коралл, чтобы его не унесло течением[86]. В ДНК Сидры есть гены, которых нет у Хорси, что вызвало волну споров и дискуссий среди учёных мира «Покемона»[87]. У Сидр растит детёнышей самец[88].

Номер Имя Тип Вид Рост Вес Эволюция из: Эволюция в:
#118 Го́лдин (яп. トサキント Тосакинто) Водный Золотая рыбка 0,6 м 15 кг Сикинг (ур. 33)

Го́лдин (яп. トサキント Тосакинто, англ. Goldeen) — покемон-золотая рыбка водного типа. У Голдин очень роскошный и изящный хвостовой плавник, который красиво развевается, когда покемон плывёт. За это Голдин прозвали королевой вод[89]. Голдин способен без отдыха плыть со скоростью в пять узлов вверх по течению реки[90]. В случае опасности этот покемон таранит врага своим рогом[91]. В сезон нереста можно увидеть целые стаи Голдинов, плывущих вверх по течению рек и поднимающихся по водопадам[92].

В аниме-сериале у Мисти есть Голдин, который впервые появился в самом начале сериала.

Pokémon Chick писала, что хотя Голдин и основана на золотой рыбке, сам он больше похож на карпа кои. Назвав его «сиппатичным», она, впрочем, подвергла критике его низкие характеристики и сочла этого покемона скучным[93]. GamesRadar также счёл Голдин невзрачным, высказав следующий комментарий: «Ну что тут ещё можно добавить? Это просто золотая рыбка»[94]. Книга Generazione Pokémon: i bambini e l’invasione planetaria dei nuovi giocattoli di ruolo сравнивает Голдин с золотой рыбкой из диснеевского «Фантазия»[95]. Destructoid поместил Голдин в список тридцати худших покемонов первого поколения, прокомментировав: «нахрена париться, если можно взять и присобачить рог на золотую рыбку?»[96].

Номер Имя Тип Вид Рост Вес Эволюция из: Эволюция в:
#119 Сики́нг (яп. アズマオウ Адзумао:) Водный Золотая рыбка 1,3 м 39 кг Голдин

Сики́нг (яп. アズマオウ Адзумао:, англ. Seaking) — развитая форма Голдин. Осенью у Сикингов начинается нерест, во время которого они большими группами плывут к рекам[97]. Самец Сикинга продалбливает отверстие в скалах, а затем помещает туда свою икру, чтобы оттуда её не вымыла вода. Икру он будет защищать любой ценой, атакуя рогом[98].

Сикинг стал известен благодаря интернет-мему «Fuck yeah, Seaking!». Смысл мема содержится в изображении злого атакующего Сикинга с соответствующей подписью, которое используется в ироничном смысле. Bitmob писал, что пик популярности мема прошёл с выходом Pokémon Black и White, так как у некоторых Сикингов появился иммунитет к атакам электрического типа (покемоны водного типа напротив, к ним уязвимы). Редактор добавил, что Сикинг получил ту славу, «о которой он мечтал аж с 1996 года»[99]. IGN высказал по отношению к Сикингу схожие замечания с замечаниями по отношению к его предыдущей форме, хотя составители путеводителя отметили, что у него неплохая характеристика атаки. Редактор добавил, что Сикинг лучше, чем Вартортл, но так как Голдин поздно эволюционирует, Сикинг по силе примерно равен Вартортлу, который должен превратиться в Бластойза[100]. Pokémon Chick сочла эволюцию из Голдин в Сикинга разочаровывающей по сравнению с эволюцией из Мэджикарпа в Гаярдоса[101].

Номер Имя Тип Вид Рост Вес Эволюция из: Эволюция в:
#120 Ста́рью (яп. ヒトデマン Хитодэман) Водный Морская звезда 0,8 м 34,5 кг Старми
(Камень Воды)

Ста́рью (яп. ヒトデマン Хитодэман, англ. Staryu) — покемон-морская звезда водного типа. Старью способен к регенерации утраченных частей тела: даже если его разорвали на куски, он всё равно способен выжить, лишь бы его ядро осталось нетронутным[102]. По ночам, при свете звёзд, Старью всплывает[103], и его ядро мерцает с частотой сердцебиения человека[104].

В аниме-сериале у Мисти есть Старью. Она постоянно использует этого покемона на протяжении первых пяти сезонов с самого начала аниме-сериала.

IGN писал, что Старью «медленно запрягает, но быстро едет», и впоследствии у него появляется «интересная комбинация типов, которая оправдывает все старания»[105][106]. Джим Стерлинг с сайта Destructoid, напротив, поместил Старью в список тридцати худших покемонов первого поколения, сочтя, что «он чисто для девочек». Он добавил, что эволюция у Старью абсолютно бессмысленна, и оба покемона абсолютно скучны[96]. GamesRadar сообщил, что Старью вдвойне знаком фанатам аниме и серии игр, так как этого покемона часто использует Мисти[107].

Номер Имя Тип Вид Рост Вес Эволюция из: Эволюция в:
#121 Ста́рми (яп. スターミー Сута:ми:) Водный
Психический
Загадочный 1,1 м 80 кг Старью

Ста́рми (яп. スターミー Сута:ми:, англ. Starmie) — развитая форма Старью. Ядро Старми светится всеми семью цветами радуги, поэтому многие считают его драгоценным камнем[108]. Считается, что с помощью этого мигания Старми общаются между собой[109]. Старми посылает своим мерцанием сигналы в космос[110]. Вне зависимости от условий окружающей среды этот покемон всегда вырастает идеально симметричным[111].

В аниме-сериале у Мисти есть Старми, которого она использовала в основном в первом сезоне аниме. В 61 серии «Мисти-русалочка» Мисти оставляет Старми на водном стадионе своего родного города Церулина.

IGN назвал Старми одним из лучших покемонов водного типа вместе с Бластойзом, Клойстером и Гаярдосом[58]. Pokémon Chick писала, что Старми — единственный её любимый покемон, за которого она достаточно мало играла, предположив, что ей понравился этот покемон из-за его популярности в Gold и Silver[112]. Она также написала, что Лапрас — единственный, кто может сравниться со Старми в плане характеристик, хороших для танка[113].

Номер Имя Тип Вид Рост Вес Эволюция из: Эволюция в:
#122 Ми́стер Майм (яп. バリヤード Бария:до) Психический
Волшебный[~ 9]
Мим 1,3 м 54,5 кг Майм Джуниор[~ 10]

Ми́стер Майм (яп. バリヤード Бария:до, англ. Mr. Mime) — покемон психического типа. Мистер Майм — талантливый мим, и он терпеть не может, когда его пантомиму прерывают[114]. С помощью пантомимы он может внушать врагам то, чего нет[115], а также он способен создавать невидимые стенки, которые способны выдержать сильные удары. Его пальцы способны временно останавливать движение молекул воздуха, что делает его твёрдым[116].

В аниме-сериале в серии «Выход Мистера Майма» мама Эша Делия Кетчум, получает Мистера Майма в качестве своего покемона. Мистер Майм помогает маме Эша по хозяйству: убирать, готовить и работать в огороде.

Мистер Майм получил в основном негативные отзывы. Сайт 1UP.com назвал Мистера Майма «самым тупым» покемоном в серии, отметив, что «Мистер Майм заставляет качать головой и задаваться вопросом, в каком мире мы живём. Очевидно, что человеко-клоуно-мимоподобный покемон вряд ли бы появился в другой обычной вселенной[117].» В подкасте 1UP FM редакторы сошлись во мнении, что Мистер Майм напоминает клоуна Красти[118]. В интернет-передаче Retronauts было высказано схожее мнение, а сам покемон был назван «стрёмным сукиным сыном», и что Мистер Майм не похож на покемона, будучи человекоподобным[119]. GamesRadar счёл покемона одним из самых уродливых в серии, также отметив, что он страшный[120]. Тем не менее, было отмечено, что этот покемон, несмотря на свою странность, достаточно популярен[121]. Pokémon of the Day Chick высказала недовольство этим покемоном, назвав его «омерзительным», в шутку добавив что дизайнер покемонов «упоролся», когда создавал его[122].

#123—#132

Номер Имя Тип Вид Рост Вес Эволюция из: Эволюция в:
#123 Ска́йтер (яп. ストライク Суторайку) Насекомый
Летающий
Богомол 1,5 м 56 кг Скизор[~ 11]
(обмен со Стальной шкурой)

Ска́йтер (яп. ストライク Суторайку, англ. Scyther) — покемон-богомол насекомого и летающего типа. Он отличается высокой скоростью и движется настолько быстро, что кажется, будто Скайтеров несколько[123]. В бою использует свои лезвия на руках, которыми рубит добычу на куски. В редких случаях летает с помощью крыльев[124]. Его зелёный цвет позволяет Скайтеру оставаться незамеченным в высокой траве[125].

В аниме-сериале Трейси, один из главных героев второго сезона, получает Скайтера в серии «Новый друг Трейси». Скайтер присоединяется к Трейси после того, как он, будучи старым, был изгнан более молодыми особями из своей стаи.

IGN писал, что хотя у Скайтера есть много слабостей, у него очень хороший дизайн и он — лучший покемон насекомого типа в первом поколении[126][127]. Тем не менее, сайт подверг критике малое количество атак насекомого типа[58]. GamesRadar упоминал, что в редакции сайта Скайтер — один из самых любимых покемонов, редактор высоко оценил его способности и добавил, что «он просто круто выглядит»[128]. GameSpy счёл, что Скайтер больше подходит для брутальных игроков[129].

Номер Имя Тип Вид Рост Вес Эволюция из: Эволюция в:
#124 Джинкс (яп. ルージュラ Ру:дзэра) Ледяной
Психический
Человекообразный 1,4 м 40,6 кг Смучум[~ 12]

Джинкс (яп. ルージュラ Ру:дзюра, англ. Jynx) — покемон ледяного и психического типа. При ходьбе Джинкс покачивает бёдрами, иногда заставляя людей танцевать с ней[130]. Движется Джинкс в собственном ритме, по ритму можно определить, как покемон себя чувствует и какое у него настроение[131]. Речь этого покемона похожа на человеческую, однако, по всей видимости, он общается с помощью танца[132].

1UP.com счёл Джинкса одним из самых «тупых» покемонов в серии[133], а в подкасте Retronauts редакция сайта сочла его страшным, и отметила, что в дизайне этого покемона присутствуют расистские детали, так как он напоминает чернокожую женщину[134]. IGN также неодобрительно высказался по отношению к дизайну Джинкс, сочтя его похожим на трансвестита[135]. GameDaily поместил этого покемона на первое место в списке самых странных покемонов, отметив у него присутствие груди, а также добавив, что он явно напоминает негритянскую танцовщицу[136]. С другой сторон, книга Gaming Cultures and Place in Asia-Pacific защитил дизайн Джинкса, сочтя, что дизайнер покемонов Кэн Сугимори сделал отсылку к японской шутке «хэта-ума», что означает «плохой-хороший», объяснив, что Джинкс представляет из себя нечто прекрасное и уродливое одновременно[137].

Номер Имя Тип Вид Рост Вес Эволюция из: Эволюция в:
#125 Электроба́зз (яп. エレブー Эрэбу:) Электрический Электрический 1,1 м 30 кг Элекид[~ 13] Электривайр[~ 14]
(обмен с Электризатором)

Электроба́зз (яп. エレブー Эрэбу:, англ. Electabuzz) — покемон электрического типа. Развитая форма Элекида. Живёт рядом с городами, часто является причиной перебоев с электричеством. Причина заключается в том, что Электробазз часто появляется на электростанциях и пожирает электричество[138]. Во его телу постоянно идёт ток, поэтому в темноте его тело светится голубоватым светом[139]. Когда два Электробазза касаются друг к другу, они посредством электросигналов меняются информацией[140]. Во время грозы эти покемоны собираются группами и становятся на большой высоте, чтобы быть ударенными молнией. Именно поэтому во многих городах этих покемонов иногда используют в качестве громоотвода[141].

Номер Имя Тип Вид Рост Вес Эволюция из: Эволюция в:
#126 Ма́гмар (яп. ブーバー Бу:ба:) Огненный Пламя 1,3 м 44,5 кг Магби[~ 15] Магмортар[~ 16]
(обмен с Магматизатором)

Ма́гмар (яп. ブーバー Бу:ба:, англ. Magmar) — покемон огненного типа. Магмар живёт в действующих вулканах. Его тело покрыто языками пламени, что позволяет ему идеально прятаться в огне[142]. Температура его тела способна превышать 1200 градусов по Цельсию[143], так что воздух вокруг него дрожит, как во время жаркого солнечного дня[144]. Он терпеть не может холодные места, поэтому разогревает окружающую среду, чтобы сделать её более комфортной для себя[145], он более активен и подвижен в местах, где жарко. Этот покемон способен лечиться, окуная рану в расплавленную лаву[146]. В бою испускает много огня и тепловые волны, сжигающие всё на своём пути[147].

GamesRadar поместил Магмара в список самых уродливых покемонов, отметив, что его лоб похож на попу[148]. IGN раскритиковал Магмара за то, что он слабее, чем заменяющий его Электробазз в других версиях игр, и намного слабее, чем другой покемон огненного типа, Арканайн. Тем не менее, было отмечено, что и у него есть свои сильные стороны[149]. В читательском опросе журнала Official Nintendo Magazine Магмар попал на восьмое место в списке лучших огненных покемонов. Журнал назвал покемона «отличным», и счёл, что он представляет собой помесь мифической саламандры и утки[150]. Destructoid, напротив, поместил Магмара в список тридцати худших покемонов первого поколения, обругав его дизайн, в котором, по мнению редактора, «нет ни капли хорошего». Кроме того, редактор написал, что его внешность напоминает ему утку с синдромом Дауна и что его голова похожа на ягодицы[96].

Номер Имя Тип Вид Рост Вес Эволюция из: Эволюция в:
#127 Пи́нсир (яп. カイロス Каиросу) Насекомый Жук-олень 1,5 м 55 кг

Пи́нсир (яп. カイロス Каиросу, англ. Pinsir) — покемон насекомого типа. У этого покемона на голове находится пара мощных клешней. Своими клешнями поднимает предметы в два раза тяжелее его самого, кроме того, на их поверхности много шипов, которые впиваются в тело жертвы и мешают ей выбраться из хватки[151]. Если ему не удаётся перекусить ими жертву напополам, то он с силой швыряет её об землю[152]. Пинсир достаточно слабо переносит холод и живёт там, где тепло, поэтому по ночам, когда холоднее, он закапывается под землю либо спит на верхушке дерева[153]. При использовании Пинсирита превращается в Мега Пинсира, тип которого меняется на насекомый и летающий.

Номер Имя Тип Вид Рост Вес Эволюция из: Эволюция в:
#128 То́рос (яп. ケンタロス Кэнтаросу) Обычный Дикий бык 1,4 м 88,4 кг

То́рос (яп. ケンタロス Кэнтаросу, англ. Tauros) — покемон-бык обычного типа. Торос известен своим свирепым нравом. Увидев врага, этот покемон несётся на него, размахивая и ударяя своё тело тремя хвостами[154]. Если его разозлить, остановить его очень сложно[155]. Чтобы повысить свою репутацию в стаде, Торосы часто дерутся друг с другом[156]. Если ему не с кем подраться, он будет таранить дерево[157].

В аниме Эщ ловит стадо из 30-ти Торосов в зоне Сафари в серии «Легенда о Дратини», впоследствии вырезанной в американской версии. Позже Эш использует Торосов на различных соревнованиях, к примеру, в Оранжевой лиге и на Боевом рубеже.

Номер Имя Тип Вид Рост Вес Эволюция из: Эволюция в:
#129 Мэджика́рп (яп. コイキング Коикингу) Водный Рыба 0,9 м 10 кг Гаярдос (ур. 20)

Мэджика́рп (яп. コイキング Коикингу, англ. Magikarp) — покемон-рыба водного типа. Живёт в морях, озёрах, реках и прудах[158]. Будучи абсолютно бесполезным в бою, считается самым слабым покемоном в мире, однако неясно, как при этом этому виду удалось выжить[159]. Он настолько слаб, что даже не может плыть против самого слабого течения[160], тем не менее, несмотря на всю свою слабость, способен жить даже в загрязнённой воде[161]. Плывя, он барахтается безо всякого толку, что делает его хорошей добычей для хищников вроде Пиджеотто[162].

GamesRadar назвал Мэджикарпа самым бесполезным покемоном всех времён[163], точно такое же мнение выразил и сайт IGN[164]. Тем не менее, IGN счёл Мэджикарпа не более чем комичным элементом, но только до его эволюции в Гаярдоса[165]. Сайт отметил его крайне низкие характеристики и отсутствие возможности выучить его какой-нибудь нормальной атаке[166]. В книге Gaming Cultures and Place in Asia-Pacific высказано мнение, что этот покемон введён в игру специально, чтобы другие виды выглядели более редкими и ценными[137].

Номер Имя Тип Вид Рост Вес Эволюция из: Эволюция в:
#130 Гаярдо́с (яп. ギャラドス Гярадосу) Водный
Летающий
Жестокий 6,5 м 235 кг Мэджикарп

Гаярдо́с (яп. ギャラドス Гярадосу, англ. Gyarados) — покемон водного и летающего типа, эволюционная форма Мэджикарпа. На воле он встречается достаточно редко. Гаярдос имеет взрывной темперамент и в гневе способен разрушить целый город[167], причём он не останавливается, пока не разрушит всё вокруг. Причина его характера заключается в том, что у Мэджикарпа при эволюции клетки головного мозга терпят значительные изменения[168]. Говорят, он появляется, если идёт война[169]. При использовании Гаярдосзита Гаярдос станет Мега Гаярдосом.

Обсуждая Сияющих покемонов, редакция GamesRadar пришла к выводу, что Сияющий вариант Гаярдоса (он красного, а не синего цвета), выглядит куда более волнующе, чем оригинал[170]. Также они назвали его странным для водного и летающего типа, поскольку он не учит атак летающего типа[171]. Wired охарактеризовал его, ка «типичного мощного покемона»[172], а IGN назвал его одним из самых сильных покемонов вообще, сравнив его с китайским драконом[164].

Номер Имя Тип Вид Рост Вес Эволюция из: Эволюция в:
#131 Ла́прас (яп. ラプラス Рапурасу) Водный
Ледяной
Транспорт 2,5 м 220 кг

Ла́прас (яп. ラプラス Рапурасу, англ. Lapras) — покемон водного и ледяного типа. Тренеры используют Лапрасов для того, чтобы переплывать на них моря. Лапрас очень мягок и осторожен по характеру, и он способен читать человеческие мысли[173]. Кроме того, Лапрас достаточно умён и хорошо распознаёт человеческую речь[174]. Из-за истребления людьми и своего миролюбивого характера количество этих покемонов сильно уменьшилось[175]. Если у Лапраса хорошее настроение, он поёт[176].

IGN писал, что, хоть он и не настолько силён, как Клойстер, будучи покемоном водного и ледяного типа, а его скорость сравнима со скоростью Голдина, он «стоит ваших стараний», так как у него всё же крайне высокие характеристики, в особенности очки жизни[177]. Official Nintendo Magazine включил покемона в список «забытых покемонов-героев», отметив, что он, несмотря на свои слабости водного типа, стоит того, чтобы использовать его[178]. UGO Networks поместил Лапраса в список самых неудобных транспортных средств в компьютерных играх'[179], а GamesRadar решил, что он наиболее популярен со времени первого поколения[180].

Номер Имя Тип Вид Рост Вес Эволюция из: Эволюция в:
#132 Ди́тто (яп. メタモン Мэтамон) Обычный Трансформер 0,3 м 4 кг

Ди́тто (яп. メタモン Мэтамон, англ. Ditto) — покемон обычного типа. У Дитто есть только одна способность: он может по желанию менять свой генетический код и превращаться в противников, приобретая все их способности[181]. Во время сна он превращается в камень, чтобы не быть потревоженным[182]. Если он будет сражаться с другим Дитто, то он попытается скопировать его[183]. Если Дитто расслабляется или его рассмешить, то он превращается в свой настоящий облик[184]. Трансформируется главным образом в то, что видит, если попытается превратиться в то, что видел, то превращение получится неточным[185].

В интервью телеканалу G4 создатель серии Metal Gear Хидэо Кодзима признался, что Дитто — его любимый покемон[186]. IGN высказал мнение, что хорошо натренированный Дитто — один из немногих покемонов, способных на равных сражаться с Мьюту, однако из-за его единственной способности к трансформации его достаточно трудно тренировать[187]. Pokémon Chick сочла, что Дитто бесполезен в играх первого поколения, однако его популярность повысилась с выходом Gold и Silver благодаря возможности спаривать его с почти любым видом покемонов. Также она добавила, что с появлением во втором поколении покемона Смиргла Дитто может в него превратиться в него, и, скопировав атаку Смиргла «Набросок», выучить навсегда любую без исключения атаку[188]. Destructoid поместил Дитто в список тридцати худших покемонов первого поколения, сочтя его абсолютно невзрачным[96]. Среди фанатов серии игр существует теория, что Дитто — неудачный клон Мью: как обычные, так и сияющие формы этих двух схожего цвета, они одинакового роста, оба могут трансформироваться и копировать ДНК других покемонов и так или иначе выучить любую атаку, также в разрушенной лаборатории на острове Циннибар в Yellow, FireRed и LeafGreen, где был из ДНК Мью клонирован Мьюту, часто встречается этот вид покемонов. Эта теория анализировалась в подкасте на сайте GamesRadar[189].

#133—#142

Номер Имя Тип Вид Рост Вес Эволюция из: Эволюция в:
#133 И́ви (яп. イーブイ И:буи) Обычный Эволюция 0,3 м 6,5 кг Вапореон
(Камень Воды)
Джолтеон
(Камень Молнии)
Флареон
(Камень Огня)
Эспеон[~ 17]
(от счастья, днём)
Амбреон[~ 18]
(от счастья, ночью)
Лифеон[~ 19]
(получить уровень у Мохового камня)
Гласеон[~ 20]
(получить уровень у Ледяного камня)
Сильвеон[~ 21] (атака волшебного типа, Pokémon Ami)

И́ви (яп. イーブイ И:буи, англ. Eevee) — покемон обычного типа. Характерен тем, что в зависимости от условий преобразуется в одну из нескольких эволюционных форм: Вапореона, Джолтеона, Флареона, Эспеона, Амбреона, Лифеона, Гласеона или Сильвеона. Многообразие эволюционных форм у Иви объясняется тем, что у него неустойчивый генетический код, который легко меняется при различных условиях. Эволюция во многие формы позволяет покемону идеально приспосабливаться к окружающей среде[190]. Иви находится на грани вымирания[191].

Иви получил в основном тёплые отзывы. Редактор GamesRadar утверждал, что это один из самых милых покемонов[192], а в более поздней статье сайт отметил его популярность[193]. IGN назвал его «самым загадочным, необычным, странным и приспособляемым существом в игре»[194]. Pokémon of the Day Chick также высказала мнение, что Иви намного симпатичнее щенка, и что его эволюции достаточно сильны, даже будучи милыми[195]. Сайт отметил, что по сравнению с другими неэволюционировавшими покемонами обычного типа Иви не так уж и плох, однако он намного слабее своих развитых форм[196]. В офисах The Pokémon Company Иви — один из самых популярных покемонов[197].

Номер Имя Тип Вид Рост Вес Эволюция из: Эволюция в:
#134 Вапорео́н (яп. シャワーズ Сява:дзу) Водный Морская пена 1 м 29 кг Иви

Вапорео́н (яп. シャワーズ Сява:дзу, англ. Vaporeon) — эволюционная форма Иви водного типа. Вапореон предпочитает жить рядом с водоёмами. У него есть большой хвост с плавниками, похожий на русалочий[198]. Структура его клеток схожа со структурой молекул воды, поэтому Вапореон способен становиться невидимым, ныряя в воду[199]. Вапореон способен чувствовать приближение дождя: если скоро ливень, то его плавники дрожат[200].

Номер Имя Тип Вид Рост Вес Эволюция из: Эволюция в:
#135 Джолтео́н (яп. サンダース Санда:су) Электрический Молния 0,8 м 24,5 кг Иви

Джолтео́н (яп. サンダース Санда:су, англ. Jolteon) — эволюционная форма Иви электрического типа. Этот покемон заряжается от отрицательно заряженных ионов из воздуха и бьёт током, мощность которого может достигать 10000 вольт[201]. Джолтеон очень эмоционален по характеру, и его просто разозлить или расстроить. От смены настроения зависит его сила[202]. Шерсть Джолтеона похожа на шипы, через них он пропускает ток, таким образом делая их острыми и твёрдыми. В бою он стреляет шипами из шерсти во врага[203].

Номер Имя Тип Вид Рост Вес Эволюция из: Эволюция в:
#136 Фларео́н (яп. ブースター Бу:сута:) Огненный Пламя 0,9 м 25 кг Иви

Фларео́н (яп. ブースター Бу:сута:, англ. Flareon) — эволюционная форма Иви огненного типа. Накапливая тепловую энергию, он может разогревать себя до высокой температуры в 900 градусов по Цельсию[204]. У него внутри тела есть особый орган, тепловая камера, в которой горит огонь, благодаря которому Флареон способен дышать огнём[205]. Чтобы избежать перегрева, Флареон взбивает свою шерсть[206].

Номер Имя Тип Вид Рост Вес Эволюция из: Эволюция в:
#137 Пориго́н (яп. ポリゴン Поригон) Обычный Виртуальный 0,8 м 36,5 кг Поригон 2[~ 22]
(обмен с Апгрейдом)

Пориго́н (яп. ポリゴン Поригон, англ. Porygon) — покемон обычного типа. Происходит из киберпростанства и по сути дела является компьютерной программой во плоти[207]. Считается, что его можно отправить даже в открытый космос[208], поскольку он не дышит и его легче приспособить к суровым условиям[209]. Поригона нельзя копировать, как любую другую программу, так как он защищён от копирования[210].

Номер Имя Тип Вид Рост Вес Эволюция из: Эволюция в:
#138 О́манайт (яп. オムナイト Оманайто) Каменный
Водный
Спираль 0,4 м 7,5 кг Омастар (ур. 40)

О́манайт (яп. オムナイト Оманайто, англ. Omanyte) — доисторический покемон каменного и водного типа. В древности он обитал в океанах. Оманайт давно вымер, но учёным удалось клонировать некоторое количество особей из его окаменелостей[211]. У него 10 щупалец, благодаря которым он плавает[212]. Чтобы подниматься и опускаться в воде, этот покемон использует воздух, запасённый в панцире[213]. Питается главным образом морским планктоном, который ищет на дне океана[214].

Номер Имя Тип Вид Рост Вес Эволюция из: Эволюция в:
#139 О́мастар (яп. オムスター Оманасута:) Каменный
Водный
Спираль 1 м 35 кг Оманайт

О́мастар (яп. オムスター Оманасута:, англ. Omastar) — развитая форма Оманайта. Существует гипотеза, что этот вид покемонов вымер из-за своего очень тяжёлого панциря, который мешал ему охотиться и замедлял его[215]. Ловил жертву он щупальцами[216], а своими клыками он разгрызал панцирь Шеллдера и высасывал его изнутри[217].

Номер Имя Тип Вид Рост Вес Эволюция из: Эволюция в:
#140 Кабу́то (яп. カブト Кабуто) Каменный
Водный
Моллюск 0,5 м 11 кг Кабутопс (ур. 40)

Кабу́то (яп. カブト Кабуто, англ. Kabuto) — доисторический покемон каменного и водного типа. Как и Оманайт, был клонирован из окаменелостей, найденных на месте, где когда-то было море. Кабуто жил 300 миллионов лет назад, но в редких случаях можно найти живые особи[218]. У него есть две пары глаз: спереди и на спине. Второй парой глаз он пользуется, если прячется на дне океана[219].

Номер Имя Тип Вид Рост Вес Эволюция из: Эволюция в:
#141 Кабуто́пс (яп. カブトプス Кабутопусу) Каменный
Водный
Моллюск 1,3 м 40,5 кг Кабуто

Кабуто́пс (яп. カブトプス Кабутопусу, англ. Kabutops) — развитая форма Кабуто. Его форма тела идеально приспособлена для того, чтобы плавать. Он убивает жертву своими лезвиями, а затем выпивает из неё всю кровь[220]. Чтобы плыть быстрее, Кабутопс втягивает конечности и гребёт панцирем[221]. Считается, что Кабутопс приспособился к жизни на суше, так как его добыча также переселилась на сушу[222].

Номер Имя Тип Вид Рост Вес Эволюция из: Эволюция в:
#142 Аэрода́ктиль (яп. プテラ Путэра) Каменный
Летающий
Доисторический 1,8 м 59 кг

Аэрода́ктиль (яп. プテラ Путэра, англ. Aerodactyl) — доисторический покемон каменного и летающего типа. Аэродактиль жил во времена динозавров. С помощью своих крыльев этот покемон хорошо летает. Его челюсть полна острых зубов и похожа на пилу[223]. Аэродактиля клонировали, добыв его ДНК из старого куска янтаря. По характеру он жесток и беспощаден[224]. При использовании Аэродактилзита Аэродактиль станет Мега Аэродактилем.

IGN объявил Аэродактиля одним из лучших каменных покемонов, вместе с Райдоном и Големом, прокомментировав, что, несмотря на свою слабость к электрическим атакам из-за наличия летающего типа, у Аэродактиля крайне высокие характеристики[225]. Pokémon Chick писала, что её нравится Аэродактиль из-за своего внешнего вида и своей высокой характеристики скорости, а также высказала мнение, что об этом покемоне нельзя сказать ничего плохого[226]. Official Nintendo Magazine счёл его имя одним из самых худших среди имён покемонов, так как это всего лишь комбинация слова «птеродактиль» и «аэро», в переводе с греческого означающее «воздух», что имя покемона, по мнению обозревателя, является тавтологией, так как птеродактили умеют летать[227]. 1UP.com сравнил Аэродактиля с другим доисторическим покемоном Археном, так как оба они каменного и летающего типа, которую обозреватель назвал «ужасной» из-за «вечно надоедливого Аэродактиля»[228]. GamesRadar советовал игрокам брать Аэродактиля к себе в команду, так как у него достаточно разнообразные атаки, и что он настолько хорош, что ему даже не требуется эволюция[229]. Irish Independent описал Аэродактиля, как «брутального» покемона из-за «крыльев, как у летучей мыши, и хвостом с шипом»[230].

#143—#151

Номер Имя Тип Вид Рост Вес Эволюция из: Эволюция в:
#143 Сно́рлакс (яп. カビゴン Кабигон) Обычный Соня 2,1 м 460 кг Манчлакс[~ 23]

Сно́рлакс (яп. カビゴン Кабигон, англ. Snorlax) — покемон обычного типа. Снорлакс очень ленив, и только и делает, что ест и спит. По мере толстения он становится всё менее активным[231]. Способен есть испорченную и даже ядовитую пищу безо всякого вреда для здоровья[232]. Он не насыщается, пока не съест 500 килограмм еды, а затем, наевшись, ложится спать[233].

В аниме-сериале Эш ловит Снорлакса в 96 серии «Атака закуской». Он находится в команде у Эша вплоть до третьего сезона, а затем он оставляет его у профессора Оука. Впоследствии Эш использует Снорлакса в битвах против особенно сильных тренеров к примеру, на Боевом рубеже.

IGN утверждает, что Снорлакс — один из самых сильных покемонов в принципе, однако «любит поспать»[234]. Pokémon of the Day Chick в 2001 году писала, что Снорлакс — единственный покемон без эволюций, который популярен, при этом не являющийся легендарным[235]. Сайт также перечислил в перечне лучших покемонов обычного типа[58] GamesRadar отмечал популярность покемона среди фанатов, назвав его «самым американским» из всех[236]. Другой редактор GamesRadar присвоил ему статус лучшего покемона всех времён, отметив его оригинальность, как котообразного покемона[237].

Номер Имя Тип Вид Рост Вес Эволюция из: Эволюция в:
#144 Артику́но (яп. フリーザー Фури:дза:) Ледяной
Летающий
Мороз 1,7 м 55,4 кг

Артику́но (яп. フリーザー Фури:дза:, англ. Articuno) — легендарный покемон ледяного и летающего типа, один из трёх легендарных покемонов-птиц. Говорят, он является людям, которые потерялись в заснеженных горах[238]. Когда он летает, вода в воздухе вокруг него замерзает и выпадает в виде снега[239]. Его красивые перья состоят изо льда, поэтому они кажутся прозрачными[240].

Артикуно появлялся в полнометражном анимационном фильме «Покемон 2000» вместе с остальными двумя легендарными покемонами-птицами. Молтрес, Запдос и Артикуно сражались между собой, нарушая баланс трёх стихий, пока Эш и Лугия останавливают битву и не предотвращают конец света.

Газета Seattle Post-Intelligencer сравнила трио легендарных птиц, а также Лугию, с птицами из балета Игоря Стравинского «Жар-птица»[241]. Daily Texan раскритиковал образ Артикуно в «Покемон 2000», отметив, что ему не хватает некой человечности, свойственной другим покемонам[242]. Reeling Reviews сравнил битву между Молтресом, Запдосом и Артикуно с битвами чудовищ в фильме «Годзилла против Гайгана»[243]. IGN одобрительно высказался обо всех трёх легендарных птицах, отметив, что, хотя Запдос — самый сильный из трёх, Артикуно тоже имеет высокую ценность[244]. Сайт отмечал удачную комбинацию летающего и ледяного типа у покемона, которая сделала его «непозволительно могущесвенным»[245]. Pokémon of the Day Chick решила, что Артикуно очень красив[246]. IGN поставил Артикуно на 13-е место в списке лучших покемонов всех времён[247].

Номер Имя Тип Вид Рост Вес Эволюция из: Эволюция в:
#145 За́пдос (яп. サンダー Санда:) Электрический
Летающий
Молния 1,6 м 52,6 кг

За́пдос (яп. サンダー Санда:, англ. Zapdos) — легендарный покемон электрического и летающего типа, один из трёх легендарных покемонов-птиц. Обитает в грозовых облаках[248]. Ходят слухи, что Запдос появляется, когда начинается сильный шторм[249]. Хлопая крыльями, Запдос провоцирует сильнейшие удары молний[250]. В полёте он издаёт громкий треск и искрится[251].

Запдос появлялся в полнометражном анимационном фильме «Покемон 2000» вместе с остальными двумя легендарными покемонами-птицами. Битву между тремя легендарными покемонами спровоцировал «коллекционер» Лоуренс III: поймав Запдоса и Молтреса, он нарушил баланс трёх стихий, и между тремя покемонами начинается битва, которая вызывает катаклизмы по всему миру.

IGN назвал Запдоса вместе с Джолтеоном лучшими электрическими покемонами, а также одним из лучших летающих покемонов вместе с Артикуно и Гаярдосом. Из трёх легендарных покемонов-птиц сайт счёл Запдоса самым сильным[252][253][254]. Редактор сайта Allgame высказал следующий комментарий: «перья, стоящие торчком, и клюв, похожий на иглу, явно не делают этого покемона привлекательным в качестве домашнего животного»[255].

Номер Имя Тип Вид Рост Вес Эволюция из: Эволюция в:
#146 Мо́лтрес (яп. ファイヤー Файа:) Огненный
Летающий
Пламя 2 м 60 кг

Мо́лтрес (яп. ファイヤー Файа:, англ. Moltres) — легендарный покемон огненного и летающего типа, один из трёх легендарных покемонов-птиц. Размахивая крыльями, Молтрес раскаляет воздух до такой степени, что даже небо становится красноватого оттенка[256]. По легенде, если его увидеть зимой, значит, весна придёт намного раньше[257]. Зиму он проводит на юге, а с наступлением весны возвращается на север[258].

Молтрес вместе с остальными двумя легендарными птицами появлялся в полнометражном анимационном фильме «Покемон 2000». Из трёх покемонов он был первым, кого поймал Лоуренс III. Впоследствии с помощью Эша и его друзей они с Запдосом выбираются из ловушки Лоуренса, однако вместе с Артикуно они начинают бой между собой, нарушая баланс трёх стихий, пока Эш и Лугия не останавливают битву и не предотвращают конец света.

Pokémon of the Day Chick высказала мнение, что Молтрес — самый слабый из троицы легендарных птиц, и что он, как и Энтей, из легендарных покемонов меньше всего заслуживает «легендарность»[259]. IGN одобрительно высказался о всех трёх легендарных покемонах, хотя и отметил, что, несмотря на то, что Молтрес «классно выглядит», из трёх легендарных птиц он самый слабый, однако он не менее важнен, чем Запдос и Артикуно[260][261] В читательском опросе журнала Official Nintendo Magazine Молтрес был назван одним из лучших покемонов огненного типа[262].

Номер Имя Тип Вид Рост Вес Эволюция из: Эволюция в:
#147 Драти́ни (яп. ミニリュウ Минирю:) Драконий Дракон 1,8 м 3,3 кг Драгонэйр (ур. 30)

Драти́ни (яп. ミニリュウ Минирю:, англ. Dratini) — покемон драконьего типа. Они настолько редки, что в давние времена их даже считали мифическими, пока один рыбак не нашёл колонию этих покемонов под водой[263]. По мере роста он постоянно сбрасывает шкуру. Во время линьки он уязвим, поэтому прячется под водопадами[264].

Pokémon of the Day Chick назвала Дратини «миленьким водным дракончиком»[265]. Автор книги Dragonlore: From the Archives of the Grey School of Wizardry Эш Декирк приводит Дратини в качестве примера покемона, основанного на драконе, и отметил, что он похож на морского змея[266].

Номер Имя Тип Вид Рост Вес Эволюция из: Эволюция в:
#148 Драгонэ́йр (яп. ハクリュー Хакурю:) Драконий Дракон 4 м 16,5 кг Дратини Драгонит (ур. 55)

Драгонэ́йр (яп. ハクリュー Хакурю:, англ. Dragonair) — развитая форма Дратини. Когда этого покемона окружает сияние, то меняется и погода. Говорят, этот покемон живёт в озёрах и морях[267]. Жемчужины на шее у Драгонэйра даёт ему способность менять погоду[268]. Драгонэйр способен летать безо всяких видимых крыльев[269].

Номер Имя Тип Вид Рост Вес Эволюция из: Эволюция в:
#149 Драгонайт (яп. カイリュー Каирю:) Драконий
Летающий
Дракон 2,2 м 210 кг Драгонэйр

Драгони́т (яп. カイリュー Каирю:, англ. Dragonite) — развитая форма Драгонэйра, финальная стадия развития Дратини. Драгонит невероятно редкий, говорят, он живёт где-то в море[270]. Этот покемон крайне силён, однако, несмотря на всю свою силу, он очень добродушен[271]: известны случаи, когда Драгонит спасал тонущих моряков и помогал кораблям, сбившимся с курса, добраться до суши. Его интеллект сравним с человеческим[272], а его уникальное телосложение позволяет ему летать настолько быстро, что он способен облететь земной шар всего за 16 часов.

В 751-й серии сериала «Айрис и разбушевавшийся Драгонит» Айрис, одна из главных героинь сериала «Покемон: Белое и Чёрное», ловит Драгонита. Когда Эш вернул себе в команду Чаризарда, Драгонит Айрис стал рассматривать его как соперника.

Official Nintendo Magazine поместил Драгонита в десятку лучших покемонов за 2010 год, назвав его одним из сильнейших покемонов, не являющихся легендарными, всех времён[273]. IGN утверждает, что Драгонит — лучший покемон драконьего типа, отметив, что и у Драгонита, и у его предыдущей формы Драгонэйра есть свои преимущества, однако редакция всё же склонилась к Драгониту из-за его более высоких характеристик[58]. Pokémon of the Day Chick отмечала, что Драгонит, хотя и силён, он слишком переоценён. Тем не менее, она отметила его популярность среди игроков, добавив, что причины у неё явно есть[274]. Редактор IGN Джек ДеВрие назвал его «очень милым» и сравнил его с драконом из мультфильма «Волшебный дракон Пафф»[275]. GamesRadar охарактеризовал Драгонита как более милый вариант Чаризарда[276].

Номер Имя Тип Вид Рост Вес Эволюция из: Эволюция в:
#150 Мьюту́ (яп. ミュウツー Мю:цу:) Психический Генетический 2 м 122 кг

Мьюту́ (яп. ミュウツー Мю:цу:, англ. Mewtwo) — легендарный покемон психического типа. Мьюту — генетически модифицированный клон Мью, однако отличается от него внешним видом и характером[277]: Мьюту очень жесток и высокомерен[278], и ему доставляют удовольствие битвы с действительно сильными противниками. По сравнению с Мью у него были улучшены психические способности[279]. В бою он часто бывает неподвижен, когда концентрирует психическую энергию, а затем использует её на противника[280]. При использовании Мьютонита X или Мьютонита Y превращается в Мега Мьюту X и Мега Мьюту Y соответственно. Мега Мьюту X приобретает боевой тип в качестве дополнительного.

Мьюту занимает центральную роль в первом полнометражном фильме. Его создаёт доктор Фуджи в лаборатории на Новом острове, заручившись финансовой поддержкой Джиованни, босса Команды R. Осознав, что он не более, чем эксперимент, и будучи не в силах с этим смириться, Мьюту уничтожает лабораторию и убивает всех учёных. Тут же прилетает Джиованни и предлагает ему сотрудничество в обмен на обучения навыкам боя. Следующие несколько месяцев Джиованни использует Мьюту, закованного в доспехи, на своём стадионе в битвах против тренеров, однако Мьюту, поняв что Джиованни не рассматривает его, как равного, уничтожает базу Команды R и возвращается на Новый остров, где создаёт новую лабораторию. Затем он заманивает на остров нескольких тренеров, в том числе Эша, Мисти и Брока, и клонирует их покемонов, считая, что только клоны должны выжить, когда он уничтожит мир. Далее начинается битва клонов с оригиналами, а Мьюту начинает схватку с Мью, прибывшим сюда. Эш пытается остановить битву, бросившись под лучи Мьюту и Мью, и обращается в камень, однако слёзы покемонов, оплакивавших его, возвращают Эша к жизни, что поражает Мьюту до глубины души, и он меняется к лучшему. Далее Мьюту вместе с клонами и Мью улетают искать свой смысл жизни, а сам стирает память о произошедшем у всех покемонов-оригиналов и тренеров, говоря, что это ради их же блага. далее Мьюту появляется в специальном выпуске «Мьюту возвращается». Джиованни находит Мьюту в регионе Джото и подчиняет его, взяв в заложники всех его клонов, однако случайно оказавшиеся здесь Эш с друзьями спасают положение и освобождают Мьюту. Мьюту появлялся в качестве играбельного персонажа в серии файтингов-кроссоверов Super Smash Bros.

Мьюту часто называли одним из самых сильных покемонов вообще, IGN счёл Мьюту лучшим покемоном в Pokémon Red и Blue[281][282], также из всех покемонов его труднее всего поймать[283]. Из-за высокой силы и немногочисленных слабостей покемона многие игроки начали разрабатывать стратегии главным образом против него[284][285][286], или запрещать его использование в битвах с другими игроками[137]. Редактор IGN с грустью отнёсся к тому, что Мьюту не появился в Super Smash Bros. Brawl[287]. В читательском опросе сайта Мьюту также был выбран как персонаж, об исключении которого из играбельных в Super Smash Bros. Brawl сожалеют больше всего[288], хотя редакция отмечала, что в данной серии игр Мьюту — один из самых слабых бойцов[289].

Номер Имя Тип Вид Рост Вес Эволюция из: Эволюция в:
#151 Мью (яп. ミュウ Мю:) Психический Новый вид 0,4 м 4 кг

Мью (яп. ミュウ Мю:, англ. Mew) — легендарный покемон психического типа. Он настолько редкий, что многие не верят в его существование[290]. Мью является тем людям, у которых чистое сердце и только тем, у кого есть сильное желание его увидеть[291]. Его ДНК содержит в себе генетические коды всех видов покемонов, и, как считают учёные, он является предком всех покемонов, поэтому он может выучить любую атаку без исключения[292]. Он способен становиться невидимым по собственному желанию, поэтому его так редко замечают[293]. В играх в дневниках в лаборатории острова Циннибар указано, что Мью ведёт своё происхождение из Южной Америки, из Гайаны, именно там и была найдена его ДНК, из которой впоследствии был создан Мьюту.

Мью занимает центральную роль в первом полнометражном фильме. Он прилетает на Новый остров и вступает в бой со своим клоном Мьюту. Далее другой Мью появляется в восьмом полнометражном фильме «Покемон: Лукарио и тайна Мью», где показано, что он обитает на Древе Начала Мира — горе, внешне похожей на дерево. С помощью сил Мью сэр Аарон за много веков до действия аниме ценой своей жизни остановил кровопролитную войну, а впоследствии его покемон, Лукарио, который много столетий находился в посохе Аарона и был случайно высвобожден Эшем, жертвует своей жизнью, чтобы спасти Мью от гибели.

Исследования влияния вымышленных персонажей на детей, таких как в книге Pikachu’s Global Adventure: The Rise and Fall of Pokémon, показали, что Мью наиболее популярен среди девочек, которым нравятся «милые» персонажи; Мьюту же наоборот пользуется популярностью среди более взрослых мальчиков, которые интересуются «сильными и страшными» персонажами[294]. В книге Media and the Make-believe Worlds of Children было отмечено похожее сравнение. Мью был описан как «наивный и нежный, сильный и милый», подчёркивая его значимость для детей тем, что он контрастирует с Мьюту[295]. По версии IGN Мью был признан одним из лучших покемонов психического типа наравне с Мьюту, Алаказамом и Старми. Также он был назван достойным соперником Мьюту и непредсказуемым покемоном из-за того, что он может выучить любую атаку в играх[58]. В играх Мью нельзя было получить, просто играя: его загружали в картридж с игрой на специальных мероприятиях Nintendo. Распространение Мью посредством специальных мероприятий называли одной из главных причин успеха серии игр в Японии[296], однако журнал Computer and Video Games критиковал эксклюзивность Мью на мероприятиях Nintendo, называя это одним из худших аспектов серии игр о покемонах, так как Мью можно было поймать с помощью специальных устройств, наподобие Pro Action Replay, что делало мероприятия бесполезными и устаревшими[297].

Напишите отзыв о статье "Список покемонов (102—151)"

Примечания

  1. Впервые Тайрог появился в Pokémon Gold и Silver.
  2. Впервые Тайрог появился в Pokémon Gold и Silver.
  3. Впервые Ликилики появился в Pokémon Diamond и Pearl.
  4. Впервые Райпериор появился в Pokémon Diamond и Pearl.
  5. Впервые Хэппини появился в Pokémon Diamond и Pearl.
  6. Впервые Блисси появился в Pokémon Gold и Silver.
  7. Впервые Тангроус появился в Pokémon Diamond и Pearl.
  8. Впервые Кингдра появился в Pokémon Gold и Silver.
  9. Впервые Мистер Майм стал волшебного типа в Pokémon X и Y.
  10. Впервые Майм Джуниор появился в Pokémon Diamond и Pearl.
  11. Впервые Скизор появился в Pokémon Gold и Silver.
  12. Впервые Смучум появился в Pokémon Gold и Silver.
  13. Впервые Элекид появился в Pokémon Gold и Silver.
  14. Впервые Электривайр появился в Pokémon Diamond и Pearl.
  15. Впервые Магби появился в Pokémon Gold и Silver.
  16. Впервые Магмортар появился в Pokémon Diamond и Pearl.
  17. Впервые Эспеон появился в Pokémon Gold и Silver.
  18. Впервые Амбреон появился в Pokémon Gold и Silver.
  19. Впервые Лифеон появился в Pokémon Diamond и Pearl.
  20. Впервые Гласеон появился в Pokémon Diamond и Pearl.
  21. Впервые Сильвеон появился в Pokémon X и Y.
  22. Впервые Поригон 2 появился в Pokémon Gold и Silver.
  23. Впервые Манчлакс появился в Pokémon Diamond и Pearl.

Ссылки на источники

  1. «Используя воспринимаемую только ими телепатию, они всегда собираются в группы по шесть Экзеггутов.» — Game Freak, Pokémon Silver. Изд. Nintendo. Game Boy Color (21 ноября 1999 года).
  2. «Даже если Экзеггут отрывается от товарищей, энергия их связи быстро воссоединит группу.» — Game Freak, Pokémon Crystal. Изд. Nintendo. Game Boy Color (14 декабря 2000 года).
  3. «Несмотря на внешнее сходство Экзеггута с кладкой яиц, его считают посаженными семенами.» — Game Freak, Pokémon FireRed. Изд. Nintendo. Game Boy Advance (29 января 2004 года).
  4. «Их скорлупа очень надёжная. Даже если возникает трещина, содержимое не обязательно вытекает, и Экзеггут может выжить.» — Game Freak, Pokémon Gold. Изд. Nintendo. Game Boy Color (21 ноября 1999 года).
  5. «Три головы мыслят независимо друг от друга. Однако они дружелюбны и никогда не препираются друг с другом.» — Game Freak, Pokémon Gold. Изд. Nintendo. Game Boy Color (21 ноября 1999 года).
  6. «Если он живёт в подходящей среде, то выращивает много голов. Отвалившиеся головы становятся Экзеггутами.» — Game Freak, Pokémon Gold. Изд. Nintendo. Game Boy Color (21 ноября 1999 года).
  7. [gameboy.ign.com/articles/074/074973p1.html ABC News Pokémon Chat Transcript]. IGN (9 февраля 2000). Проверено 9 июня 2006. [www.webcitation.org/6GjeLUrNx Архивировано из первоисточника 19 мая 2013].
  8. «Он потерял свою мать сразу после рождения. Он носит её череп в качестве шлема и никому не показывает свою лицо.» — Game Freak, Pokémon Crystal. Изд. Nintendo. Game Boy Color (14 декабря 2000 года).
  9. «Носит на голове череп своей погибшей матери. Его голос эхом отражается от стенок черепа и поэтому звучит грустно и мелодично.» — Game Freak, Pokémon Yellow. Изд. Nintendo. Game Boy (12 сентября 1998 года).
  10. «Он плачет, когда вспоминает свою почившую мать. Рыдания заставляют его шлем-череп трястись.» — Game Freak, Pokémon Pearl. Изд. Nintendo. Nintendo DS (28 сентября 2006 года).
  11. [www.gamesradar.com/f/pokemusings-week-20/a-200710251592215087/p-3 Pokemusings, week 20, page 3] (англ.). GamesRadar. Future Publishing (25 октября 2010 года). Проверено 9 мая 2013 года. [www.webcitation.org/6B4p7WTtu Архивировано из первоисточника 1 октября 2012].
  12. [www.gamesradar.com/f/the-most-disturbing-pokemon-of-all-time/a-2010042210464734011 The most disturbing Pokemon of all time] (англ.). GamesRadar. Проверено 27 сентября 2010. [www.webcitation.org/6B4p8zSr0 Архивировано из первоисточника 1 октября 2012].
  13. [guides.ign.com/guides/11154/cubone.html Pokemon Stadium Strategy Guide — IGNguides] (англ.). IGN. Проверено 27 сентября 2010. [www.webcitation.org/6B4pAaR5m Архивировано из первоисточника 1 октября 2012].
  14. [faqs.ign.com/articles/428/428328p1.html Pokemon Ruby Version Pokemon of the Day: Cubone (#104) — IGN FAQs]. IGN. Проверено 27 сентября 2010. [www.webcitation.org/6B4pB8wWa Архивировано из первоисточника 1 октября 2012].
  15. «Маленький и слабый, этот покемон выигрывает за счёт дубинки из кости. С течением веков Мароваки становились всё более злобными.» — Game Freak, Pokémon Yellow. Изд. Nintendo. Game Boy (12 сентября 1998 года).
  16. «Где-то есть кладбище одних лишь Мароваков. Там они берут свои кости.» — Game Freak, Pokémon Crystal. Изд. Nintendo. Game Boy Color (14 декабря 2000 года).
  17. «Он бьёт камни костью, чтобы передать другим сообщение в форме стука.» — Game Freak, Pokémon Yellow. Изд. Nintendo. Game Boy (12 сентября 1998 года).
  18. «Маровак — эволюционная форма Кубона, который пережил свою боль утраты своей матери и ожесточился. Его дух не так просто сломить.» — Game Freak, Pokémon Ruby. Изд. Nintendo. Game Boy Advance (21 ноября 2002 года).
  19. Гудмундсон, Кэролайн. [www.gamesradar.com/f/pokemon-monday-29-ditto-is-a-failed-mew-clone/ Pokemon Monday 29 — Ditto is a failed Mew ...] (англ.)(недоступная ссылка — история). GamesRadar (13 December 2010). Проверено 31 июля 2012.
  20. [faqs.ign.com/articles/378/378606p1.html Pokemon Crystal Version Pokemon of the Day: Marowak (#105) - IGN FAQs]. IGN. [www.webcitation.org/6GjeMUMd4 Архивировано из первоисточника 19 мая 2013].
  21. 1 2 [books.google.com/books?id=U7hthImoc5AC Pikachu's global adventure: the rise ... - Google Books]. — Google Books.
  22. «Если он наносит много ударов ногами, то его ноги удлиняются, чтобы достать до спасающегося бегством противника.» — Game Freak, Pokémon Silver. Изд. Nintendo. Game Boy Color (21 ноября 1999 года).
  23. «Когда Хитмонли спешит, его ноги быстро удлиняются, и он начинает бежать длинными подпрыгивающими скачками.» — Game Freak, Pokémon Red и Blue. Изд. Nintendo. Game Boy (27 февраля 1996 года).
  24. «У этого необычного покемона потрясающее чувство равновесия. Он может без перерыва наносить удары ногами из любой позиции.» — Game Freak, Pokémon Gold. Изд. Nintendo. Game Boy Color (21 ноября 1999 года).
  25. [faqs.ign.com/articles/391/391001p1.html Pokemon Crystal Version Pokemon of the Day: Hitmonlee (#106) - IGN FAQs]. IGN (26 марта 2003). Проверено 21 февраля 2011. [www.webcitation.org/6GjeNLY3k Архивировано из первоисточника 19 мая 2013].
  26. Hinkle, David [www.joystiq.com/2008/08/19/ds-daily-favorite-pokemon/ DS Daily: Favorite Pokemon?]. Joystiq (19 июля 2008). Проверено 21 февраля 2012. [www.webcitation.org/6GjeO26g7 Архивировано из первоисточника 19 мая 2013].
  27. «Может показаться, что он неподвижен, но на самом деле он наносит серии молниеносных ударов кулаками, которые невозможно различить глазом.» — Game Freak, Pokémon Red и Blue. Изд. Nintendo. Game Boy (27 февраля 1996 года).
  28. «Он использует для ударов технику штопора. Он способен пробить дырку в бетонной стене, действуя подобно сверлу.» — Game Freak, Pokémon Yellow. Изд. Nintendo. Game Boy (12 сентября 1998 года).
  29. «Его удары рассекают воздух. Но судя по всему, ему нужна короткая передышка после трёх минут непрерывного боя.» — Game Freak, Pokémon Gold. Изд. Nintendo. Game Boy Color (21 ноября 1999 года).
  30. «Его язык достигает в длину 2.5 метра и более подвижен, чем руки покемона. Облизывание им может вызвать паралич.» — Game Freak, Pokémon Yellow. Изд. Nintendo. Game Boy (12 сентября 1998 года).
  31. «Его язык густо покрыт склизкой липкой слюной, поэтому им можно брать вещи. Это очень удобно.» — Game Freak, Pokémon Silver. Изд. Nintendo. Game Boy Color (21 ноября 1999 года).
  32. «Его язык длиннее 2.4 метра. С помощью него покемон может целиком вылизать своё тело.» — Game Freak, Pokémon Crystal. Изд. Nintendo. Game Boy Color (14 декабря 2000 года).
  33. «Язык до самого кончика пронизан развитой сетью нервов, поэтому им можно производить тонкие манипуляции.» — Game Freak, Pokémon Gold. Изд. Nintendo. Game Boy Color (21 ноября 1999 года).
  34. [www.gamesradar.com/ds/f/fugly-pokemon/a-20071010152314397000/g-2006100415372930075/p-5 Fugly Pokemon]. GamesRadar. Проверено 14 марта 2010. [www.webcitation.org/6GjeOkyo8 Архивировано из первоисточника 19 мая 2013].
  35. [guides.ign.com/guides/12045/lickitung.html Pokemon Strategy Guide - IGNguides]. IGN. Проверено 27 сентября 2010. [www.webcitation.org/6GjeQOTYc Архивировано из первоисточника 19 мая 2013].
  36. «В его теле смешаны несколько ядовитых газов, и поэтому Коффинг часто взрывается без предупреждения.» — Game Freak, Pokémon Red и Blue. Изд. Nintendo. Game Boy (27 февраля 1996 года).
  37. «Когда жарко, его внутренние газы могут начать расширяться, что приводит ко внезапному взрыву. Будьте осторожны!» — Game Freak, Pokémon Yellow. Изд. Nintendo. Game Boy (12 сентября 1998 года).
  38. «Его тонкое склизкое тело наполнено газами, которые вызывают насморк, кашель и слёзы.» — Game Freak, Pokémon Gold. Изд. Nintendo. Game Boy Color (21 ноября 1999 года).
  39. «Ядовитые газы внутри покемона немного легче воздуха, поэтому покемон парит невысоко над землёй.» — Game Freak, Pokémon Silver. Изд. Nintendo. Game Boy Color (21 ноября 1999 года).
  40. Касавин, Грег. [www.gamespot.com/gba/rpg/pokemonrubyversion/review.html Pokemon Ruby Review]. GameSpot.
  41. Буффа, Крис. [www.gamedaily.com/articles/galleries/top-10-weirdest-looking-pokemon/?page=2 Top 10 Weirdest Looking Pokémon]. GameDaily. Проверено 9 июня 2009. [replay.web.archive.org/20090415052907/www.gamedaily.com/articles/galleries/top-10-weirdest-looking-pokemon/?page=2 Архивировано из первоисточника 9 мая 2011].
  42. Роджерс, Тим. [www.insertcredit.com/features/coldfifty/201918.html The Insert Credit Cold Fifty: Videogame Icons](недоступная ссылка — история). InsertCredit. Проверено 28 сентября 2009. [web.archive.org/20031218183142/www.insertcredit.com/features/coldfifty/201918.html Архивировано из первоисточника 18 декабря 2003].
  43. «Если соединяются два разных ядовитых газа, то двое Коффингов по прошествии многих лет могут слиться в Визинга.» — Game Freak, Pokémon Red и Blue. Изд. Nintendo. Game Boy (27 февраля 1996 года).
  44. «Он растёт и развивается, впитывая пыль, бактерии и ядовитые испарения, содержащиеся в токсических отходах и мусоре.» — Game Freak, Pokémon Yellow. Изд. Nintendo. Game Boy (12 сентября 1998 года).
  45. «Если один из сдвоенных Коффингов надувается, другой сжимается. Они постоянно смешивают свои внутренние газы.» — Game Freak, Pokémon Gold. Изд. Nintendo. Game Boy Color (21 ноября 1999 года).
  46. «Из его сильно разбавленных внутренних газов делают высококачественную косметику.» — Game Freak, Pokémon Silver. Изд. Nintendo. Game Boy Color (21 ноября 1999 года).
  47. «Он растёт, питаясь мусорными испарениями. Изредка встречаются Визинги, состоящие из трёх Коффингов.» — Game Freak, Pokémon Diamond. Изд. Nintendo. Nintendo DS (28 сентября 2006 года).
  48. [faqs.ign.com/articles/433/433054p1.html Pokemon of the Day: #110 Weezing]. IGN (11 августа 2003). Проверено 14 октября 2009. [www.webcitation.org/6GjeS8JPr Архивировано из первоисточника 19 мая 2013].
  49. Ло, Кэйси. Pokémon Perfect Guide Includes Red-Yellow-Blue. — Versus Books, 1999. — С. 57, 113. — ISBN 1-930206-15-1.
  50. «Его массивные кости в 1000 раз крепче человеческих. Он с лёгкостью может протаранить и перевернуть грузовик.» — Game Freak, Pokémon Red и Blue. Изд. Nintendo. Game Boy (27 февраля 1996 года).
  51. «У этого покемона в голове помещается только одна мысль одновременно. Когда он таранит, то не останавливается, пока не уснёт.» — Game Freak, Pokémon Yellow. Изд. Nintendo. Game Boy (12 сентября 1998 года).
  52. «У этого покемона в голове помещается только одна мысль одновременно. Когда он таранит, то не останавливается, пока не уснёт.» — Game Freak, Pokémon Crystal. Изд. Nintendo. Game Boy Color (14 декабря 2000 года).
  53. «Когда этот покемон стал ходить на двух ногах, его мозг начал развиваться. Рог-сверло позволяет ему прорывать в скале тоннели.» — Game Freak, Pokémon Pearl. Изд. Nintendo. Nintendo DS (28 сентября 2006 года).
  54. «Его подобная броне шкура так хорошо защищает покемона, что он способен жить в раскалённой лаве, температура которой достигает 2000 градусов по Цельсию.» — Game Freak, Pokémon Red и Blue. Изд. Nintendo. Game Boy (27 февраля 1996 года).
  55. «ЕЕго прочная шкура защищает даже от жара раскалённой лавы. Однако из-за этого покемон не чувствует прикосновений.» — Game Freak, Pokémon Gold. Изд. Nintendo. Game Boy Color (21 ноября 1999 года).
  56. «Медленно вращая своим похожим на сверло рогом, он может легко дробить алмазы на мелкие кусочки.» — Game Freak, Pokémon Crystal. Изд. Nintendo. Game Boy Color (14 декабря 2000 года).
  57. Заболотный, Марк. [www.officialnintendomagazine.co.uk/42565/15-amazing-pokemon-facts-and-secrets/?page=10 15 amazing Pokemon facts and secrets - 10. Rhydon is the first Pokemon]. Official Nintendo Magazine (8 октября 2012). Проверено 6 мая 2013. [www.webcitation.org/6GjeSyLrF Архивировано из первоисточника 19 мая 2013].
  58. 1 2 3 4 5 6 [guides.ign.com/guides/15787/basics.html Pokémon Stadium 2: Basics]. IGN. [www.webcitation.org/6GjeVxjPU Архивировано из первоисточника 19 мая 2013].
  59. [faqs.ign.com/articles/455/455018p1.html Pokemon Ruby Version Pokemon of the Day: Rhydon (#112) - IGN FAQs]. IGN. [www.webcitation.org/6GjeWne3k Архивировано из первоисточника 19 мая 2013].
  60. [www.gamesradar.com/ds/f/the-complete-pokemon-rby-pokedex-part-11/a-20070822112210335077/g-2006100415372930075/p-3 The complete Pokemon RBY pokedex, part 11]. GamesRadar. [www.webcitation.org/6GjeXWEly Архивировано из первоисточника 19 мая 2013].
  61. «Редкий и неуловимый покемон. Говорят, он приносит счастье тому, кто сумеет его поймать.» — Game Freak, Pokémon Red и Blue. Изд. Nintendo. Game Boy (27 февраля 1996 года).
  62. «Заботливый и добрый покемон. Если Ченси видит раненного, он делится с ним своим полезным и питательным яйцом, которое всегда при нём.» — Game Freak, Pokémon Yellow. Изд. Nintendo. Game Boy (12 сентября 1998 года).
  63. «Он откладывает несколько яиц в день, но никогда не делится ими с людьми, у которых злое сердце.» — Game Freak, Pokémon Pearl. Изд. Nintendo. Nintendo DS (28 сентября 2006 года).
  64. «Люди пытаются ловить Ченси ради их питательных яиц, но этих покемонов очень сложно найти.» — Game Freak, Pokémon Crystal. Изд. Nintendo. Game Boy Color (14 декабря 2000 года).
  65. «Ходит очень осторожно, чтобы не разбить яйцо. Однако убегает он удивительно быстро.» — Game Freak, Pokémon Gold. Изд. Nintendo. Game Boy Color (21 ноября 1999 года).
  66. [www.time.com/time/magazine/article/0,9171,34342,00.html Beware of the Pokemania], Time (14 ноября 1999 года).
  67. [www.independent.ie/national-news/beware-the-pokemon-plague-386552.html Beware the Pokemon plague], Irish Independent (3 декабря 1999 года).
  68. [www.gamesradar.com/f/the-most-overused-pokemon-designs/a-2010072310344160054 The most overused Pokemon designs]. GamesRadar. [www.webcitation.org/6GjeYlfBx Архивировано из первоисточника 19 мая 2013].
  69. Элстон, Бретт. [www.gamesradar.com/ds/f/the-complete-pokemon-rby-pokedex-part-11/a-20070822112210335077/g-2006100415372930075/p-4 The complete Pokemon RBY pokedex, part 11]. GamesRadar. [www.webcitation.org/6Gjea30Sq Архивировано из первоисточника 19 мая 2013].
  70. [guides.ign.com/guides/16708/page_21.html Pokemon Blue Guide & Walkthrough - Game Boy - IGN]. IGN. [www.webcitation.org/6Gjeb17M0 Архивировано из первоисточника 19 мая 2013].
  71. «Его лицо спрятано за массой толстых синеватых лиан. Считается, что эти лианы растут, не переставая.» — Game Freak, Pokémon Yellow. Изд. Nintendo. Game Boy (12 сентября 1998 года).
  72. «Лианы, целиком покрывающие её тело, постоянно шевелятся. В битве это движение выводит врагов из себя.» — Game Freak, Pokémon Gold. Изд. Nintendo. Game Boy Color (21 ноября 1999 года).
  73. «Ловит любой движущийся предмет лианами, словно сетью. Если вы попадёте в сеть, то постоянные шевеления лиан могут вызвать у вас щекотку.» — Game Freak, Pokémon Silver. Изд. Nintendo. Game Boy Color (21 ноября 1999 года).
  74. «Этот покемон покрыт синими лианами. Никто никогда не видел, как выглядит спрятанное в лианах лицо Тангелы.» — Game Freak, Pokémon Diamond. Изд. Nintendo. Nintendo DS (28 сентября 2006 года).
  75. Буффа, Крис. [www.gamedaily.com/articles/galleries/top-10-weirdest-looking-Pokémon/?page=5 Top 10 Weirdest Looking Pokémon]. GameDaily. Проверено 9 июня 2009. [replay.web.archive.org/20090415052913/www.gamedaily.com/articles/galleries/top-10-weirdest-looking-pokemon/?page=5 Архивировано из первоисточника 9 мая 2011].
  76. «Детёныш очень редко выходит из защитной сумки на животе матери, пока ему не исполнится три года.» — Game Freak, Pokémon Red и Blue. Изд. Nintendo. Game Boy (27 февраля 1996 года).
  77. «Если вокруг безопасно, то детёныш вылезает из сумки, чтобы поиграть. Взрослая особь не спускает с ребёнка глаз.» — Game Freak, Pokémon Gold. Изд. Nintendo. Game Boy Color (21 ноября 1999 года).
  78. «Чтобы случайно не придавить детёныша, живущего у неё в сумке на животе, Кангасханна всегда спит стоя.» — Game Freak, Pokémon Crystal. Изд. Nintendo. Game Boy Color (14 декабря 2000 года).
  79. «Защищая детёныша, она никогда не сбежит из битвы, как бы сильно ни была ранена.» — Game Freak, Pokémon Silver. Изд. Nintendo. Game Boy Color (21 ноября 1999 года).
  80. «Хорси создаёт своё жилище в тени кораллов. В случае опасности он выстрелит чернилами и скроется.» — Game Freak, Pokémon Diamond. Изд. Nintendo. Nintendo DS (28 сентября 2006 года).
  81. «Выглядывая из воды, сбивает летающих насекомых точными выстрелами чернил.» — Game Freak, Pokémon Red и Blue. Изд. Nintendo. Game Boy (27 февраля 1996 года).
  82. «Если на него нападёт большой противник, хорси быстро уплывёт в безопасное место, умело используя спинной плавник.» — Game Freak, Pokémon Gold. Изд. Nintendo. Game Boy Color (21 ноября 1999 года).
  83. «Когда хорси чувствуют себя в безопасности, можно увидеть, как они игриво цепляют друг друга хвостами.» — Game Freak, Pokémon Crystal. Изд. Nintendo. Game Boy Color (14 декабря 2000 года).
  84. «Энергично трепеща скрученным хвостом и похожими на крылья грудными плавниками, он может плыть задом наперёд.» — Game Freak, Pokémon Red и Blue. Изд. Nintendo. Game Boy (27 февраля 1996 года).
  85. «Кончики его плавников выделяют яд. Его плавники и кости высоко ценятся как ингредиент нетрадиционной медицины.» — Game Freak, Pokémon Silver. Изд. Nintendo. Game Boy Color (21 ноября 1999 года).
  86. «Прикосновение к его спинному плавнику вызывает паралич. Засыпая, Сидра цепляется хвостом за коралл, чтобы течение его не унесло.» — Game Freak, Pokémon Yellow. Изд. Nintendo. Game Boy (12 сентября 1998 года).
  87. «Исследование его клеток выявило присутствие гена, которого нет у Хорси. Это стало темой жарких дискуссий.» — Game Freak, Pokémon Gold. Изд. Nintendo. Game Boy Color (21 ноября 1999 года).
  88. «У Сидр самец растит детёнышей. Если кто-то приблизится, он прогонит нарушителя, угрожая отравленными шипами.» — Game Freak, Pokémon Crystal. Изд. Nintendo. Game Boy Color (14 декабря 2000 года).
  89. «Её хвостовой плавник колышется подобно элегантному бальному платью. За это Голдин называют королевой вод.» — Game Freak, Pokémon Red и Blue. Изд. Nintendo. Game Boy (27 февраля 1996 года).
  90. «Он отлично плавает и может без отдыха поддерживать скорость в 5 узлов вверх по течению бурной реки.» — Game Freak, Pokémon Silver. Изд. Nintendo. Game Boy Color (21 ноября 1999 года).
  91. «Способна развивать скорость до 5 узлов. В случае опасности будет нападать, тараня с разгону острым рогом.» — Game Freak, Pokémon Pearl. Изд. Nintendo. Nintendo DS (28 сентября 2006 года).
  92. «Когда им приходит время метать икру, можно увидеть большие стаи Голдинов, плывущих вверх по течению рек и взбирающихся по водопадам.» — Game Freak, Pokémon Yellow. Изд. Nintendo. Game Boy (12 сентября 1998 года).
  93. [faqs.ign.com/articles/384/384093p1.html Pokemon Crystal Version Pokemon of the Day: Goldeen (#118) - IGN FAQs]. IGN. Проверено 30 декабря 2012. [www.webcitation.org/6GnmM65ki Архивировано из первоисточника 22 мая 2013].
  94. [www.gamesradar.com/ds/f/the-complete-pokemon-rby-pokedex-part-11/a-20070822112210335077/g-2006100415372930075/p-9 The complete Pokemon RBY pokedex, part 11]. GamesRadar (24 июня 2007). Проверено 30 декабря 2012. [www.webcitation.org/6GnmN6rVi Архивировано из первоисточника 22 мая 2013].
  95. [books.google.com/books?id=MOQc163-XCcC Generazione Pokémon: i bambini e l'invasione planetaria dei nuovi ... - Loredana Lipperini - Google Boeken]. — Books.google.com.
  96. 1 2 3 4 [www.destructoid.com/thirty-rubbish-pokemon-red-blue-edition-92171.phtml?s=100 Thirty rubbish Pokemon: Red/Blue edition]. Destructoid. Проверено 30 декабря 2012. [www.webcitation.org/6GnmPJClI Архивировано из первоисточника 22 мая 2013].
  97. «В осенний сезон нереста их можно видеть легко плывущими вверх по течению маленьких и больших рек.» — Game Freak, Pokémon Red и Blue. Изд. Nintendo. Game Boy (27 февраля 1996 года).
  98. «Яростно защищает свою семью, атакуя неприятелей острым как сверло рогом. Строит жилище в выдолбленных полостях внутри речных камней.» — Game Freak, Pokémon Pearl. Изд. Nintendo. Nintendo DS (28 сентября 2006 года).
  99. [ns1.bitmob.com/articles/mustaches-afros-warts-and-all-pokmon-black-and-white-looks-great New Pokémon Look Great; Mustaches, Afros, Warts, and All](недоступная ссылка — история). Bitmob.com.
  100. [guides.ign.com/guides/16708/page_171.html Pokemon Blue Guide & Walkthrough - Game Boy]. IGN. [www.webcitation.org/6GnmRjhTK Архивировано из первоисточника 22 мая 2013].
  101. [faqs.ign.com/articles/384/384093p1.html Pokemon Crystal Version Pokemon of the Day: Goldeen (#118) - IGN FAQs]. IGN. [www.webcitation.org/6GnmM65ki Архивировано из первоисточника 22 мая 2013].
  102. «Даже если его разорвут на части, он может регенерировать при условии, что сияющее центральное ядро останется целым.» — Game Freak, Pokémon Silver. Изд. Nintendo. Game Boy Color (21 ноября 1999 года).
  103. «Ночью, когда мерцают звёзды, он поднимается со дна моря, и его ядро тоже начинает вспыхивать.» — Game Freak, Pokémon Crystal. Изд. Nintendo. Game Boy Color (14 декабря 2000 года).
  104. «Ночью его центральная часть начинает плавно мерцать в ритме человеческого сердца.» — Game Freak, Pokémon Gold. Изд. Nintendo. Game Boy Color (21 ноября 1999 года).
  105. [guides.ign.com/guides/16708/page_180.html Pokemon Blue Guide & Walkthrough - Game Boy]. IGN. [www.webcitation.org/6GqJ4OaPI Архивировано из первоисточника 24 мая 2013].
  106. [guides.ign.com/guides/16708/page_181.html Pokemon Blue Guide & Walkthrough - Game Boy]. IGN. [www.webcitation.org/6GqJ5c6X7 Архивировано из первоисточника 24 мая 2013].
  107. [www.gamesradar.com/ds/f/the-complete-pokemon-rby-pokedex-part-11/a-20070822112210335077/g-2006100415372930075/p-11 The complete Pokemon RBY pokedex, part 11]. GamesRadar (24 июня 2007). Проверено 30 декабря 2012. [www.webcitation.org/6GqJ6SdvT Архивировано из первоисточника 24 мая 2013].
  108. «Его центральная часть сияет семью цветами радуги. Некоторые люди считают его ядро драгоценным.» — Game Freak, Pokémon Red и Blue. Изд. Nintendo. Game Boy (27 февраля 1996 года).
  109. «Научное название его центральной части - «ядро». Считается, что семицветное сияние - его способ общения.» — Game Freak, Pokémon Yellow. Изд. Nintendo. Game Boy (12 сентября 1998 года).
  110. «Красный кристалл, находящийся в центре покемона, посылает к ночному небу таинственные радиосигналы.» — Game Freak, Pokémon Diamond. Изд. Nintendo. Nintendo DS (28 сентября 2006 года).
  111. «Вне зависимости от среды, в которой он вырос, его тело всегда абсолютно симметрично.» — Game Freak, Pokémon Silver. Изд. Nintendo. Game Boy Color (21 ноября 1999 года).
  112. [faqs.ign.com/articles/382/382565p1.html Pokemon Crystal Version Pokemon of the Day: Starmie (#121) - IGN FAQs]. IGN. [www.webcitation.org/6GqJ8b0Rs Архивировано из первоисточника 24 мая 2013].
  113. [faqs.ign.com/articles/376/376224p1.html Pokemon Crystal Version Pok�mon of the Day: Lapras (#131) - IGN FAQs]. IGN. [www.webcitation.org/6GqJ9NvD5 Архивировано из первоисточника 24 мая 2013].
  114. «Если прервать его пантомиму, то он шлёпнет обидчика своей широкой ладонью.» — Game Freak, Pokémon Red и Blue. Изд. Nintendo. Game Boy (27 февраля 1996 года).
  115. «Постоянно практикуется в пантомиме. С её помощью он внушает врагам то, чего на самом деле нет.» — Game Freak, Pokémon Yellow. Изд. Nintendo. Game Boy (12 сентября 1998 года).
  116. «Особое излучение кончиков его пальцев уплотняет воздух, создавая невидимый барьер, защищающий даже от очень сильных атак.» — Game Freak, Pokémon Pearl. Изд. Nintendo. Nintendo DS (28 сентября 2006 года).
  117. Бэйли, Кэт. [www.1up.com/do/feature?cId=3169539 Top 5 Lamest Pokémon]. 1UP.com. UGO Networks. Проверено 9 июня 2009. [www.webcitation.org/6BFissn2g Архивировано из первоисточника 8 октября 2012].
  118. [www.podtrac.com/pts/redirect.mp3?download.gamevideos.com/Podcasts/EGM/1UFM082508.mp3 1UP FM - August 28, 2008]. UGO Networks (25 августа 2008). Проверено 30 сентября 2009. [www.webcitation.org/6Grs0rNCb Архивировано из первоисточника 25 мая 2013].
  119. Шаблон:Cite podcast
  120. [www.gamesradar.com/ds/f/fugly-pokemon/a-20071010152314397000/g-2006100415372930075 Fugly Pokémon]. GamesRadar. Future Publishing (10 октября 2007). Проверено 25 июля 2009. [www.webcitation.org/6Grs7GOM0 Архивировано из первоисточника 25 мая 2013].
  121. Вассар, Дэрилл. [www.gamesradar.com/ds/f/pokemonradar-week-22/a-2007033012148119036/g-2006100415372930075/p-2 PokemonRadar, Week 22]. GamesRadar. Проверено 1 октября 2009. [www.webcitation.org/6Grs9NcwX Архивировано из первоисточника 25 мая 2013].
  122. pokemonofthedaychick. [faqs.ign.com/articles/430/430820p1.html Pokemon Ruby Version Pokemon of the Day: Aipom (#190)]. IGN (28 июля 2003). [www.webcitation.org/6GrsAenG6 Архивировано из первоисточника 25 мая 2013].
  123. «Будучи ловким и быстрым, как ниндзя, он может создавать иллюзию, что Скайтеров больше одного.» — Game Freak, Pokémon Red и Blue. Изд. Nintendo. Game Boy (27 февраля 1996 года).
  124. «Двигается невероятно быстро и рубит врага острыми, как бритва, лезвиями. Изредка летает с помощью крыльев.» — Game Freak, Pokémon Stadium. Изд. Nintendo. Nintendo 64 (30 апреля 1999 года).
  125. «Когда он движется, его почти не видно. Если он прячется в траве, его маскировочные цвета делают его незаметным.» — Game Freak, Pokémon Silver. Изд. Nintendo. Game Boy Color (21 ноября 1999 года).
  126. [faqs.ign.com/articles/436/436099p1.html Pokemon of the Day: #123 Scythe]. IGN (29 августа 2003). Проверено 16 октября 2009. [www.webcitation.org/6GrsBmxdx Архивировано из первоисточника 25 мая 2013].
  127. [faqs.ign.com/articles/375/375037p1.html Pokemon of the Day: #212 Scizor]. IGN (25 октября 2002). Проверено 16 октября 2009. [www.webcitation.org/6GrsClibm Архивировано из первоисточника 25 мая 2013].
  128. Элстон, Бретт. [www.gamesradar.com/ds/f/the-complete-pokemon-rby-pokedex-part-12/a-20070822123739315022/g-2006100415372930075/p-3 The complete Pokemon RBY pokedex, part 12]. GamesRadar. Future Publishing. Проверено 3 октября 2009. [www.webcitation.org/6GrsDcJth Архивировано из первоисточника 25 мая 2013].
  129. [www.gamespy.com/articles/508/508764p1.html Pokemon - Page 1]. GameSpy. [www.webcitation.org/6GrsF5wda Архивировано из первоисточника 25 мая 2013].
  130. «Он постоянно покачивает бёдрами при ходьбе. Этот покемон может заставить людей танцевать с ним.» — Game Freak, Pokémon Red и Blue. Изд. Nintendo. Game Boy (27 февраля 1996 года).
  131. «Ритмично качает телом. Похоже, по ритму танца можно определить его самочувствие.» — Game Freak, Pokémon Gold. Изд. Nintendo. Game Boy Color (21 ноября 1999 года).
  132. «Разговаривает на языке, схожем с человеческим. Однако, по-видимому, общается с помощью танца» — Game Freak, Pokémon Silver. Изд. Nintendo. Game Boy Color (21 ноября 1999 года).
  133. Бэйли, Кэт. [www.1up.com/do/feature?cId=3169539 Top 5 Lamest Pokemon]. 1UP.com. UGO Networks. Проверено 9 июня 2009. [www.webcitation.org/6BFissn2g Архивировано из первоисточника 8 октября 2012].
  134. [www.1up.com/do/minisite?cId=3156908 Retronauts Episode 18]. UGO Networks (5 апреля 2007). Проверено 10 июня 2009. [www.webcitation.org/6GrsGBEPB Архивировано из первоисточника 25 мая 2013].
  135. DeVries, Jack [ds.ign.com/articles/930/930334p1.html Pokemon Report: Do Not Want]. IGN (14 ноября 2008). Проверено 9 августа 2009. [www.webcitation.org/6GrsH7Fs3 Архивировано из первоисточника 25 мая 2013].
  136. Буффа, Крис. [www.gamedaily.com/articles/galleries/top-10-weirdest-looking-pokemon/?page=10 Top 10 Weirdest Looking Pokémon]. GameDaily. Проверено 9 июня 2009. [replay.web.archive.org/20090415052735/www.gamedaily.com/articles/galleries/top-10-weirdest-looking-pokemon/?page=10 Архивировано из первоисточника 9 мая 2011].
  137. 1 2 3 Хьорт Ларисса. 9 // [newport.academia.edu/documents/0009/2577/MERGEDPOKEMON.pdf Gaming Cultures and Place in Asia-Pacific]. — Taylor and Francis, 2009. — ISBN 0-415-99627-9.
  138. «Половина всех случающихся перебоев с электроэнергией происходит по вине этих покемонов - они заявляются на электростанции и съедают электричество.» — Game Freak, Pokémon Pearl. Изд. Nintendo. Nintendo DS (28 сентября 2006 года).
  139. «По поверхности его тела идёт ток. В темноте всё его тело светится голубоватым светом.» — Game Freak, Pokémon Gold. Изд. Nintendo. Game Boy Color (21 ноября 1999 года).
  140. «Когда два Электробазза соприкасаются, они обмениваются мыслями с помощью электротока.» — Game Freak, Pokémon Crystal. Изд. Nintendo. Game Boy Color (14 декабря 2000 года).
  141. «Когда начинается гроза, группы этих покемонов соревнуются друг с другом, кто выше поднимется, чтобы вероятность быть ударенным молнией была выше. В некоторых городах Электробаззов используют в качестве громоотвода.» — Game Freak, Pokémon Ruby. Изд. Nintendo. Game Boy Advance (21 ноября 2002 года).
  142. «Его тело светится оранжевым светом, что позволяет ему идеально прятаться среди языков пламени.» — Game Freak, Pokémon Red и Blue. Изд. Nintendo. Game Boy (27 февраля 1996 года).
  143. «Имея температуру, близкую к 1200 градусов по Цельсию, его тело постоянно горит оранжевым пламенем. Живёт рядом с вулканами.» — Game Freak, Pokémon Stadium. Изд. Nintendo. Nintendo 64 (30 апреля 1999 года).
  144. «Этот покемон рождается во время выброса лавы. Его тело покрыто огнём, так что воздух вокруг него дрожит, как от солнца.» — Game Freak, Pokémon Pearl. Изд. Nintendo. Nintendo DS (28 сентября 2006 года).
  145. «Не выносит холодные места, поэтому раздувает своё пламя, чтобы сделать окружающую среду комфортнее для себя.» — Game Freak, Pokémon Gold. Изд. Nintendo. Game Boy Color (21 ноября 1999 года).
  146. «Он намного активнее в жарких местах. Может лечиться, окуная рану в лаву.» — Game Freak, Pokémon Crystal. Изд. Nintendo. Game Boy Color (14 декабря 2000 года).
  147. «В бою испускает сильное пламя из своего тело, чтобы запугать врага. Эти огненные вспышки создают тепловые волны, испепеляющие траву и деревья на поле боя.» — Game Freak, Pokémon Emerald. Изд. Nintendo. Game Boy Advance (16 сентября 2004 года).
  148. [www.gamesradar.com/ds/f/fugly-pokemon/a-20071010152314397000/g-2006100415372930075/p-8 Fugly Pokemon]. GamesRadar. Проверено 14 марта 2010. [www.webcitation.org/6GrsIj3a7 Архивировано из первоисточника 25 мая 2013].
  149. [guides.ign.com/guides/12045/magmar.html/ = Pokemon Strategy Guide - IGNguides]. IGN. [www.webcitation.org/6GrsKYuW6 Архивировано из первоисточника 25 мая 2013].
  150. [www.officialnintendomagazine.co.uk/20118/features/best-fire-pokmon/ Nintendo Feature: Best Fire Pokémon]. Official Nintendo Magazine. [www.webcitation.org/6GrsMLenm Архивировано из первоисточника 25 мая 2013].
  151. «У Пинсира есть пара тяжёлых рогов, поверхность которых покрыта шипами. Эти шипы глубоко впиваются в тело врага, когда клешни сжимаются, поэтому из его хватки трудно выбраться.» — Game Freak, Pokémon Sapphire. Изд. Nintendo. Game Boy Advance (21 ноября 2002 года).
  152. «Сжимает добычу рогами, пока не перекусит её напополам. Если ему это не удаётся, то он с силой отшвыривает жертву.» — Game Freak, Pokémon Pearl. Изд. Nintendo. Nintendo DS (28 сентября 2006 года).
  153. «Когда температура падает ночью, он спит в кронах деревьев или среди корней, где его не заметно.» — Game Freak, Pokémon Crystal. Изд. Nintendo. Game Boy Color (14 декабря 2000 года).
  154. «Увидев врага, он яростно несётся на него, хлестая себя длинными хвостами.» — Game Freak, Pokémon Red и Blue. Изд. Nintendo. Game Boy (27 февраля 1996 года).
  155. «Этот упрямый покемон очень силён. Когда он бежит, он не остановится, пока во что-то не врежется.» — Game Freak, Pokémon Yellow. Изд. Nintendo. Game Boy (12 сентября 1998 года).
  156. «Эти жестокие покемоны дерутся друг с другом в стаде, чтобы доказать свою силу.» — Game Freak, Pokémon Crystal. Изд. Nintendo. Game Boy Color (14 декабря 2000 года).
  157. «Он не успокаивается, так как он всегда злой. Если у Тороса нет соперника, он будет ломать деревья, чтобы успокоиться.» — Game Freak, Pokémon Emerald. Изд. Nintendo. Game Boy Advance (16 сентября 2004 года).
  158. «Известен своей слабостью. Его можно найти в морях, озёрах, реках и прудах.» — Game Freak, Pokémon Yellow. Изд. Nintendo. Game Boy (12 сентября 1998 года).
  159. «Считается самым слабым покемоном в мире. Как ему удаётся выжить - никто не знает.» — Game Freak, Pokémon Diamond. Изд. Nintendo. Nintendo DS (28 сентября 2006 года).
  160. «Он не может плыть даже против самого медленного течения и всё время барахтается в воде.» — Game Freak, Pokémon Pearl. Изд. Nintendo. Nintendo DS (28 сентября 2006 года).
  161. «Мэджикарп абсолютно бесполезен в бою, так как умеет только барахтаться, поэтому он считается очень слабым. Тем не менее, этот покемон способен выжить в воде любой степени загрязнённости.» — Game Freak, Pokémon Sapphire. Изд. Nintendo. Game Boy Advance (21 ноября 2002 года).
  162. «Подпрыгивает и барахтается в воде, поэтому хищникам вроде Пиджеотто просто поймать его в полёте.» — Game Freak, Pokémon Sapphire. Изд. Nintendo. Game Boy Advance (21 ноября 2002 года).
  163. Элстон, Бретт. [www.gamesradar.com/the-complete-pokemon-rby-pokedex-part-12/?page=9 The complete Pokemon RBY Pokedex, part 12]. GamesRadar. Future Publishing. Проверено 3 октября 2009. [www.webcitation.org/6Gt7MzE2F Архивировано из первоисточника 26 мая 2013].
  164. 1 2 [stars.ign.com/objects/143/14349942_biography.html Gyarados Biography]. IGN. Проверено 3 октября 2009. [www.webcitation.org/6Gt7OzI2p Архивировано из первоисточника 26 мая 2013].
  165. [faqs.ign.com/articles/374/374951p1.html Pokemon Crystal Version Pok¿mon of the Day: Magikarp (#129) - IGN FAQs]. IGN (21 октября 2002). Проверено 14 октября 2009. [www.webcitation.org/6Gt7PqyPb Архивировано из первоисточника 26 мая 2013].
  166. [guides.ign.com/guides/11154/magikarp.html Pokemon Stadium Strategy Guide - IGNguides<]. IGN. [www.webcitation.org/6Gt7QdydI Архивировано из первоисточника 26 мая 2013].
  167. «В дикой природе встречается редко. Большой и злобный, он способен разрушать целые города в порыве гнева.» — Game Freak, Pokémon Red и Blue. Изд. Nintendo. Game Boy (27 февраля 1996 года).
  168. «Когда Мэджикарп эволюционирует, клетки его головного мозга терпят изменения. Именно поэтому у этого покемона дикий и неуправляемый характер.» — Game Freak, Pokémon Ruby. Изд. Nintendo. Game Boy Advance (21 ноября 2002 года).
  169. «Появляется, если в мире идёт война, сжигая всё на своём пути дотла.» — Game Freak, Pokémon Crystal. Изд. Nintendo. Game Boy Color (14 декабря 2000 года).
  170. [www.gamesradar.com/ds/f/shiny-pokemon-guide/a-2007091912145600054/g-2006100415372930075 Shiny Pokemon Guide, Pokemon Diamond/Pearl DS Features]. GamesRadar. Проверено 1 апреля 2011. [www.webcitation.org/6Gt7SB6Cj Архивировано из первоисточника 26 мая 2013].
  171. [www.gamesradar.com/ds/pokemon-heartgold-soulsilver/news/catch-self-destructing-munchlax-on-new-pokewalker-route/a-20100505163322695032/g-2009081411831516068 Catch self-destructing Munchlax on new Pokewalker route, Pokemon HeartGold / SoulSilver DS News]. GamesRadar (5 мая 2010). Проверено 1 апреля 2011. [www.webcitation.org/6Gt7TLfoq Архивировано из первоисточника 26 мая 2013].
  172. [www.wired.com/gamelife/2011/03/pokemon-black-and-white-review/ Review: Pokémon Black and White Mix New Monsters, Old Fun | GameLife]. Wired.com (4 марта 2011). Проверено 1 апреля 2011. [www.webcitation.org/6Gt7UT9p1 Архивировано из первоисточника 26 мая 2013].
  173. «Мягкосердечный покемон, способный читать мысли людей. Он перевозит людей на своей спине через море.» — Game Freak, Pokémon Yellow. Изд. Nintendo. Game Boy (12 сентября 1998 года).
  174. «Этот высокоинтеллектуальный покемон прекрасно понимает человеческую речь. Он любит возить людей на своей спине.» — Game Freak, Pokémon FireRed. Изд. Nintendo. Game Boy Advance (29 января 2004 года).
  175. «Лапрасы очень мягкосердечны. Из-за своего миролюбивого характера многие особи были истреблены. Их число уменьшается.» — Game Freak, Pokémon Gold. Изд. Nintendo. Game Boy Color (21 ноября 1999 года).
  176. «Он перевозит людей по морю на своей спине. Если у него хорошее настроение, он завораживающе поёт.» — Game Freak, Pokémon Silver. Изд. Nintendo. Game Boy Color (21 ноября 1999 года).
  177. [guides.ign.com/guides/16708/page_81.html Pokemon Blue Guide & Walkthrough - Game Boy]. IGN. [www.webcitation.org/6GzSWZNT1 Архивировано из первоисточника 30 мая 2013].
  178. [www.officialnintendomagazine.co.uk/12291/features/unsung-pokmon-heroes/ Nintendo Feature: Unsung Pokémon Heroes]. Official Nintendo Magazine. [www.webcitation.org/6GzSYYBDO Архивировано из первоисточника 30 мая 2013].
  179. [www.ugo.com/games/lapras-pokemon/ Most Unconventional Vehicles - Lapras]. UGO Networks. [www.webcitation.org/6GzSboZHC Архивировано из первоисточника 30 мая 2013].
  180. [www.gamesradar.com/ds/pokemon-diamond-pearl/news/pokemusings-week-26/a-2007121314191709048/g-2006100415372930075/p-3 Pokemusings, week 26]. GamesRadar. [www.webcitation.org/6GzSdGlsd Архивировано из первоисточника 30 мая 2013].
  181. «Полностью изменяя свою клеточную структуру, этот покемон может превратиться во что угодно, на что упадёт его взор.» — Game Freak, Pokémon Pearl. Изд. Nintendo. Nintendo DS (28 сентября 2006 года).
  182. «Может превращаться во что угодно. Перед сном превращается в камень, чтобы на него никто не напал.» — Game Freak, Pokémon Gold. Изд. Nintendo. Game Boy Color (21 ноября 1999 года).
  183. «Столкнувшись с другим Дитто, он попытается трансформироваться в противника раньше него.» — Game Freak, Pokémon Crystal. Изд. Nintendo. Game Boy Color (14 декабря 2000 года).
  184. «Его способность к трансформации идеальна. Тем не менее, если его рассмешить, он не сможет сохранять чужое обличье.» — Game Freak, Pokémon Silver. Изд. Nintendo. Game Boy Color (21 ноября 1999 года).
  185. «Чтобы превращаться, Дитто меняет свою клеточную структуру. Тем не менее, если он попытается превратиться во что-то по памяти, копия будет неточной.» — Game Freak, Pokémon Emerald. Изд. Nintendo. Game Boy Advance (16 сентября 2004 года).
  186. Падилла, Рэймонд. [g4tv.com/thefeed/blog/post/694081/Junichi-Masuda--Takeshi-Kawachimaru-Talk-Pokemon-Platinum-Particle-Physics-Bridges-And-More.html Junichi Masuda & Takeshi Kawachimaru Talk 'Pokémon Platinum', Particle Physics, Bridges, And More!]. G4 (17 марта 2009). Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/6GzSfJgQT Архивировано из первоисточника 30 мая 2013].
  187. [guides.ign.com/guides/16708/page_32.html Pokemon Blue Guide & Walkthrough - Game Boy - IGN]. IGN (30 сентября 1998). Проверено 19 сентября 2011. [www.webcitation.org/6GzSimJu5 Архивировано из первоисточника 30 мая 2013].
  188. [faqs.ign.com/articles/384/384701p1.html Pokemon Crystal Version Pokemon of the Day: Ditto (#132) - IGN FAQs]. Faqs.ign.com. Проверено 19 сентября 2011. [www.webcitation.org/6GzSjpdTi Архивировано из первоисточника 30 мая 2013].
  189. Гудмундсон, Кэролайн. [www.gamesradar.com/f/pokemon-monday-29-ditto-is-a-failed-mew-clone/a-20101213134335402003 Pokemon Monday 29 - Ditto is a failed Mew…]. GamesRadar (13 декабря 2010 года). Проверено 21 февраля 2013. [www.webcitation.org/6F8iTXNCA Архивировано из первоисточника 15 марта 2013].
  190. «Его способность эволюционировать в разные формы позволяет ему идеально приспосабливаться к любой обстановке.» — Game Freak, Pokémon Crystal. Изд. Nintendo. Game Boy Color (14 декабря 2000 года).
  191. «У него неустойчивый генетический код, поэтому он может эволюционировать в несколько форм. Живых особей осталось очень мало.» — Game Freak, Pokémon Yellow. Изд. Nintendo. Game Boy (12 сентября 1998 года).
  192. Staff. [www.gamesradar.com/ds/f/the-complete-pokemon-rby-pokedex-part-13/a-20070822132727118020/g-2006100415372930075/p-2 The complete Pokemon RBY pokedex, part 13]. GamesRadar (24 августа 2007). [www.webcitation.org/6H0h4syyk Архивировано из первоисточника 31 мая 2013].
  193. [www.gamesradar.com/ds/f/the-complete-pokemon-diamond-and-pearl-pokedex-part-8/a-2007041815855182030/g-2006100415372930075/p-7 The complete Pokémon Diamond and Pearl pokedex, part 8]. GamesRadar. [www.webcitation.org/6H0h6nRdr Архивировано из первоисточника 31 мая 2013].
  194. [gameboy.ign.com/articles/073/073929p1.html IGN: Pokemon of the Day]. IGN (13 января 2000). Проверено 10 ноября 2002. [www.webcitation.org/6H0h7whME Архивировано из первоисточника 31 мая 2013].
  195. [faqs.ign.com/articles/381/381054p1.html Pokémon Crystal Version: Pokemon of the Day: Eevee]. IGN (4 ноября 1999). Проверено 15 октября 2010. [faqs.ign.com/articles/381/381054p1.html Архивировано из первоисточника 25 декабря 2002].
  196. [guides.ign.com/guides/16708/page_40.html Pokemon Blue Version Guide/Walkthrough - GB, Game Boy Walkthrough - IGN]. IGN. Проверено 3 ноября 2010. [www.webcitation.org/6H0h93lMV Архивировано из первоисточника 31 мая 2013].
  197. [www.nintendoworldreport.com/interview/23164 Interview - Pokémon Interview with J.C. Smith]. Nintendo World Report (31 мая 2010). Проверено 3 ноября 2010. [www.webcitation.org/6H0hA3zaS Архивировано из первоисточника 31 мая 2013].
  198. «Живёт рядом с водой. Его большой хвост кончается плавником, часто его ошибочно принимают за русалочий.» — Game Freak, Pokémon Red и Blue. Изд. Nintendo. Game Boy (27 февраля 1996 года).
  199. «Структура его клеток схожа со структурой молекул воды, поэтому он становится невидимым в воде.» — Game Freak, Pokémon Yellow. Изд. Nintendo. Game Boy (12 сентября 1998 года).
  200. «Когда плавники Вапореона дрожат, это верный признак того, что через несколько часов начнётся дождь.» — Game Freak, Pokémon Gold. Изд. Nintendo. Game Boy Color (21 ноября 1999 года).
  201. «Заряжается от отрицательных ионов в атмосфере, а затем бьёт молнией мощностью в 10000 вольт.» — Game Freak, Pokémon Red и Blue. Изд. Nintendo. Game Boy (27 февраля 1996 года).
  202. «Чуткий покемон, которого легко разозлить или огорчить. Он заряжается всякий раз, когда у него меняется настроение.» — Game Freak, Pokémon Yellow. Изд. Nintendo. Game Boy (12 сентября 1998 года).
  203. «Он полностью контролирует 10 000 вольт своего заряда и может встопорщить свою шерсть, придав ей остроту игл.» — Game Freak, Pokémon Pearl. Изд. Nintendo. Nintendo DS (28 сентября 2006 года).
  204. «Запасая тепло в своём теле, он повышает температуру своего тела до 900 градусов.» — Game Freak, Pokémon Red и Blue. Изд. Nintendo. Game Boy (27 февраля 1996 года).
  205. «Внутри него есть камера, в которой горит огонь. Благодаря ей он может выдыхать огонь температурой 1700 градусов.» — Game Freak, Pokémon Yellow. Изд. Nintendo. Game Boy (12 сентября 1998 года).
  206. «Он распушает шёрстку, чтобы охладить своё тело, температура которого может достигать 900 градусов.» — Game Freak, Pokémon Silver. Изд. Nintendo. Game Boy Color (21 ноября 1999 года).
  207. «Этот покемон полностью состоит из программного кода. Он способен жить в киберпространстве.» — Game Freak, Pokémon Red и Blue. Изд. Nintendo. Game Boy (27 февраля 1996 года).
  208. «Считается, что это единственный покемон, способный жить в космосе. Тем не менее, на практике это не проверялось.» — Game Freak, Pokémon Yellow. Изд. Nintendo. Game Boy (12 сентября 1998 года).
  209. «Это искусственный покемон. Так как он не дышит, он легко переносит любые условия.» — Game Freak, Pokémon Gold. Изд. Nintendo. Game Boy Color (21 ноября 1999 года).
  210. «Он способен превращаться в программу и входить в киберпространство. Поригон защищён от копирования, поэтому его нельзя копировать.» — Game Freak, Pokémon Emerald. Изд. Nintendo. Game Boy Advance (16 сентября 2004 года).
  211. «Современная наука воскресила этого покемона из окаменелости. Когда-то он бороздил доисторические моря.» — Game Freak, Pokémon Pearl. Изд. Nintendo. Nintendo DS (28 сентября 2006 года).
  212. «Этот древний покемон бороздил моря, постоянно гребя десятью щупальцами.» — Game Freak, Pokémon Silver. Изд. Nintendo. Game Boy Color (21 ноября 1999 года).
  213. «Этот покемон, оживлённый из древних окаменелостей, использует воздух в панцире, чтобы нырять и подниматься в воде.» — Game Freak, Pokémon Gold. Изд. Nintendo. Game Boy Color (21 ноября 1999 года).
  214. «В доисторические времена он жил на дне морей, поедая планктон. Иногда можно найти его окаменелости.» — Game Freak, Pokémon Crystal. Изд. Nintendo. Game Boy Color (14 декабря 2000 года).
  215. «Считается, что этот покемон вымер из-за слишком массивной раковины.» — Game Freak, Pokémon Pearl. Изд. Nintendo. Nintendo DS (28 сентября 2006 года).
  216. «Схватив добычу щупальцами, он не даёт ей уйти. Он пожирает её, разрывая на куски острыми клыками.» — Game Freak, Pokémon Silver. Изд. Nintendo. Game Boy Color (21 ноября 1999 года).
  217. «Часто своими клыками он разгрызал панцирь Шеллдера и высасывал его изнутри» — Game Freak, Pokémon Gold. Изд. Nintendo. Game Boy Color (21 ноября 1999 года).
  218. «Этого покемона воссоздали из ископаемого. Тем не менее, в редких случаях можно найти живые экземпляры. За 300 миллионов лет Кабуто не изменился.» — Game Freak, Pokémon Emerald. Изд. Nintendo. Game Boy Advance (16 сентября 2004 года).
  219. «Этого покемона воссоздали из ископаемого. A Прячась на дне моря, он смотрит глазами на спине.» — Game Freak, Pokémon Yellow. Изд. Nintendo. Game Boy (12 сентября 1998 года).
  220. «Его обтекаемое тело идеально для плавания. Он рубит добычу лезвиями, а затем пьёт её соки.» — Game Freak, Pokémon Red и Blue. Изд. Nintendo. Game Boy (27 февраля 1996 года).
  221. «Чтобы быстро плыть, он втягивает конечности, чтобы занимать меньше места, и гребёт панцирем.» — Game Freak, Pokémon Gold. Изд. Nintendo. Game Boy Color (21 ноября 1999 года).
  222. «Считается, что этот покемон адаптировался для жизни на суше, потому что его добыча переселилась на сушу.» — Game Freak, Pokémon Pearl. Изд. Nintendo. Nintendo DS (28 сентября 2006 года).
  223. «Этот покемон парил в доисторических небесах во времена динозавров. Его челюсть полна зубов и похожа на пилу.» — Game Freak, Pokémon Pearl. Изд. Nintendo. Nintendo DS (28 сентября 2006 года).
  224. «Этот безжалостный покемон вымер в древние времена. Его вывели, используя ДНК из янтаря.» — Game Freak, Pokémon Yellow. Изд. Nintendo. Game Boy (12 сентября 1998 года).
  225. [guides.ign.com/guides/16708/page_3.html Pokemon Blue Guide & Walkthrough – Game Boy]. IGN (30 сентября 1998). Проверено 17 октября 2011. [www.webcitation.org/6JJvZD2Wl Архивировано из первоисточника 2 сентября 2013].
  226. [faqs.ign.com/articles/373/373518p1.html Pokemon Crystal Version Pok�mon of the Day: Aerodactyl (#142) – IGN FAQs]. IGN. Проверено 17 октября 2011. [www.webcitation.org/6H3gfk7mp Архивировано из первоисточника 2 июня 2013].
  227. [www.officialnintendomagazine.co.uk/21588/blog/best-and-worst-pokmon-names/ ONM Blog: Best and worst Pokémon names]. Official Nintendo Magazine (22 ноября 2010). Проверено 17 октября 2011. [www.webcitation.org/6H3ggjg9Q Архивировано из первоисточника 2 июня 2013].
  228. [wwww.1up.com/do/blogEntry?bId=9064617 The Grind: 1UP's RPG Blog : Gotta Blog 'Em All #9: A Potpourri of Powerful Pokémon!]. 1UP.com. Проверено 17 октября 2011. [www.webcitation.org/6H3gqBqKy Архивировано из первоисточника 2 июня 2013].
  229. [www.gamesradar.com/f/the-complete-pokemon-rby-pokedex-part-13/a-20070822132727118020/p-11 The complete Pokemon RBY pokedex, part 13, Pokemon Black / White Wii Features]. GamesRadar. Проверено 17 октября 2011. [www.webcitation.org/6H3grA3VP Архивировано из первоисточника 2 июня 2013].
  230. GrabOne daily deals. [www.independent.ie/national-news/beware-the-pokemon-plague-386552.html Beware the Pokemon plague – National News], Irish Independent (3 декабря 1999 года). Проверено 17 октября 2011 года.
  231. «Очень ленив. Только и делает, что ест и спит. Толстея, он становится менее подвижным.» — Game Freak, Pokémon Red и Blue. Изд. Nintendo. Game Boy (27 февраля 1996 года).
  232. «Его желудок переваривает любую пищу, даже испорченную и подгнившую.» — Game Freak, Pokémon Diamond. Изд. Nintendo. Nintendo DS (28 сентября 2006 года).
  233. «Он прерывается от еды только чтобы поспать. Он не насытится, пока не съест 500 килограммов пищи.» — Game Freak, Pokémon Pearl. Изд. Nintendo. Nintendo DS (28 сентября 2006 года).
  234. [stars.ign.com/objects/143/14350024_biography.html Snorlax Biography]. IGN. Проверено 25 сентября 2009. [www.webcitation.org/6H3gt8WSW Архивировано из первоисточника 2 июня 2013].
  235. [faqs.ign.com/articles/385/385510p1.html Pokemon Crystal Version Pokemon of the Day: Snorlax (#143) - IGN FAQs]. IGN. Проверено 5 августа 2010. [www.webcitation.org/6H3guAriZ Архивировано из первоисточника 2 июня 2013].
  236. [www.gamesradar.com/ds/f/pokemonradar-week-22/a-2007033012148119036/g-2006100415372930075/p-4 PokemonRadar, Week 22]. GamesRadar. Проверено 1 октября 2009. [www.webcitation.org/6H3gv7dyj Архивировано из первоисточника 2 июня 2013].
  237. Кэролайн Гудмундсон. [www.gamesradar.com/ds/f/the-most-overused-pokemon-designs/a-2010072310344160054/g-2009081411831516068/p-2 The most overused Pokemon designs, Pokemon HeartGold / SoulSilver DS Features]. GamesRadar (23 июля 2010). Проверено 1 августа 2010. [www.webcitation.org/6H3gwKYP2 Архивировано из первоисточника 2 июня 2013].
  238. «Легендарный покемон-птица, который является обречённым путникам, потерянным в горах.» — Game Freak, Pokémon Red и Blue. Изд. Nintendo. Game Boy (27 февраля 1996 года).
  239. «Этот легендарный покемон создаёт бураны, превращая влагу в воздухе в снег.» — Game Freak, Pokémon Pearl. Изд. Nintendo. Nintendo DS (28 сентября 2006 года).
  240. «Роскошное полупрозрачное оперение этого легендарного покемона-птицы состоит изо льда.» — Game Freak, Pokémon Gold. Изд. Nintendo. Game Boy Color (21 ноября 1999 года).
  241. [www.seattlepi.com/movies/pokeq1.shtml More is less in ho-hum, moralistic 'Pokémon 2000'](недоступная ссылка — история). Seattlepi.com (21 июля 2000). Проверено 24 сентября 2010.
  242. Film Review: 'Pokemon 2000' can't even Pika-please Poke-maniacs (25 июля 2000).
  243. Chris Zell. [www.reelingreviews.com/reel234.htm#pokemonthemovie2000 Show #234 of Reeling: The Movie Review Show with Robin & Laura Clifford]. Reelingreviews.com. Проверено 24 сентября 2010. [www.webcitation.org/6H72clPnV Архивировано из первоисточника 4 июня 2013].
  244. [guidesarchive.ign.com/guides/12045/articuno.html Pokemon Strategy Guide - IGNguides]. IGN. Проверено 5 апреля 2011. [www.webcitation.org/6H72dRKNa Архивировано из первоисточника 4 июня 2013].
  245. [guides.ign.com/guides/9846/page_214.html Pokemon Red Version Guide & Walkthrough - GB, Game Boy Walkthrough - IGN]. IGN (30 сентября 1998). Проверено 5 апреля 2011. [www.webcitation.org/6H77ES2VE Архивировано из первоисточника 4 июня 2013].
  246. [faqs.ign.com/articles/377/377656p1.html Pokemon Crystal Version Pok�mon of the Day: Articuno (#144) - IGN FAQs]. IGN. Проверено 5 апреля 2011. [www.webcitation.org/6H77FxBBi Архивировано из первоисточника 4 июня 2013].
  247. [www.ign.com/top/pokemon/13 Articuno - #13 Top Pokémon - IGN]. IGN. Проверено 4 мая 2011. [www.webcitation.org/6H77GthUj Архивировано из первоисточника 4 июня 2013].
  248. «Говорят, что этот легендарный покемон обитает в грозовых тучах. Он силой мысли управляет молниями.» — Game Freak, Pokémon Pearl. Изд. Nintendo. Nintendo DS (28 сентября 2006 года).
  249. «Говорят, этот легендарный покемон появляется, когда небо темнеет, и на небе видно много молний.» — Game Freak, Pokémon Yellow. Изд. Nintendo. Game Boy (12 сентября 1998 года).
  250. «Хлопая своими светящимися крыльями, этот легендарный покемон вызывает жестокую грозу.» — Game Freak, Pokémon Gold. Изд. Nintendo. Game Boy Color (21 ноября 1999 года).
  251. «Один из легендарных покемонов-птиц. Во время полёта искрит и издаёт громкий треск.» — Game Freak, Pokémon FireRed. Изд. Nintendo. Game Boy Advance (29 января 2004 года).
  252. [guides.ign.com/guides/9846/page_235.html Pokemon Red Version Guide/Walkthrough - GB, Game Boy Walkthrough - IGN]. Guides.ign.com. Проверено 24 сентября 2010. [www.webcitation.org/6H8HcB0K5 Архивировано из первоисточника 5 июня 2013].
  253. [guides.ign.com/guides/12045/types.html Pokémon Strategy Guide - IGNguides]. Guides.ign.com. Проверено 24 сентября 2010. [www.webcitation.org/6H8HdSSpy Архивировано из первоисточника 5 июня 2013].
  254. [guides.ign.com/guides/15787/basics.html Pokemon Stadium 2: Basics]. Guides.ign.com. Проверено 24 сентября 2010. [www.webcitation.org/6H8HfQMxB Архивировано из первоисточника 5 июня 2013].
  255. [www.allgame.com/character.php?id=3308 Zapdos - Overview]. Allgame. Проверено 24 сентября 2010. [www.webcitation.org/6H8HgVobS Архивировано из первоисточника 5 июня 2013].
  256. «Легендарный покемон-птица. Когда он хлопает крыльями, даже ночное небо становится багровым.» — Game Freak, Pokémon Yellow. Изд. Nintendo. Game Boy (12 сентября 1998 года).
  257. «Один из легендарных покемонов-птиц. Считается, что его появление сулит скорую весну.» — Game Freak, Pokémon Pearl. Изд. Nintendo. Nintendo DS (28 сентября 2006 года).
  258. «Легендарный покемон-птица. Говорят, он летит на север с наступлением весны.» — Game Freak, Pokémon Crystal. Изд. Nintendo. Game Boy Color (14 декабря 2000 года).
  259. [au.faqs.ign.com/articles/377/377659p1.html Pokémon Crystal Version Pokemon of the Day: Moltres (#146)](недоступная ссылка — история). IGN (18 ноября 2002). Проверено 7 марта 2010. [web.archive.org/20070228110452/au.faqs.ign.com/articles/377/377659p1.html Архивировано из первоисточника 28 февраля 2007].
  260. [guides.ign.com/guides/12045/moltres.html Pokemon Strategy Guide]. IGN. [www.webcitation.org/6H8HhFLYj Архивировано из первоисточника 5 июня 2013].
  261. [guidesarchive.ign.com/guides/12045/articuno.html Pokemon Strategy Guide]. IGN. [www.webcitation.org/6H8HiRrLE Архивировано из первоисточника 5 июня 2013].
  262. Ист, Томас. [www.officialnintendomagazine.co.uk/20118/features/best-fire-pokmon/ Nintendo Feature: Best Fire Pokémon]. Official Nintendo Magazine (29 сентября 2010). Проверено 11 апреля 2011. [www.webcitation.org/6G1dc7MMX Архивировано из первоисточника 20 апреля 2013].
  263. «Существование этого мифического покемона было доказано сравнительно недавно, когда один рыбак поймал этого покемона.» — Game Freak, Pokémon Yellow. Изд. Nintendo. Game Boy (12 сентября 1998 года).
  264. «По мере роста своего тела он много рас сбрасывает шкуру. Во время линьки он прячется в водопад.» — Game Freak, Pokémon Crystal. Изд. Nintendo. Game Boy Color (14 декабря 2000 года).
  265. [gameboy.ign.com/articles/075/075322p1.html Pokemon of the Day - GBA News at IGN]. IGN.
  266. Клерик, Эш. [books.google.com/books?id=Gkn0fkhiwS0C Dragonlore: From the Archives of the Grey School of Wizardry].
  267. «Когда сияние окружает этого покемона, то мгновенно меняется погода. Считается, что он живёт в озёрах и морях.» — Game Freak, Pokémon Pearl. Изд. Nintendo. Nintendo DS (28 сентября 2006 года).
  268. «Его жемчужины дают покемону способность силой мысли управлять погодой.» — Game Freak, Pokémon Silver. Изд. Nintendo. Game Boy Color (21 ноября 1999 года).
  269. «Легенда о Дратини». Покемон. 25 ноября 1997 года. Серия 35, сезон Лига Индиго.
  270. «Говорят, этот покемон живёт где-то в море. Он спасает жертв кораблекрушения, указывая им путь к берегу.» — Game Freak, Pokémon Pearl. Изд. Nintendo. Nintendo DS (28 сентября 2006 года).
  271. «Он облетает земной шар всего за 16 часов. Этот мягкосердечный покемон находит корабли, сбившиеся с курса, и помогает им добраться до суши.» — Game Freak, Pokémon Emerald. Изд. Nintendo. Game Boy Advance (16 сентября 2004 года).
  272. «Невероятно редкий морской покемон. Предполагается, что его интеллект близок к человеческому.» — Game Freak, Pokémon Red и Blue. Изд. Nintendo. Game Boy (27 февраля 1996 года).
  273. Скуллион, Крис. [www.officialnintendomagazine.co.uk/article.php?id=16559 Nintendo Feature: 10 Best Pokémon - Official Nintendo Magazine]. Official Nintendo Magazine (24 апреля 2010). Проверено 23 сентября 2010. [www.webcitation.org/6GgDb8E5f Архивировано из первоисточника 17 мая 2013].
  274. [faqs.ign.com/articles/386/386403p1.html Pokemon Crystal Version Pokemon of the Day: Dragonite (#149)]. IGN. [www.webcitation.org/6HBHfylnf Архивировано из первоисточника 7 июня 2013].
  275. ДеВрие, Джек. [www.ign.com/videos/2010/03/18/day-1-kristine-doesnt-know-her-elements Day 1: Kristine Doesn't Know Her Elements Video]. IGN. [www.webcitation.org/6HBHgwjtI Архивировано из первоисточника 7 июня 2013].
  276. [www.gamesradar.com/ds/f/the-complete-pokemon-rby-pokedex-part-14/a-20070822135930737066/g-2006100415372930075/p-7 The complete Pokemon RBY pokedex, part 14]. GamesRadar. [www.webcitation.org/6HBHhkhOD Архивировано из первоисточника 7 июня 2013].
  277. «Его ДНК почти та же, что и у Мью, однако он отличается размером и характером.» — Game Freak, Pokémon Yellow. Изд. Nintendo. Game Boy (12 сентября 1998 года).
  278. «Этот покемон создан рекомбинацией генов Мью. Говорят, что из всех покемонов он самый жестокий.» — Game Freak, Pokémon Pearl. Изд. Nintendo. Nintendo DS (28 сентября 2006 года).
  279. «Из-за того, что его боевые способности были развиты до максимума, он только и думает о том, чтобы побеждать врагов.» — Game Freak, Pokémon Gold. Изд. Nintendo. Game Boy Color (21 ноября 1999 года).
  280. «Он часто бывает неподвижен, чтобы накопить энергию и сражаться в полную силу.» — Game Freak, Pokémon Silver. Изд. Nintendo. Game Boy Color (21 ноября 1999 года).
  281. Staff. [guides.ign.com/guides/16708/page_96.html Pokémon Blue and Red Guide: #150 Mewtwo]. IGN. IGN Entertainment. Проверено 11 июня 2008. [www.webcitation.org/6HBHjSb8h Архивировано из первоисточника 7 июня 2013].
  282. Loe, Casey. Pokemon Perfect Guide Includes Red-Yellow-Blue. — Versus Books, 1999. — P. 67. — ISBN 1-930206-15-1.
  283. Churnin, Nancy. Pokémon power - Cartoon and video game from Japan evolve into a hot new toy for U.S. kids, The Dallas Morning News (April 3, 1999), стр. 1C.
  284. Ло, Кейси. Pokémon Perfect Guide Includes Red-Yellow-Blue. — Versus Books, 1999. — P. 136–137. — ISBN 1-930206-15-1.
  285. [guides.ign.com/guides/16708/page_115.html Pokémon Blue and Red Guide: #115 Parasect]. IGN. Проверено 11 июня 2008. [www.webcitation.org/6HBHkiyZM Архивировано из первоисточника 7 июня 2013].
  286. [guides.ign.com/guides/16708/page_96.html Pokémon Blue and Red Guide: #150 Mewtwo]. IGN. Проверено 31 января 2009. [www.webcitation.org/6HBHjSb8h Архивировано из первоисточника 7 июня 2013].
  287. Пирелло, Фил; Джордж, Ричард. [stars.ign.com/articles/850/850888p2.html Smash Bros. Wish-List: All Nintendo Edition]. IGN (8 февраля 2008). Проверено 11 июня 2008. [www.webcitation.org/6HBHllY9j Архивировано из первоисточника 7 июня 2013].
  288. [supersmashbros.ign.com/poll/27/Do-You-Miss-Mewtwo Do You Miss Mewtwo?]. IGN. Проверено 11 июня 2008. [www.webcitation.org/6HBHms2Fa Архивировано из первоисточника 7 июня 2013].
  289. [stars.ign.com/objects/142/14234083_biography.html Mewtwo Biography]. IGN. Проверено 26 сентября 2009. [www.webcitation.org/6HBHnn91t Архивировано из первоисточника 7 июня 2013].
  290. «Настолько редкий, что эксперты говорят, что это миф. Во всём мире его видели лишь немногие.» — Game Freak, Pokémon Red и Blue. Изд. Nintendo. Game Boy (27 февраля 1996 года).
  291. «По-видимому, он является только тем, кто всей душой хочет его увидеть и у кого чистое сердце.» — Game Freak, Pokémon Gold. Изд. Nintendo. Game Boy Color (21 ноября 1999 года).
  292. «Из-за огромного многообразия способностей этого покемона некоторые считают, что он был предком всех покемонов.» — Game Freak, Pokémon Pearl. Изд. Nintendo. Nintendo DS (28 сентября 2006 года).
  293. «В ДНК Мью содержатся гены всех покемонов. Способен по желанию становиться невидимым, таким образом избегая встреч с людьми.» — Game Freak, Pokémon Emerald. Изд. Nintendo. Game Boy Advance (16 сентября 2004 года).
  294. Тобин, Джозеф Джей. Pikachu's Global Adventure: The Rise and Fall of Pokémon. — Duke University Press. — С. 180, 283. — ISBN 0-8223-3287-6.
  295. Media and the Make-believe Worlds of Children: When Harry Potter Meets Pokémon in Disneyland. — Routledge, 2005. — С. 105. — ISBN 0-8058-5191-7.
  296. [academiccommons.columbia.edu:8080/ac/bitstream/10022/AC:P:28/1/fulltext.pdf Pokémania: Secrets Behind the International Phenomenon]. Columbia Business School (7 февраля 2000 года). Проверено 6 июня 2013 года.
  297. [www.computerandvideogames.com/article.php?id=168880 Nintendo Feature: Best and Worst of Pokémon]. Computer and Video Games (25 июля 2007 года). Проверено 6 июня 2013 года. [www.webcitation.org/6AzZ3F4Ow Архивировано из первоисточника 27 сентября 2012].

Литература

Ссылки

  • [bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/Main_Page Bulbapedia] — вики-энциклопедия по «Покемону».
  • [pokemongokak.ru/pokedex Pokedex] - список покемонов Pokemon Go.

Отрывок, характеризующий Список покемонов (102—151)

– Так позвольте мне передать ваше сожаление, и я уверен, что наши противники согласятся принять ваше извинение, – сказал Несвицкий (так же как и другие участники дела и как и все в подобных делах, не веря еще, чтобы дело дошло до действительной дуэли). – Вы знаете, граф, гораздо благороднее сознать свою ошибку, чем довести дело до непоправимого. Обиды ни с одной стороны не было. Позвольте мне переговорить…
– Нет, об чем же говорить! – сказал Пьер, – всё равно… Так готово? – прибавил он. – Вы мне скажите только, как куда ходить, и стрелять куда? – сказал он, неестественно кротко улыбаясь. – Он взял в руки пистолет, стал расспрашивать о способе спуска, так как он до сих пор не держал в руках пистолета, в чем он не хотел сознаваться. – Ах да, вот так, я знаю, я забыл только, – говорил он.
– Никаких извинений, ничего решительно, – говорил Долохов Денисову, который с своей стороны тоже сделал попытку примирения, и тоже подошел к назначенному месту.
Место для поединка было выбрано шагах в 80 ти от дороги, на которой остались сани, на небольшой полянке соснового леса, покрытой истаявшим от стоявших последние дни оттепелей снегом. Противники стояли шагах в 40 ка друг от друга, у краев поляны. Секунданты, размеряя шаги, проложили, отпечатавшиеся по мокрому, глубокому снегу, следы от того места, где они стояли, до сабель Несвицкого и Денисова, означавших барьер и воткнутых в 10 ти шагах друг от друга. Оттепель и туман продолжались; за 40 шагов ничего не было видно. Минуты три всё было уже готово, и всё таки медлили начинать, все молчали.


– Ну, начинать! – сказал Долохов.
– Что же, – сказал Пьер, всё так же улыбаясь. – Становилось страшно. Очевидно было, что дело, начавшееся так легко, уже ничем не могло быть предотвращено, что оно шло само собою, уже независимо от воли людей, и должно было совершиться. Денисов первый вышел вперед до барьера и провозгласил:
– Так как п'отивники отказались от п'ими'ения, то не угодно ли начинать: взять пистолеты и по слову т'и начинать сходиться.
– Г…'аз! Два! Т'и!… – сердито прокричал Денисов и отошел в сторону. Оба пошли по протоптанным дорожкам всё ближе и ближе, в тумане узнавая друг друга. Противники имели право, сходясь до барьера, стрелять, когда кто захочет. Долохов шел медленно, не поднимая пистолета, вглядываясь своими светлыми, блестящими, голубыми глазами в лицо своего противника. Рот его, как и всегда, имел на себе подобие улыбки.
– Так когда хочу – могу стрелять! – сказал Пьер, при слове три быстрыми шагами пошел вперед, сбиваясь с протоптанной дорожки и шагая по цельному снегу. Пьер держал пистолет, вытянув вперед правую руку, видимо боясь как бы из этого пистолета не убить самого себя. Левую руку он старательно отставлял назад, потому что ему хотелось поддержать ею правую руку, а он знал, что этого нельзя было. Пройдя шагов шесть и сбившись с дорожки в снег, Пьер оглянулся под ноги, опять быстро взглянул на Долохова, и потянув пальцем, как его учили, выстрелил. Никак не ожидая такого сильного звука, Пьер вздрогнул от своего выстрела, потом улыбнулся сам своему впечатлению и остановился. Дым, особенно густой от тумана, помешал ему видеть в первое мгновение; но другого выстрела, которого он ждал, не последовало. Только слышны были торопливые шаги Долохова, и из за дыма показалась его фигура. Одной рукой он держался за левый бок, другой сжимал опущенный пистолет. Лицо его было бледно. Ростов подбежал и что то сказал ему.
– Не…е…т, – проговорил сквозь зубы Долохов, – нет, не кончено, – и сделав еще несколько падающих, ковыляющих шагов до самой сабли, упал на снег подле нее. Левая рука его была в крови, он обтер ее о сюртук и оперся ею. Лицо его было бледно, нахмуренно и дрожало.
– Пожалу… – начал Долохов, но не мог сразу выговорить… – пожалуйте, договорил он с усилием. Пьер, едва удерживая рыдания, побежал к Долохову, и хотел уже перейти пространство, отделяющее барьеры, как Долохов крикнул: – к барьеру! – и Пьер, поняв в чем дело, остановился у своей сабли. Только 10 шагов разделяло их. Долохов опустился головой к снегу, жадно укусил снег, опять поднял голову, поправился, подобрал ноги и сел, отыскивая прочный центр тяжести. Он глотал холодный снег и сосал его; губы его дрожали, но всё улыбаясь; глаза блестели усилием и злобой последних собранных сил. Он поднял пистолет и стал целиться.
– Боком, закройтесь пистолетом, – проговорил Несвицкий.
– 3ак'ойтесь! – не выдержав, крикнул даже Денисов своему противнику.
Пьер с кроткой улыбкой сожаления и раскаяния, беспомощно расставив ноги и руки, прямо своей широкой грудью стоял перед Долоховым и грустно смотрел на него. Денисов, Ростов и Несвицкий зажмурились. В одно и то же время они услыхали выстрел и злой крик Долохова.
– Мимо! – крикнул Долохов и бессильно лег на снег лицом книзу. Пьер схватился за голову и, повернувшись назад, пошел в лес, шагая целиком по снегу и вслух приговаривая непонятные слова:
– Глупо… глупо! Смерть… ложь… – твердил он морщась. Несвицкий остановил его и повез домой.
Ростов с Денисовым повезли раненого Долохова.
Долохов, молча, с закрытыми глазами, лежал в санях и ни слова не отвечал на вопросы, которые ему делали; но, въехав в Москву, он вдруг очнулся и, с трудом приподняв голову, взял за руку сидевшего подле себя Ростова. Ростова поразило совершенно изменившееся и неожиданно восторженно нежное выражение лица Долохова.
– Ну, что? как ты чувствуешь себя? – спросил Ростов.
– Скверно! но не в том дело. Друг мой, – сказал Долохов прерывающимся голосом, – где мы? Мы в Москве, я знаю. Я ничего, но я убил ее, убил… Она не перенесет этого. Она не перенесет…
– Кто? – спросил Ростов.
– Мать моя. Моя мать, мой ангел, мой обожаемый ангел, мать, – и Долохов заплакал, сжимая руку Ростова. Когда он несколько успокоился, он объяснил Ростову, что живет с матерью, что ежели мать увидит его умирающим, она не перенесет этого. Он умолял Ростова ехать к ней и приготовить ее.
Ростов поехал вперед исполнять поручение, и к великому удивлению своему узнал, что Долохов, этот буян, бретёр Долохов жил в Москве с старушкой матерью и горбатой сестрой, и был самый нежный сын и брат.


Пьер в последнее время редко виделся с женою с глазу на глаз. И в Петербурге, и в Москве дом их постоянно бывал полон гостями. В следующую ночь после дуэли, он, как и часто делал, не пошел в спальню, а остался в своем огромном, отцовском кабинете, в том самом, в котором умер граф Безухий.
Он прилег на диван и хотел заснуть, для того чтобы забыть всё, что было с ним, но он не мог этого сделать. Такая буря чувств, мыслей, воспоминаний вдруг поднялась в его душе, что он не только не мог спать, но не мог сидеть на месте и должен был вскочить с дивана и быстрыми шагами ходить по комнате. То ему представлялась она в первое время после женитьбы, с открытыми плечами и усталым, страстным взглядом, и тотчас же рядом с нею представлялось красивое, наглое и твердо насмешливое лицо Долохова, каким оно было на обеде, и то же лицо Долохова, бледное, дрожащее и страдающее, каким оно было, когда он повернулся и упал на снег.
«Что ж было? – спрашивал он сам себя. – Я убил любовника , да, убил любовника своей жены. Да, это было. Отчего? Как я дошел до этого? – Оттого, что ты женился на ней, – отвечал внутренний голос.
«Но в чем же я виноват? – спрашивал он. – В том, что ты женился не любя ее, в том, что ты обманул и себя и ее, – и ему живо представилась та минута после ужина у князя Василья, когда он сказал эти невыходившие из него слова: „Je vous aime“. [Я вас люблю.] Всё от этого! Я и тогда чувствовал, думал он, я чувствовал тогда, что это было не то, что я не имел на это права. Так и вышло». Он вспомнил медовый месяц, и покраснел при этом воспоминании. Особенно живо, оскорбительно и постыдно было для него воспоминание о том, как однажды, вскоре после своей женитьбы, он в 12 м часу дня, в шелковом халате пришел из спальни в кабинет, и в кабинете застал главного управляющего, который почтительно поклонился, поглядел на лицо Пьера, на его халат и слегка улыбнулся, как бы выражая этой улыбкой почтительное сочувствие счастию своего принципала.
«А сколько раз я гордился ею, гордился ее величавой красотой, ее светским тактом, думал он; гордился тем своим домом, в котором она принимала весь Петербург, гордился ее неприступностью и красотой. Так вот чем я гордился?! Я тогда думал, что не понимаю ее. Как часто, вдумываясь в ее характер, я говорил себе, что я виноват, что не понимаю ее, не понимаю этого всегдашнего спокойствия, удовлетворенности и отсутствия всяких пристрастий и желаний, а вся разгадка была в том страшном слове, что она развратная женщина: сказал себе это страшное слово, и всё стало ясно!
«Анатоль ездил к ней занимать у нее денег и целовал ее в голые плечи. Она не давала ему денег, но позволяла целовать себя. Отец, шутя, возбуждал ее ревность; она с спокойной улыбкой говорила, что она не так глупа, чтобы быть ревнивой: пусть делает, что хочет, говорила она про меня. Я спросил у нее однажды, не чувствует ли она признаков беременности. Она засмеялась презрительно и сказала, что она не дура, чтобы желать иметь детей, и что от меня детей у нее не будет».
Потом он вспомнил грубость, ясность ее мыслей и вульгарность выражений, свойственных ей, несмотря на ее воспитание в высшем аристократическом кругу. «Я не какая нибудь дура… поди сам попробуй… allez vous promener», [убирайся,] говорила она. Часто, глядя на ее успех в глазах старых и молодых мужчин и женщин, Пьер не мог понять, отчего он не любил ее. Да я никогда не любил ее, говорил себе Пьер; я знал, что она развратная женщина, повторял он сам себе, но не смел признаться в этом.
И теперь Долохов, вот он сидит на снегу и насильно улыбается, и умирает, может быть, притворным каким то молодечеством отвечая на мое раскаянье!»
Пьер был один из тех людей, которые, несмотря на свою внешнюю, так называемую слабость характера, не ищут поверенного для своего горя. Он переработывал один в себе свое горе.
«Она во всем, во всем она одна виновата, – говорил он сам себе; – но что ж из этого? Зачем я себя связал с нею, зачем я ей сказал этот: „Je vous aime“, [Я вас люблю?] который был ложь и еще хуже чем ложь, говорил он сам себе. Я виноват и должен нести… Что? Позор имени, несчастие жизни? Э, всё вздор, – подумал он, – и позор имени, и честь, всё условно, всё независимо от меня.
«Людовика XVI казнили за то, что они говорили, что он был бесчестен и преступник (пришло Пьеру в голову), и они были правы с своей точки зрения, так же как правы и те, которые за него умирали мученической смертью и причисляли его к лику святых. Потом Робеспьера казнили за то, что он был деспот. Кто прав, кто виноват? Никто. А жив и живи: завтра умрешь, как мог я умереть час тому назад. И стоит ли того мучиться, когда жить остается одну секунду в сравнении с вечностью? – Но в ту минуту, как он считал себя успокоенным такого рода рассуждениями, ему вдруг представлялась она и в те минуты, когда он сильнее всего выказывал ей свою неискреннюю любовь, и он чувствовал прилив крови к сердцу, и должен был опять вставать, двигаться, и ломать, и рвать попадающиеся ему под руки вещи. «Зачем я сказал ей: „Je vous aime?“ все повторял он сам себе. И повторив 10 й раз этот вопрос, ему пришло в голову Мольерово: mais que diable allait il faire dans cette galere? [но за каким чортом понесло его на эту галеру?] и он засмеялся сам над собою.
Ночью он позвал камердинера и велел укладываться, чтоб ехать в Петербург. Он не мог оставаться с ней под одной кровлей. Он не мог представить себе, как бы он стал теперь говорить с ней. Он решил, что завтра он уедет и оставит ей письмо, в котором объявит ей свое намерение навсегда разлучиться с нею.
Утром, когда камердинер, внося кофе, вошел в кабинет, Пьер лежал на отоманке и с раскрытой книгой в руке спал.
Он очнулся и долго испуганно оглядывался не в силах понять, где он находится.
– Графиня приказала спросить, дома ли ваше сиятельство? – спросил камердинер.
Но не успел еще Пьер решиться на ответ, который он сделает, как сама графиня в белом, атласном халате, шитом серебром, и в простых волосах (две огромные косы en diademe [в виде диадемы] огибали два раза ее прелестную голову) вошла в комнату спокойно и величественно; только на мраморном несколько выпуклом лбе ее была морщинка гнева. Она с своим всёвыдерживающим спокойствием не стала говорить при камердинере. Она знала о дуэли и пришла говорить о ней. Она дождалась, пока камердинер уставил кофей и вышел. Пьер робко чрез очки посмотрел на нее, и, как заяц, окруженный собаками, прижимая уши, продолжает лежать в виду своих врагов, так и он попробовал продолжать читать: но чувствовал, что это бессмысленно и невозможно и опять робко взглянул на нее. Она не села, и с презрительной улыбкой смотрела на него, ожидая пока выйдет камердинер.
– Это еще что? Что вы наделали, я вас спрашиваю, – сказала она строго.
– Я? что я? – сказал Пьер.
– Вот храбрец отыскался! Ну, отвечайте, что это за дуэль? Что вы хотели этим доказать! Что? Я вас спрашиваю. – Пьер тяжело повернулся на диване, открыл рот, но не мог ответить.
– Коли вы не отвечаете, то я вам скажу… – продолжала Элен. – Вы верите всему, что вам скажут, вам сказали… – Элен засмеялась, – что Долохов мой любовник, – сказала она по французски, с своей грубой точностью речи, выговаривая слово «любовник», как и всякое другое слово, – и вы поверили! Но что же вы этим доказали? Что вы доказали этой дуэлью! То, что вы дурак, que vous etes un sot, [что вы дурак,] так это все знали! К чему это поведет? К тому, чтобы я сделалась посмешищем всей Москвы; к тому, чтобы всякий сказал, что вы в пьяном виде, не помня себя, вызвали на дуэль человека, которого вы без основания ревнуете, – Элен всё более и более возвышала голос и одушевлялась, – который лучше вас во всех отношениях…
– Гм… гм… – мычал Пьер, морщась, не глядя на нее и не шевелясь ни одним членом.
– И почему вы могли поверить, что он мой любовник?… Почему? Потому что я люблю его общество? Ежели бы вы были умнее и приятнее, то я бы предпочитала ваше.
– Не говорите со мной… умоляю, – хрипло прошептал Пьер.
– Отчего мне не говорить! Я могу говорить и смело скажу, что редкая та жена, которая с таким мужем, как вы, не взяла бы себе любовников (des аmants), а я этого не сделала, – сказала она. Пьер хотел что то сказать, взглянул на нее странными глазами, которых выражения она не поняла, и опять лег. Он физически страдал в эту минуту: грудь его стесняло, и он не мог дышать. Он знал, что ему надо что то сделать, чтобы прекратить это страдание, но то, что он хотел сделать, было слишком страшно.
– Нам лучше расстаться, – проговорил он прерывисто.
– Расстаться, извольте, только ежели вы дадите мне состояние, – сказала Элен… Расстаться, вот чем испугали!
Пьер вскочил с дивана и шатаясь бросился к ней.
– Я тебя убью! – закричал он, и схватив со стола мраморную доску, с неизвестной еще ему силой, сделал шаг к ней и замахнулся на нее.
Лицо Элен сделалось страшно: она взвизгнула и отскочила от него. Порода отца сказалась в нем. Пьер почувствовал увлечение и прелесть бешенства. Он бросил доску, разбил ее и, с раскрытыми руками подступая к Элен, закричал: «Вон!!» таким страшным голосом, что во всем доме с ужасом услыхали этот крик. Бог знает, что бы сделал Пьер в эту минуту, ежели бы
Элен не выбежала из комнаты.

Через неделю Пьер выдал жене доверенность на управление всеми великорусскими имениями, что составляло большую половину его состояния, и один уехал в Петербург.


Прошло два месяца после получения известий в Лысых Горах об Аустерлицком сражении и о погибели князя Андрея, и несмотря на все письма через посольство и на все розыски, тело его не было найдено, и его не было в числе пленных. Хуже всего для его родных было то, что оставалась всё таки надежда на то, что он был поднят жителями на поле сражения, и может быть лежал выздоравливающий или умирающий где нибудь один, среди чужих, и не в силах дать о себе вести. В газетах, из которых впервые узнал старый князь об Аустерлицком поражении, было написано, как и всегда, весьма кратко и неопределенно, о том, что русские после блестящих баталий должны были отретироваться и ретираду произвели в совершенном порядке. Старый князь понял из этого официального известия, что наши были разбиты. Через неделю после газеты, принесшей известие об Аустерлицкой битве, пришло письмо Кутузова, который извещал князя об участи, постигшей его сына.
«Ваш сын, в моих глазах, писал Кутузов, с знаменем в руках, впереди полка, пал героем, достойным своего отца и своего отечества. К общему сожалению моему и всей армии, до сих пор неизвестно – жив ли он, или нет. Себя и вас надеждой льщу, что сын ваш жив, ибо в противном случае в числе найденных на поле сражения офицеров, о коих список мне подан через парламентеров, и он бы поименован был».
Получив это известие поздно вечером, когда он был один в. своем кабинете, старый князь, как и обыкновенно, на другой день пошел на свою утреннюю прогулку; но был молчалив с приказчиком, садовником и архитектором и, хотя и был гневен на вид, ничего никому не сказал.
Когда, в обычное время, княжна Марья вошла к нему, он стоял за станком и точил, но, как обыкновенно, не оглянулся на нее.
– А! Княжна Марья! – вдруг сказал он неестественно и бросил стамеску. (Колесо еще вертелось от размаха. Княжна Марья долго помнила этот замирающий скрип колеса, который слился для нее с тем,что последовало.)
Княжна Марья подвинулась к нему, увидала его лицо, и что то вдруг опустилось в ней. Глаза ее перестали видеть ясно. Она по лицу отца, не грустному, не убитому, но злому и неестественно над собой работающему лицу, увидала, что вот, вот над ней повисло и задавит ее страшное несчастие, худшее в жизни, несчастие, еще не испытанное ею, несчастие непоправимое, непостижимое, смерть того, кого любишь.
– Mon pere! Andre? [Отец! Андрей?] – Сказала неграциозная, неловкая княжна с такой невыразимой прелестью печали и самозабвения, что отец не выдержал ее взгляда, и всхлипнув отвернулся.
– Получил известие. В числе пленных нет, в числе убитых нет. Кутузов пишет, – крикнул он пронзительно, как будто желая прогнать княжну этим криком, – убит!
Княжна не упала, с ней не сделалось дурноты. Она была уже бледна, но когда она услыхала эти слова, лицо ее изменилось, и что то просияло в ее лучистых, прекрасных глазах. Как будто радость, высшая радость, независимая от печалей и радостей этого мира, разлилась сверх той сильной печали, которая была в ней. Она забыла весь страх к отцу, подошла к нему, взяла его за руку, потянула к себе и обняла за сухую, жилистую шею.
– Mon pere, – сказала она. – Не отвертывайтесь от меня, будемте плакать вместе.
– Мерзавцы, подлецы! – закричал старик, отстраняя от нее лицо. – Губить армию, губить людей! За что? Поди, поди, скажи Лизе. – Княжна бессильно опустилась в кресло подле отца и заплакала. Она видела теперь брата в ту минуту, как он прощался с ней и с Лизой, с своим нежным и вместе высокомерным видом. Она видела его в ту минуту, как он нежно и насмешливо надевал образок на себя. «Верил ли он? Раскаялся ли он в своем неверии? Там ли он теперь? Там ли, в обители вечного спокойствия и блаженства?» думала она.
– Mon pere, [Отец,] скажите мне, как это было? – спросила она сквозь слезы.
– Иди, иди, убит в сражении, в котором повели убивать русских лучших людей и русскую славу. Идите, княжна Марья. Иди и скажи Лизе. Я приду.
Когда княжна Марья вернулась от отца, маленькая княгиня сидела за работой, и с тем особенным выражением внутреннего и счастливо спокойного взгляда, свойственного только беременным женщинам, посмотрела на княжну Марью. Видно было, что глаза ее не видали княжну Марью, а смотрели вглубь – в себя – во что то счастливое и таинственное, совершающееся в ней.
– Marie, – сказала она, отстраняясь от пялец и переваливаясь назад, – дай сюда твою руку. – Она взяла руку княжны и наложила ее себе на живот.
Глаза ее улыбались ожидая, губка с усиками поднялась, и детски счастливо осталась поднятой.
Княжна Марья стала на колени перед ней, и спрятала лицо в складках платья невестки.
– Вот, вот – слышишь? Мне так странно. И знаешь, Мари, я очень буду любить его, – сказала Лиза, блестящими, счастливыми глазами глядя на золовку. Княжна Марья не могла поднять головы: она плакала.
– Что с тобой, Маша?
– Ничего… так мне грустно стало… грустно об Андрее, – сказала она, отирая слезы о колени невестки. Несколько раз, в продолжение утра, княжна Марья начинала приготавливать невестку, и всякий раз начинала плакать. Слезы эти, которых причину не понимала маленькая княгиня, встревожили ее, как ни мало она была наблюдательна. Она ничего не говорила, но беспокойно оглядывалась, отыскивая чего то. Перед обедом в ее комнату вошел старый князь, которого она всегда боялась, теперь с особенно неспокойным, злым лицом и, ни слова не сказав, вышел. Она посмотрела на княжну Марью, потом задумалась с тем выражением глаз устремленного внутрь себя внимания, которое бывает у беременных женщин, и вдруг заплакала.
– Получили от Андрея что нибудь? – сказала она.
– Нет, ты знаешь, что еще не могло притти известие, но mon реrе беспокоится, и мне страшно.
– Так ничего?
– Ничего, – сказала княжна Марья, лучистыми глазами твердо глядя на невестку. Она решилась не говорить ей и уговорила отца скрыть получение страшного известия от невестки до ее разрешения, которое должно было быть на днях. Княжна Марья и старый князь, каждый по своему, носили и скрывали свое горе. Старый князь не хотел надеяться: он решил, что князь Андрей убит, и не смотря на то, что он послал чиновника в Австрию розыскивать след сына, он заказал ему в Москве памятник, который намерен был поставить в своем саду, и всем говорил, что сын его убит. Он старался не изменяя вести прежний образ жизни, но силы изменяли ему: он меньше ходил, меньше ел, меньше спал, и с каждым днем делался слабее. Княжна Марья надеялась. Она молилась за брата, как за живого и каждую минуту ждала известия о его возвращении.


– Ma bonne amie, [Мой добрый друг,] – сказала маленькая княгиня утром 19 го марта после завтрака, и губка ее с усиками поднялась по старой привычке; но как и во всех не только улыбках, но звуках речей, даже походках в этом доме со дня получения страшного известия была печаль, то и теперь улыбка маленькой княгини, поддавшейся общему настроению, хотя и не знавшей его причины, – была такая, что она еще более напоминала об общей печали.
– Ma bonne amie, je crains que le fruschtique (comme dit Фока – повар) de ce matin ne m'aie pas fait du mal. [Дружочек, боюсь, чтоб от нынешнего фриштика (как называет его повар Фока) мне не было дурно.]
– А что с тобой, моя душа? Ты бледна. Ах, ты очень бледна, – испуганно сказала княжна Марья, своими тяжелыми, мягкими шагами подбегая к невестке.
– Ваше сиятельство, не послать ли за Марьей Богдановной? – сказала одна из бывших тут горничных. (Марья Богдановна была акушерка из уездного города, жившая в Лысых Горах уже другую неделю.)
– И в самом деле, – подхватила княжна Марья, – может быть, точно. Я пойду. Courage, mon ange! [Не бойся, мой ангел.] Она поцеловала Лизу и хотела выйти из комнаты.
– Ах, нет, нет! – И кроме бледности, на лице маленькой княгини выразился детский страх неотвратимого физического страдания.
– Non, c'est l'estomac… dites que c'est l'estomac, dites, Marie, dites…, [Нет это желудок… скажи, Маша, что это желудок…] – и княгиня заплакала детски страдальчески, капризно и даже несколько притворно, ломая свои маленькие ручки. Княжна выбежала из комнаты за Марьей Богдановной.
– Mon Dieu! Mon Dieu! [Боже мой! Боже мой!] Oh! – слышала она сзади себя.
Потирая полные, небольшие, белые руки, ей навстречу, с значительно спокойным лицом, уже шла акушерка.
– Марья Богдановна! Кажется началось, – сказала княжна Марья, испуганно раскрытыми глазами глядя на бабушку.
– Ну и слава Богу, княжна, – не прибавляя шага, сказала Марья Богдановна. – Вам девицам про это знать не следует.
– Но как же из Москвы доктор еще не приехал? – сказала княжна. (По желанию Лизы и князя Андрея к сроку было послано в Москву за акушером, и его ждали каждую минуту.)
– Ничего, княжна, не беспокойтесь, – сказала Марья Богдановна, – и без доктора всё хорошо будет.
Через пять минут княжна из своей комнаты услыхала, что несут что то тяжелое. Она выглянула – официанты несли для чего то в спальню кожаный диван, стоявший в кабинете князя Андрея. На лицах несших людей было что то торжественное и тихое.
Княжна Марья сидела одна в своей комнате, прислушиваясь к звукам дома, изредка отворяя дверь, когда проходили мимо, и приглядываясь к тому, что происходило в коридоре. Несколько женщин тихими шагами проходили туда и оттуда, оглядывались на княжну и отворачивались от нее. Она не смела спрашивать, затворяла дверь, возвращалась к себе, и то садилась в свое кресло, то бралась за молитвенник, то становилась на колена пред киотом. К несчастию и удивлению своему, она чувствовала, что молитва не утишала ее волнения. Вдруг дверь ее комнаты тихо отворилась и на пороге ее показалась повязанная платком ее старая няня Прасковья Савишна, почти никогда, вследствие запрещения князя,не входившая к ней в комнату.
– С тобой, Машенька, пришла посидеть, – сказала няня, – да вот княжовы свечи венчальные перед угодником зажечь принесла, мой ангел, – сказала она вздохнув.
– Ах как я рада, няня.
– Бог милостив, голубка. – Няня зажгла перед киотом обвитые золотом свечи и с чулком села у двери. Княжна Марья взяла книгу и стала читать. Только когда слышались шаги или голоса, княжна испуганно, вопросительно, а няня успокоительно смотрели друг на друга. Во всех концах дома было разлито и владело всеми то же чувство, которое испытывала княжна Марья, сидя в своей комнате. По поверью, что чем меньше людей знает о страданиях родильницы, тем меньше она страдает, все старались притвориться незнающими; никто не говорил об этом, но во всех людях, кроме обычной степенности и почтительности хороших манер, царствовавших в доме князя, видна была одна какая то общая забота, смягченность сердца и сознание чего то великого, непостижимого, совершающегося в эту минуту.
В большой девичьей не слышно было смеха. В официантской все люди сидели и молчали, на готове чего то. На дворне жгли лучины и свечи и не спали. Старый князь, ступая на пятку, ходил по кабинету и послал Тихона к Марье Богдановне спросить: что? – Только скажи: князь приказал спросить что? и приди скажи, что она скажет.
– Доложи князю, что роды начались, – сказала Марья Богдановна, значительно посмотрев на посланного. Тихон пошел и доложил князю.
– Хорошо, – сказал князь, затворяя за собою дверь, и Тихон не слыхал более ни малейшего звука в кабинете. Немного погодя, Тихон вошел в кабинет, как будто для того, чтобы поправить свечи. Увидав, что князь лежал на диване, Тихон посмотрел на князя, на его расстроенное лицо, покачал головой, молча приблизился к нему и, поцеловав его в плечо, вышел, не поправив свечей и не сказав, зачем он приходил. Таинство торжественнейшее в мире продолжало совершаться. Прошел вечер, наступила ночь. И чувство ожидания и смягчения сердечного перед непостижимым не падало, а возвышалось. Никто не спал.

Была одна из тех мартовских ночей, когда зима как будто хочет взять свое и высыпает с отчаянной злобой свои последние снега и бураны. Навстречу немца доктора из Москвы, которого ждали каждую минуту и за которым была выслана подстава на большую дорогу, к повороту на проселок, были высланы верховые с фонарями, чтобы проводить его по ухабам и зажорам.
Княжна Марья уже давно оставила книгу: она сидела молча, устремив лучистые глаза на сморщенное, до малейших подробностей знакомое, лицо няни: на прядку седых волос, выбившуюся из под платка, на висящий мешочек кожи под подбородком.
Няня Савишна, с чулком в руках, тихим голосом рассказывала, сама не слыша и не понимая своих слов, сотни раз рассказанное о том, как покойница княгиня в Кишиневе рожала княжну Марью, с крестьянской бабой молдаванкой, вместо бабушки.
– Бог помилует, никогда дохтура не нужны, – говорила она. Вдруг порыв ветра налег на одну из выставленных рам комнаты (по воле князя всегда с жаворонками выставлялось по одной раме в каждой комнате) и, отбив плохо задвинутую задвижку, затрепал штофной гардиной, и пахнув холодом, снегом, задул свечу. Княжна Марья вздрогнула; няня, положив чулок, подошла к окну и высунувшись стала ловить откинутую раму. Холодный ветер трепал концами ее платка и седыми, выбившимися прядями волос.
– Княжна, матушка, едут по прешпекту кто то! – сказала она, держа раму и не затворяя ее. – С фонарями, должно, дохтур…
– Ах Боже мой! Слава Богу! – сказала княжна Марья, – надо пойти встретить его: он не знает по русски.
Княжна Марья накинула шаль и побежала навстречу ехавшим. Когда она проходила переднюю, она в окно видела, что какой то экипаж и фонари стояли у подъезда. Она вышла на лестницу. На столбике перил стояла сальная свеча и текла от ветра. Официант Филипп, с испуганным лицом и с другой свечей в руке, стоял ниже, на первой площадке лестницы. Еще пониже, за поворотом, по лестнице, слышны были подвигавшиеся шаги в теплых сапогах. И какой то знакомый, как показалось княжне Марье, голос, говорил что то.
– Слава Богу! – сказал голос. – А батюшка?
– Почивать легли, – отвечал голос дворецкого Демьяна, бывшего уже внизу.
Потом еще что то сказал голос, что то ответил Демьян, и шаги в теплых сапогах стали быстрее приближаться по невидному повороту лестницы. «Это Андрей! – подумала княжна Марья. Нет, это не может быть, это было бы слишком необыкновенно», подумала она, и в ту же минуту, как она думала это, на площадке, на которой стоял официант со свечой, показались лицо и фигура князя Андрея в шубе с воротником, обсыпанным снегом. Да, это был он, но бледный и худой, и с измененным, странно смягченным, но тревожным выражением лица. Он вошел на лестницу и обнял сестру.
– Вы не получили моего письма? – спросил он, и не дожидаясь ответа, которого бы он и не получил, потому что княжна не могла говорить, он вернулся, и с акушером, который вошел вслед за ним (он съехался с ним на последней станции), быстрыми шагами опять вошел на лестницу и опять обнял сестру. – Какая судьба! – проговорил он, – Маша милая – и, скинув шубу и сапоги, пошел на половину княгини.


Маленькая княгиня лежала на подушках, в белом чепчике. (Страдания только что отпустили ее.) Черные волосы прядями вились у ее воспаленных, вспотевших щек; румяный, прелестный ротик с губкой, покрытой черными волосиками, был раскрыт, и она радостно улыбалась. Князь Андрей вошел в комнату и остановился перед ней, у изножья дивана, на котором она лежала. Блестящие глаза, смотревшие детски, испуганно и взволнованно, остановились на нем, не изменяя выражения. «Я вас всех люблю, я никому зла не делала, за что я страдаю? помогите мне», говорило ее выражение. Она видела мужа, но не понимала значения его появления теперь перед нею. Князь Андрей обошел диван и в лоб поцеловал ее.
– Душенька моя, – сказал он: слово, которое никогда не говорил ей. – Бог милостив. – Она вопросительно, детски укоризненно посмотрела на него.
– Я от тебя ждала помощи, и ничего, ничего, и ты тоже! – сказали ее глаза. Она не удивилась, что он приехал; она не поняла того, что он приехал. Его приезд не имел никакого отношения до ее страданий и облегчения их. Муки вновь начались, и Марья Богдановна посоветовала князю Андрею выйти из комнаты.
Акушер вошел в комнату. Князь Андрей вышел и, встретив княжну Марью, опять подошел к ней. Они шопотом заговорили, но всякую минуту разговор замолкал. Они ждали и прислушивались.
– Allez, mon ami, [Иди, мой друг,] – сказала княжна Марья. Князь Андрей опять пошел к жене, и в соседней комнате сел дожидаясь. Какая то женщина вышла из ее комнаты с испуганным лицом и смутилась, увидав князя Андрея. Он закрыл лицо руками и просидел так несколько минут. Жалкие, беспомощно животные стоны слышались из за двери. Князь Андрей встал, подошел к двери и хотел отворить ее. Дверь держал кто то.
– Нельзя, нельзя! – проговорил оттуда испуганный голос. – Он стал ходить по комнате. Крики замолкли, еще прошло несколько секунд. Вдруг страшный крик – не ее крик, она не могла так кричать, – раздался в соседней комнате. Князь Андрей подбежал к двери; крик замолк, послышался крик ребенка.
«Зачем принесли туда ребенка? подумал в первую секунду князь Андрей. Ребенок? Какой?… Зачем там ребенок? Или это родился ребенок?» Когда он вдруг понял всё радостное значение этого крика, слезы задушили его, и он, облокотившись обеими руками на подоконник, всхлипывая, заплакал, как плачут дети. Дверь отворилась. Доктор, с засученными рукавами рубашки, без сюртука, бледный и с трясущейся челюстью, вышел из комнаты. Князь Андрей обратился к нему, но доктор растерянно взглянул на него и, ни слова не сказав, прошел мимо. Женщина выбежала и, увидав князя Андрея, замялась на пороге. Он вошел в комнату жены. Она мертвая лежала в том же положении, в котором он видел ее пять минут тому назад, и то же выражение, несмотря на остановившиеся глаза и на бледность щек, было на этом прелестном, детском личике с губкой, покрытой черными волосиками.
«Я вас всех люблю и никому дурного не делала, и что вы со мной сделали?» говорило ее прелестное, жалкое, мертвое лицо. В углу комнаты хрюкнуло и пискнуло что то маленькое, красное в белых трясущихся руках Марьи Богдановны.

Через два часа после этого князь Андрей тихими шагами вошел в кабинет к отцу. Старик всё уже знал. Он стоял у самой двери, и, как только она отворилась, старик молча старческими, жесткими руками, как тисками, обхватил шею сына и зарыдал как ребенок.

Через три дня отпевали маленькую княгиню, и, прощаясь с нею, князь Андрей взошел на ступени гроба. И в гробу было то же лицо, хотя и с закрытыми глазами. «Ах, что вы со мной сделали?» всё говорило оно, и князь Андрей почувствовал, что в душе его оторвалось что то, что он виноват в вине, которую ему не поправить и не забыть. Он не мог плакать. Старик тоже вошел и поцеловал ее восковую ручку, спокойно и высоко лежащую на другой, и ему ее лицо сказало: «Ах, что и за что вы это со мной сделали?» И старик сердито отвернулся, увидав это лицо.

Еще через пять дней крестили молодого князя Николая Андреича. Мамушка подбородком придерживала пеленки, в то время, как гусиным перышком священник мазал сморщенные красные ладонки и ступеньки мальчика.
Крестный отец дед, боясь уронить, вздрагивая, носил младенца вокруг жестяной помятой купели и передавал его крестной матери, княжне Марье. Князь Андрей, замирая от страха, чтоб не утопили ребенка, сидел в другой комнате, ожидая окончания таинства. Он радостно взглянул на ребенка, когда ему вынесла его нянюшка, и одобрительно кивнул головой, когда нянюшка сообщила ему, что брошенный в купель вощечок с волосками не потонул, а поплыл по купели.


Участие Ростова в дуэли Долохова с Безуховым было замято стараниями старого графа, и Ростов вместо того, чтобы быть разжалованным, как он ожидал, был определен адъютантом к московскому генерал губернатору. Вследствие этого он не мог ехать в деревню со всем семейством, а оставался при своей новой должности всё лето в Москве. Долохов выздоровел, и Ростов особенно сдружился с ним в это время его выздоровления. Долохов больной лежал у матери, страстно и нежно любившей его. Старушка Марья Ивановна, полюбившая Ростова за его дружбу к Феде, часто говорила ему про своего сына.
– Да, граф, он слишком благороден и чист душою, – говаривала она, – для нашего нынешнего, развращенного света. Добродетели никто не любит, она всем глаза колет. Ну скажите, граф, справедливо это, честно это со стороны Безухова? А Федя по своему благородству любил его, и теперь никогда ничего дурного про него не говорит. В Петербурге эти шалости с квартальным там что то шутили, ведь они вместе делали? Что ж, Безухову ничего, а Федя все на своих плечах перенес! Ведь что он перенес! Положим, возвратили, да ведь как же и не возвратить? Я думаю таких, как он, храбрецов и сынов отечества не много там было. Что ж теперь – эта дуэль! Есть ли чувство, честь у этих людей! Зная, что он единственный сын, вызвать на дуэль и стрелять так прямо! Хорошо, что Бог помиловал нас. И за что же? Ну кто же в наше время не имеет интриги? Что ж, коли он так ревнив? Я понимаю, ведь он прежде мог дать почувствовать, а то год ведь продолжалось. И что же, вызвал на дуэль, полагая, что Федя не будет драться, потому что он ему должен. Какая низость! Какая гадость! Я знаю, вы Федю поняли, мой милый граф, оттого то я вас душой люблю, верьте мне. Его редкие понимают. Это такая высокая, небесная душа!
Сам Долохов часто во время своего выздоровления говорил Ростову такие слова, которых никак нельзя было ожидать от него. – Меня считают злым человеком, я знаю, – говаривал он, – и пускай. Я никого знать не хочу кроме тех, кого люблю; но кого я люблю, того люблю так, что жизнь отдам, а остальных передавлю всех, коли станут на дороге. У меня есть обожаемая, неоцененная мать, два три друга, ты в том числе, а на остальных я обращаю внимание только на столько, на сколько они полезны или вредны. И все почти вредны, в особенности женщины. Да, душа моя, – продолжал он, – мужчин я встречал любящих, благородных, возвышенных; но женщин, кроме продажных тварей – графинь или кухарок, всё равно – я не встречал еще. Я не встречал еще той небесной чистоты, преданности, которых я ищу в женщине. Ежели бы я нашел такую женщину, я бы жизнь отдал за нее. А эти!… – Он сделал презрительный жест. – И веришь ли мне, ежели я еще дорожу жизнью, то дорожу только потому, что надеюсь еще встретить такое небесное существо, которое бы возродило, очистило и возвысило меня. Но ты не понимаешь этого.
– Нет, я очень понимаю, – отвечал Ростов, находившийся под влиянием своего нового друга.

Осенью семейство Ростовых вернулось в Москву. В начале зимы вернулся и Денисов и остановился у Ростовых. Это первое время зимы 1806 года, проведенное Николаем Ростовым в Москве, было одно из самых счастливых и веселых для него и для всего его семейства. Николай привлек с собой в дом родителей много молодых людей. Вера была двадцати летняя, красивая девица; Соня шестнадцати летняя девушка во всей прелести только что распустившегося цветка; Наташа полу барышня, полу девочка, то детски смешная, то девически обворожительная.
В доме Ростовых завелась в это время какая то особенная атмосфера любовности, как это бывает в доме, где очень милые и очень молодые девушки. Всякий молодой человек, приезжавший в дом Ростовых, глядя на эти молодые, восприимчивые, чему то (вероятно своему счастию) улыбающиеся, девические лица, на эту оживленную беготню, слушая этот непоследовательный, но ласковый ко всем, на всё готовый, исполненный надежды лепет женской молодежи, слушая эти непоследовательные звуки, то пенья, то музыки, испытывал одно и то же чувство готовности к любви и ожидания счастья, которое испытывала и сама молодежь дома Ростовых.
В числе молодых людей, введенных Ростовым, был одним из первых – Долохов, который понравился всем в доме, исключая Наташи. За Долохова она чуть не поссорилась с братом. Она настаивала на том, что он злой человек, что в дуэли с Безуховым Пьер был прав, а Долохов виноват, что он неприятен и неестествен.
– Нечего мне понимать, – с упорным своевольством кричала Наташа, – он злой и без чувств. Вот ведь я же люблю твоего Денисова, он и кутила, и всё, а я всё таки его люблю, стало быть я понимаю. Не умею, как тебе сказать; у него всё назначено, а я этого не люблю. Денисова…
– Ну Денисов другое дело, – отвечал Николай, давая чувствовать, что в сравнении с Долоховым даже и Денисов был ничто, – надо понимать, какая душа у этого Долохова, надо видеть его с матерью, это такое сердце!
– Уж этого я не знаю, но с ним мне неловко. И ты знаешь ли, что он влюбился в Соню?
– Какие глупости…
– Я уверена, вот увидишь. – Предсказание Наташи сбывалось. Долохов, не любивший дамского общества, стал часто бывать в доме, и вопрос о том, для кого он ездит, скоро (хотя и никто не говорил про это) был решен так, что он ездит для Сони. И Соня, хотя никогда не посмела бы сказать этого, знала это и всякий раз, как кумач, краснела при появлении Долохова.
Долохов часто обедал у Ростовых, никогда не пропускал спектакля, где они были, и бывал на балах adolescentes [подростков] у Иогеля, где всегда бывали Ростовы. Он оказывал преимущественное внимание Соне и смотрел на нее такими глазами, что не только она без краски не могла выдержать этого взгляда, но и старая графиня и Наташа краснели, заметив этот взгляд.
Видно было, что этот сильный, странный мужчина находился под неотразимым влиянием, производимым на него этой черненькой, грациозной, любящей другого девочкой.
Ростов замечал что то новое между Долоховым и Соней; но он не определял себе, какие это были новые отношения. «Они там все влюблены в кого то», думал он про Соню и Наташу. Но ему было не так, как прежде, ловко с Соней и Долоховым, и он реже стал бывать дома.
С осени 1806 года опять всё заговорило о войне с Наполеоном еще с большим жаром, чем в прошлом году. Назначен был не только набор рекрут, но и еще 9 ти ратников с тысячи. Повсюду проклинали анафемой Бонапартия, и в Москве только и толков было, что о предстоящей войне. Для семейства Ростовых весь интерес этих приготовлений к войне заключался только в том, что Николушка ни за что не соглашался оставаться в Москве и выжидал только конца отпуска Денисова с тем, чтобы с ним вместе ехать в полк после праздников. Предстоящий отъезд не только не мешал ему веселиться, но еще поощрял его к этому. Большую часть времени он проводил вне дома, на обедах, вечерах и балах.

ХI
На третий день Рождества, Николай обедал дома, что в последнее время редко случалось с ним. Это был официально прощальный обед, так как он с Денисовым уезжал в полк после Крещенья. Обедало человек двадцать, в том числе Долохов и Денисов.
Никогда в доме Ростовых любовный воздух, атмосфера влюбленности не давали себя чувствовать с такой силой, как в эти дни праздников. «Лови минуты счастия, заставляй себя любить, влюбляйся сам! Только это одно есть настоящее на свете – остальное всё вздор. И этим одним мы здесь только и заняты», – говорила эта атмосфера. Николай, как и всегда, замучив две пары лошадей и то не успев побывать во всех местах, где ему надо было быть и куда его звали, приехал домой перед самым обедом. Как только он вошел, он заметил и почувствовал напряженность любовной атмосферы в доме, но кроме того он заметил странное замешательство, царствующее между некоторыми из членов общества. Особенно взволнованы были Соня, Долохов, старая графиня и немного Наташа. Николай понял, что что то должно было случиться до обеда между Соней и Долоховым и с свойственною ему чуткостью сердца был очень нежен и осторожен, во время обеда, в обращении с ними обоими. В этот же вечер третьего дня праздников должен был быть один из тех балов у Иогеля (танцовального учителя), которые он давал по праздникам для всех своих учеников и учениц.
– Николенька, ты поедешь к Иогелю? Пожалуйста, поезжай, – сказала ему Наташа, – он тебя особенно просил, и Василий Дмитрич (это был Денисов) едет.
– Куда я не поеду по приказанию г'афини! – сказал Денисов, шутливо поставивший себя в доме Ростовых на ногу рыцаря Наташи, – pas de chale [танец с шалью] готов танцовать.
– Коли успею! Я обещал Архаровым, у них вечер, – сказал Николай.
– А ты?… – обратился он к Долохову. И только что спросил это, заметил, что этого не надо было спрашивать.
– Да, может быть… – холодно и сердито отвечал Долохов, взглянув на Соню и, нахмурившись, точно таким взглядом, каким он на клубном обеде смотрел на Пьера, опять взглянул на Николая.
«Что нибудь есть», подумал Николай и еще более утвердился в этом предположении тем, что Долохов тотчас же после обеда уехал. Он вызвал Наташу и спросил, что такое?
– А я тебя искала, – сказала Наташа, выбежав к нему. – Я говорила, ты всё не хотел верить, – торжествующе сказала она, – он сделал предложение Соне.
Как ни мало занимался Николай Соней за это время, но что то как бы оторвалось в нем, когда он услыхал это. Долохов был приличная и в некоторых отношениях блестящая партия для бесприданной сироты Сони. С точки зрения старой графини и света нельзя было отказать ему. И потому первое чувство Николая, когда он услыхал это, было озлобление против Сони. Он приготавливался к тому, чтобы сказать: «И прекрасно, разумеется, надо забыть детские обещания и принять предложение»; но не успел он еще сказать этого…
– Можешь себе представить! она отказала, совсем отказала! – заговорила Наташа. – Она сказала, что любит другого, – прибавила она, помолчав немного.
«Да иначе и не могла поступить моя Соня!» подумал Николай.
– Сколько ее ни просила мама, она отказала, и я знаю, она не переменит, если что сказала…
– А мама просила ее! – с упреком сказал Николай.
– Да, – сказала Наташа. – Знаешь, Николенька, не сердись; но я знаю, что ты на ней не женишься. Я знаю, Бог знает отчего, я знаю верно, ты не женишься.
– Ну, этого ты никак не знаешь, – сказал Николай; – но мне надо поговорить с ней. Что за прелесть, эта Соня! – прибавил он улыбаясь.
– Это такая прелесть! Я тебе пришлю ее. – И Наташа, поцеловав брата, убежала.
Через минуту вошла Соня, испуганная, растерянная и виноватая. Николай подошел к ней и поцеловал ее руку. Это был первый раз, что они в этот приезд говорили с глазу на глаз и о своей любви.
– Sophie, – сказал он сначала робко, и потом всё смелее и смелее, – ежели вы хотите отказаться не только от блестящей, от выгодной партии; но он прекрасный, благородный человек… он мой друг…
Соня перебила его.
– Я уж отказалась, – сказала она поспешно.
– Ежели вы отказываетесь для меня, то я боюсь, что на мне…
Соня опять перебила его. Она умоляющим, испуганным взглядом посмотрела на него.
– Nicolas, не говорите мне этого, – сказала она.
– Нет, я должен. Может быть это suffisance [самонадеянность] с моей стороны, но всё лучше сказать. Ежели вы откажетесь для меня, то я должен вам сказать всю правду. Я вас люблю, я думаю, больше всех…
– Мне и довольно, – вспыхнув, сказала Соня.
– Нет, но я тысячу раз влюблялся и буду влюбляться, хотя такого чувства дружбы, доверия, любви, я ни к кому не имею, как к вам. Потом я молод. Мaman не хочет этого. Ну, просто, я ничего не обещаю. И я прошу вас подумать о предложении Долохова, – сказал он, с трудом выговаривая фамилию своего друга.
– Не говорите мне этого. Я ничего не хочу. Я люблю вас, как брата, и всегда буду любить, и больше мне ничего не надо.
– Вы ангел, я вас не стою, но я только боюсь обмануть вас. – Николай еще раз поцеловал ее руку.


У Иогеля были самые веселые балы в Москве. Это говорили матушки, глядя на своих adolescentes, [девушек,] выделывающих свои только что выученные па; это говорили и сами adolescentes и adolescents, [девушки и юноши,] танцовавшие до упаду; эти взрослые девицы и молодые люди, приезжавшие на эти балы с мыслию снизойти до них и находя в них самое лучшее веселье. В этот же год на этих балах сделалось два брака. Две хорошенькие княжны Горчаковы нашли женихов и вышли замуж, и тем еще более пустили в славу эти балы. Особенного на этих балах было то, что не было хозяина и хозяйки: был, как пух летающий, по правилам искусства расшаркивающийся, добродушный Иогель, который принимал билетики за уроки от всех своих гостей; было то, что на эти балы еще езжали только те, кто хотел танцовать и веселиться, как хотят этого 13 ти и 14 ти летние девочки, в первый раз надевающие длинные платья. Все, за редкими исключениями, были или казались хорошенькими: так восторженно они все улыбались и так разгорались их глазки. Иногда танцовывали даже pas de chale лучшие ученицы, из которых лучшая была Наташа, отличавшаяся своею грациозностью; но на этом, последнем бале танцовали только экосезы, англезы и только что входящую в моду мазурку. Зала была взята Иогелем в дом Безухова, и бал очень удался, как говорили все. Много было хорошеньких девочек, и Ростовы барышни были из лучших. Они обе были особенно счастливы и веселы. В этот вечер Соня, гордая предложением Долохова, своим отказом и объяснением с Николаем, кружилась еще дома, не давая девушке дочесать свои косы, и теперь насквозь светилась порывистой радостью.
Наташа, не менее гордая тем, что она в первый раз была в длинном платье, на настоящем бале, была еще счастливее. Обе были в белых, кисейных платьях с розовыми лентами.
Наташа сделалась влюблена с самой той минуты, как она вошла на бал. Она не была влюблена ни в кого в особенности, но влюблена была во всех. В того, на кого она смотрела в ту минуту, как она смотрела, в того она и была влюблена.
– Ах, как хорошо! – всё говорила она, подбегая к Соне.
Николай с Денисовым ходили по залам, ласково и покровительственно оглядывая танцующих.
– Как она мила, к'асавица будет, – сказал Денисов.
– Кто?
– Г'афиня Наташа, – отвечал Денисов.
– И как она танцует, какая г'ация! – помолчав немного, опять сказал он.
– Да про кого ты говоришь?
– Про сест'у п'о твою, – сердито крикнул Денисов.
Ростов усмехнулся.
– Mon cher comte; vous etes l'un de mes meilleurs ecoliers, il faut que vous dansiez, – сказал маленький Иогель, подходя к Николаю. – Voyez combien de jolies demoiselles. [Любезный граф, вы один из лучших моих учеников. Вам надо танцовать. Посмотрите, сколько хорошеньких девушек!] – Он с тою же просьбой обратился и к Денисову, тоже своему бывшему ученику.
– Non, mon cher, je fe'ai tapisse'ie, [Нет, мой милый, я посижу у стенки,] – сказал Денисов. – Разве вы не помните, как дурно я пользовался вашими уроками?
– О нет! – поспешно утешая его, сказал Иогель. – Вы только невнимательны были, а вы имели способности, да, вы имели способности.
Заиграли вновь вводившуюся мазурку; Николай не мог отказать Иогелю и пригласил Соню. Денисов подсел к старушкам и облокотившись на саблю, притопывая такт, что то весело рассказывал и смешил старых дам, поглядывая на танцующую молодежь. Иогель в первой паре танцовал с Наташей, своей гордостью и лучшей ученицей. Мягко, нежно перебирая своими ножками в башмачках, Иогель первым полетел по зале с робевшей, но старательно выделывающей па Наташей. Денисов не спускал с нее глаз и пристукивал саблей такт, с таким видом, который ясно говорил, что он сам не танцует только от того, что не хочет, а не от того, что не может. В середине фигуры он подозвал к себе проходившего мимо Ростова.
– Это совсем не то, – сказал он. – Разве это польская мазу'ка? А отлично танцует. – Зная, что Денисов и в Польше даже славился своим мастерством плясать польскую мазурку, Николай подбежал к Наташе:
– Поди, выбери Денисова. Вот танцует! Чудо! – сказал он.
Когда пришел опять черед Наташе, она встала и быстро перебирая своими с бантиками башмачками, робея, одна пробежала через залу к углу, где сидел Денисов. Она видела, что все смотрят на нее и ждут. Николай видел, что Денисов и Наташа улыбаясь спорили, и что Денисов отказывался, но радостно улыбался. Он подбежал.
– Пожалуйста, Василий Дмитрич, – говорила Наташа, – пойдемте, пожалуйста.
– Да, что, увольте, г'афиня, – говорил Денисов.
– Ну, полно, Вася, – сказал Николай.
– Точно кота Ваську угова'ивают, – шутя сказал Денисов.
– Целый вечер вам буду петь, – сказала Наташа.
– Волшебница всё со мной сделает! – сказал Денисов и отстегнул саблю. Он вышел из за стульев, крепко взял за руку свою даму, приподнял голову и отставил ногу, ожидая такта. Только на коне и в мазурке не видно было маленького роста Денисова, и он представлялся тем самым молодцом, каким он сам себя чувствовал. Выждав такт, он с боку, победоносно и шутливо, взглянул на свою даму, неожиданно пристукнул одной ногой и, как мячик, упруго отскочил от пола и полетел вдоль по кругу, увлекая за собой свою даму. Он не слышно летел половину залы на одной ноге, и, казалось, не видел стоявших перед ним стульев и прямо несся на них; но вдруг, прищелкнув шпорами и расставив ноги, останавливался на каблуках, стоял так секунду, с грохотом шпор стучал на одном месте ногами, быстро вертелся и, левой ногой подщелкивая правую, опять летел по кругу. Наташа угадывала то, что он намерен был сделать, и, сама не зная как, следила за ним – отдаваясь ему. То он кружил ее, то на правой, то на левой руке, то падая на колена, обводил ее вокруг себя, и опять вскакивал и пускался вперед с такой стремительностью, как будто он намерен был, не переводя духа, перебежать через все комнаты; то вдруг опять останавливался и делал опять новое и неожиданное колено. Когда он, бойко закружив даму перед ее местом, щелкнул шпорой, кланяясь перед ней, Наташа даже не присела ему. Она с недоуменьем уставила на него глаза, улыбаясь, как будто не узнавая его. – Что ж это такое? – проговорила она.
Несмотря на то, что Иогель не признавал эту мазурку настоящей, все были восхищены мастерством Денисова, беспрестанно стали выбирать его, и старики, улыбаясь, стали разговаривать про Польшу и про доброе старое время. Денисов, раскрасневшись от мазурки и отираясь платком, подсел к Наташе и весь бал не отходил от нее.


Два дня после этого, Ростов не видал Долохова у своих и не заставал его дома; на третий день он получил от него записку. «Так как я в доме у вас бывать более не намерен по известным тебе причинам и еду в армию, то нынче вечером я даю моим приятелям прощальную пирушку – приезжай в английскую гостинницу». Ростов в 10 м часу, из театра, где он был вместе с своими и Денисовым, приехал в назначенный день в английскую гостинницу. Его тотчас же провели в лучшее помещение гостинницы, занятое на эту ночь Долоховым. Человек двадцать толпилось около стола, перед которым между двумя свечами сидел Долохов. На столе лежало золото и ассигнации, и Долохов метал банк. После предложения и отказа Сони, Николай еще не видался с ним и испытывал замешательство при мысли о том, как они свидятся.
Светлый холодный взгляд Долохова встретил Ростова еще у двери, как будто он давно ждал его.
– Давно не видались, – сказал он, – спасибо, что приехал. Вот только домечу, и явится Илюшка с хором.
– Я к тебе заезжал, – сказал Ростов, краснея.
Долохов не отвечал ему. – Можешь поставить, – сказал он.
Ростов вспомнил в эту минуту странный разговор, который он имел раз с Долоховым. – «Играть на счастие могут только дураки», сказал тогда Долохов.
– Или ты боишься со мной играть? – сказал теперь Долохов, как будто угадав мысль Ростова, и улыбнулся. Из за улыбки его Ростов увидал в нем то настроение духа, которое было у него во время обеда в клубе и вообще в те времена, когда, как бы соскучившись ежедневной жизнью, Долохов чувствовал необходимость каким нибудь странным, большей частью жестоким, поступком выходить из нее.
Ростову стало неловко; он искал и не находил в уме своем шутки, которая ответила бы на слова Долохова. Но прежде, чем он успел это сделать, Долохов, глядя прямо в лицо Ростову, медленно и с расстановкой, так, что все могли слышать, сказал ему:
– А помнишь, мы говорили с тобой про игру… дурак, кто на счастье хочет играть; играть надо наверное, а я хочу попробовать.
«Попробовать на счастие, или наверное?» подумал Ростов.
– Да и лучше не играй, – прибавил он, и треснув разорванной колодой, прибавил: – Банк, господа!
Придвинув вперед деньги, Долохов приготовился метать. Ростов сел подле него и сначала не играл. Долохов взглядывал на него.
– Что ж не играешь? – сказал Долохов. И странно, Николай почувствовал необходимость взять карту, поставить на нее незначительный куш и начать игру.
– Со мной денег нет, – сказал Ростов.
– Поверю!
Ростов поставил 5 рублей на карту и проиграл, поставил еще и опять проиграл. Долохов убил, т. е. выиграл десять карт сряду у Ростова.
– Господа, – сказал он, прометав несколько времени, – прошу класть деньги на карты, а то я могу спутаться в счетах.
Один из игроков сказал, что, он надеется, ему можно поверить.
– Поверить можно, но боюсь спутаться; прошу класть деньги на карты, – отвечал Долохов. – Ты не стесняйся, мы с тобой сочтемся, – прибавил он Ростову.
Игра продолжалась: лакей, не переставая, разносил шампанское.
Все карты Ростова бились, и на него было написано до 800 т рублей. Он надписал было над одной картой 800 т рублей, но в то время, как ему подавали шампанское, он раздумал и написал опять обыкновенный куш, двадцать рублей.
– Оставь, – сказал Долохов, хотя он, казалось, и не смотрел на Ростова, – скорее отыграешься. Другим даю, а тебе бью. Или ты меня боишься? – повторил он.
Ростов повиновался, оставил написанные 800 и поставил семерку червей с оторванным уголком, которую он поднял с земли. Он хорошо ее после помнил. Он поставил семерку червей, надписав над ней отломанным мелком 800, круглыми, прямыми цифрами; выпил поданный стакан согревшегося шампанского, улыбнулся на слова Долохова, и с замиранием сердца ожидая семерки, стал смотреть на руки Долохова, державшего колоду. Выигрыш или проигрыш этой семерки червей означал многое для Ростова. В Воскресенье на прошлой неделе граф Илья Андреич дал своему сыну 2 000 рублей, и он, никогда не любивший говорить о денежных затруднениях, сказал ему, что деньги эти были последние до мая, и что потому он просил сына быть на этот раз поэкономнее. Николай сказал, что ему и это слишком много, и что он дает честное слово не брать больше денег до весны. Теперь из этих денег оставалось 1 200 рублей. Стало быть, семерка червей означала не только проигрыш 1 600 рублей, но и необходимость изменения данному слову. Он с замиранием сердца смотрел на руки Долохова и думал: «Ну, скорей, дай мне эту карту, и я беру фуражку, уезжаю домой ужинать с Денисовым, Наташей и Соней, и уж верно никогда в руках моих не будет карты». В эту минуту домашняя жизнь его, шуточки с Петей, разговоры с Соней, дуэты с Наташей, пикет с отцом и даже спокойная постель в Поварском доме, с такою силою, ясностью и прелестью представились ему, как будто всё это было давно прошедшее, потерянное и неоцененное счастье. Он не мог допустить, чтобы глупая случайность, заставив семерку лечь прежде на право, чем на лево, могла бы лишить его всего этого вновь понятого, вновь освещенного счастья и повергнуть его в пучину еще неиспытанного и неопределенного несчастия. Это не могло быть, но он всё таки ожидал с замиранием движения рук Долохова. Ширококостые, красноватые руки эти с волосами, видневшимися из под рубашки, положили колоду карт, и взялись за подаваемый стакан и трубку.
– Так ты не боишься со мной играть? – повторил Долохов, и, как будто для того, чтобы рассказать веселую историю, он положил карты, опрокинулся на спинку стула и медлительно с улыбкой стал рассказывать:
– Да, господа, мне говорили, что в Москве распущен слух, будто я шулер, поэтому советую вам быть со мной осторожнее.
– Ну, мечи же! – сказал Ростов.
– Ох, московские тетушки! – сказал Долохов и с улыбкой взялся за карты.
– Ааах! – чуть не крикнул Ростов, поднимая обе руки к волосам. Семерка, которая была нужна ему, уже лежала вверху, первой картой в колоде. Он проиграл больше того, что мог заплатить.
– Однако ты не зарывайся, – сказал Долохов, мельком взглянув на Ростова, и продолжая метать.


Через полтора часа времени большинство игроков уже шутя смотрели на свою собственную игру.
Вся игра сосредоточилась на одном Ростове. Вместо тысячи шестисот рублей за ним была записана длинная колонна цифр, которую он считал до десятой тысячи, но которая теперь, как он смутно предполагал, возвысилась уже до пятнадцати тысяч. В сущности запись уже превышала двадцать тысяч рублей. Долохов уже не слушал и не рассказывал историй; он следил за каждым движением рук Ростова и бегло оглядывал изредка свою запись за ним. Он решил продолжать игру до тех пор, пока запись эта не возрастет до сорока трех тысяч. Число это было им выбрано потому, что сорок три составляло сумму сложенных его годов с годами Сони. Ростов, опершись головою на обе руки, сидел перед исписанным, залитым вином, заваленным картами столом. Одно мучительное впечатление не оставляло его: эти ширококостые, красноватые руки с волосами, видневшимися из под рубашки, эти руки, которые он любил и ненавидел, держали его в своей власти.
«Шестьсот рублей, туз, угол, девятка… отыграться невозможно!… И как бы весело было дома… Валет на пе… это не может быть!… И зачем же он это делает со мной?…» думал и вспоминал Ростов. Иногда он ставил большую карту; но Долохов отказывался бить её, и сам назначал куш. Николай покорялся ему, и то молился Богу, как он молился на поле сражения на Амштетенском мосту; то загадывал, что та карта, которая первая попадется ему в руку из кучи изогнутых карт под столом, та спасет его; то рассчитывал, сколько было шнурков на его куртке и с столькими же очками карту пытался ставить на весь проигрыш, то за помощью оглядывался на других играющих, то вглядывался в холодное теперь лицо Долохова, и старался проникнуть, что в нем делалось.
«Ведь он знает, что значит для меня этот проигрыш. Не может же он желать моей погибели? Ведь он друг был мне. Ведь я его любил… Но и он не виноват; что ж ему делать, когда ему везет счастие? И я не виноват, говорил он сам себе. Я ничего не сделал дурного. Разве я убил кого нибудь, оскорбил, пожелал зла? За что же такое ужасное несчастие? И когда оно началось? Еще так недавно я подходил к этому столу с мыслью выиграть сто рублей, купить мама к именинам эту шкатулку и ехать домой. Я так был счастлив, так свободен, весел! И я не понимал тогда, как я был счастлив! Когда же это кончилось, и когда началось это новое, ужасное состояние? Чем ознаменовалась эта перемена? Я всё так же сидел на этом месте, у этого стола, и так же выбирал и выдвигал карты, и смотрел на эти ширококостые, ловкие руки. Когда же это совершилось, и что такое совершилось? Я здоров, силен и всё тот же, и всё на том же месте. Нет, это не может быть! Верно всё это ничем не кончится».
Он был красен, весь в поту, несмотря на то, что в комнате не было жарко. И лицо его было страшно и жалко, особенно по бессильному желанию казаться спокойным.
Запись дошла до рокового числа сорока трех тысяч. Ростов приготовил карту, которая должна была итти углом от трех тысяч рублей, только что данных ему, когда Долохов, стукнув колодой, отложил ее и, взяв мел, начал быстро своим четким, крепким почерком, ломая мелок, подводить итог записи Ростова.
– Ужинать, ужинать пора! Вот и цыгане! – Действительно с своим цыганским акцентом уж входили с холода и говорили что то какие то черные мужчины и женщины. Николай понимал, что всё было кончено; но он равнодушным голосом сказал:
– Что же, не будешь еще? А у меня славная карточка приготовлена. – Как будто более всего его интересовало веселье самой игры.
«Всё кончено, я пропал! думал он. Теперь пуля в лоб – одно остается», и вместе с тем он сказал веселым голосом:
– Ну, еще одну карточку.
– Хорошо, – отвечал Долохов, окончив итог, – хорошо! 21 рубль идет, – сказал он, указывая на цифру 21, рознившую ровный счет 43 тысяч, и взяв колоду, приготовился метать. Ростов покорно отогнул угол и вместо приготовленных 6.000, старательно написал 21.
– Это мне всё равно, – сказал он, – мне только интересно знать, убьешь ты, или дашь мне эту десятку.
Долохов серьезно стал метать. О, как ненавидел Ростов в эту минуту эти руки, красноватые с короткими пальцами и с волосами, видневшимися из под рубашки, имевшие его в своей власти… Десятка была дана.
– За вами 43 тысячи, граф, – сказал Долохов и потягиваясь встал из за стола. – А устаешь однако так долго сидеть, – сказал он.
– Да, и я тоже устал, – сказал Ростов.
Долохов, как будто напоминая ему, что ему неприлично было шутить, перебил его: Когда прикажете получить деньги, граф?
Ростов вспыхнув, вызвал Долохова в другую комнату.
– Я не могу вдруг заплатить всё, ты возьмешь вексель, – сказал он.
– Послушай, Ростов, – сказал Долохов, ясно улыбаясь и глядя в глаза Николаю, – ты знаешь поговорку: «Счастлив в любви, несчастлив в картах». Кузина твоя влюблена в тебя. Я знаю.
«О! это ужасно чувствовать себя так во власти этого человека», – думал Ростов. Ростов понимал, какой удар он нанесет отцу, матери объявлением этого проигрыша; он понимал, какое бы было счастье избавиться от всего этого, и понимал, что Долохов знает, что может избавить его от этого стыда и горя, и теперь хочет еще играть с ним, как кошка с мышью.
– Твоя кузина… – хотел сказать Долохов; но Николай перебил его.
– Моя кузина тут ни при чем, и о ней говорить нечего! – крикнул он с бешенством.
– Так когда получить? – спросил Долохов.
– Завтра, – сказал Ростов, и вышел из комнаты.


Сказать «завтра» и выдержать тон приличия было не трудно; но приехать одному домой, увидать сестер, брата, мать, отца, признаваться и просить денег, на которые не имеешь права после данного честного слова, было ужасно.
Дома еще не спали. Молодежь дома Ростовых, воротившись из театра, поужинав, сидела у клавикорд. Как только Николай вошел в залу, его охватила та любовная, поэтическая атмосфера, которая царствовала в эту зиму в их доме и которая теперь, после предложения Долохова и бала Иогеля, казалось, еще более сгустилась, как воздух перед грозой, над Соней и Наташей. Соня и Наташа в голубых платьях, в которых они были в театре, хорошенькие и знающие это, счастливые, улыбаясь, стояли у клавикорд. Вера с Шиншиным играла в шахматы в гостиной. Старая графиня, ожидая сына и мужа, раскладывала пасьянс с старушкой дворянкой, жившей у них в доме. Денисов с блестящими глазами и взъерошенными волосами сидел, откинув ножку назад, у клавикорд, и хлопая по ним своими коротенькими пальцами, брал аккорды, и закатывая глаза, своим маленьким, хриплым, но верным голосом, пел сочиненное им стихотворение «Волшебница», к которому он пытался найти музыку.
Волшебница, скажи, какая сила
Влечет меня к покинутым струнам;
Какой огонь ты в сердце заронила,
Какой восторг разлился по перстам!
Пел он страстным голосом, блестя на испуганную и счастливую Наташу своими агатовыми, черными глазами.
– Прекрасно! отлично! – кричала Наташа. – Еще другой куплет, – говорила она, не замечая Николая.
«У них всё то же» – подумал Николай, заглядывая в гостиную, где он увидал Веру и мать с старушкой.
– А! вот и Николенька! – Наташа подбежала к нему.
– Папенька дома? – спросил он.
– Как я рада, что ты приехал! – не отвечая, сказала Наташа, – нам так весело. Василий Дмитрич остался для меня еще день, ты знаешь?
– Нет, еще не приезжал папа, – сказала Соня.
– Коко, ты приехал, поди ко мне, дружок! – сказал голос графини из гостиной. Николай подошел к матери, поцеловал ее руку и, молча подсев к ее столу, стал смотреть на ее руки, раскладывавшие карты. Из залы всё слышались смех и веселые голоса, уговаривавшие Наташу.
– Ну, хорошо, хорошо, – закричал Денисов, – теперь нечего отговариваться, за вами barcarolla, умоляю вас.
Графиня оглянулась на молчаливого сына.
– Что с тобой? – спросила мать у Николая.
– Ах, ничего, – сказал он, как будто ему уже надоел этот всё один и тот же вопрос.
– Папенька скоро приедет?
– Я думаю.
«У них всё то же. Они ничего не знают! Куда мне деваться?», подумал Николай и пошел опять в залу, где стояли клавикорды.
Соня сидела за клавикордами и играла прелюдию той баркароллы, которую особенно любил Денисов. Наташа собиралась петь. Денисов восторженными глазами смотрел на нее.
Николай стал ходить взад и вперед по комнате.
«И вот охота заставлять ее петь? – что она может петь? И ничего тут нет веселого», думал Николай.
Соня взяла первый аккорд прелюдии.
«Боже мой, я погибший, я бесчестный человек. Пулю в лоб, одно, что остается, а не петь, подумал он. Уйти? но куда же? всё равно, пускай поют!»
Николай мрачно, продолжая ходить по комнате, взглядывал на Денисова и девочек, избегая их взглядов.
«Николенька, что с вами?» – спросил взгляд Сони, устремленный на него. Она тотчас увидала, что что нибудь случилось с ним.
Николай отвернулся от нее. Наташа с своею чуткостью тоже мгновенно заметила состояние своего брата. Она заметила его, но ей самой так было весело в ту минуту, так далека она была от горя, грусти, упреков, что она (как это часто бывает с молодыми людьми) нарочно обманула себя. Нет, мне слишком весело теперь, чтобы портить свое веселье сочувствием чужому горю, почувствовала она, и сказала себе:
«Нет, я верно ошибаюсь, он должен быть весел так же, как и я». Ну, Соня, – сказала она и вышла на самую середину залы, где по ее мнению лучше всего был резонанс. Приподняв голову, опустив безжизненно повисшие руки, как это делают танцовщицы, Наташа, энергическим движением переступая с каблучка на цыпочку, прошлась по середине комнаты и остановилась.
«Вот она я!» как будто говорила она, отвечая на восторженный взгляд Денисова, следившего за ней.
«И чему она радуется! – подумал Николай, глядя на сестру. И как ей не скучно и не совестно!» Наташа взяла первую ноту, горло ее расширилось, грудь выпрямилась, глаза приняли серьезное выражение. Она не думала ни о ком, ни о чем в эту минуту, и из в улыбку сложенного рта полились звуки, те звуки, которые может производить в те же промежутки времени и в те же интервалы всякий, но которые тысячу раз оставляют вас холодным, в тысячу первый раз заставляют вас содрогаться и плакать.
Наташа в эту зиму в первый раз начала серьезно петь и в особенности оттого, что Денисов восторгался ее пением. Она пела теперь не по детски, уж не было в ее пеньи этой комической, ребяческой старательности, которая была в ней прежде; но она пела еще не хорошо, как говорили все знатоки судьи, которые ее слушали. «Не обработан, но прекрасный голос, надо обработать», говорили все. Но говорили это обыкновенно уже гораздо после того, как замолкал ее голос. В то же время, когда звучал этот необработанный голос с неправильными придыханиями и с усилиями переходов, даже знатоки судьи ничего не говорили, и только наслаждались этим необработанным голосом и только желали еще раз услыхать его. В голосе ее была та девственная нетронутость, то незнание своих сил и та необработанная еще бархатность, которые так соединялись с недостатками искусства пенья, что, казалось, нельзя было ничего изменить в этом голосе, не испортив его.
«Что ж это такое? – подумал Николай, услыхав ее голос и широко раскрывая глаза. – Что с ней сделалось? Как она поет нынче?» – подумал он. И вдруг весь мир для него сосредоточился в ожидании следующей ноты, следующей фразы, и всё в мире сделалось разделенным на три темпа: «Oh mio crudele affetto… [О моя жестокая любовь…] Раз, два, три… раз, два… три… раз… Oh mio crudele affetto… Раз, два, три… раз. Эх, жизнь наша дурацкая! – думал Николай. Всё это, и несчастье, и деньги, и Долохов, и злоба, и честь – всё это вздор… а вот оно настоящее… Hy, Наташа, ну, голубчик! ну матушка!… как она этот si возьмет? взяла! слава Богу!» – и он, сам не замечая того, что он поет, чтобы усилить этот si, взял втору в терцию высокой ноты. «Боже мой! как хорошо! Неужели это я взял? как счастливо!» подумал он.
О! как задрожала эта терция, и как тронулось что то лучшее, что было в душе Ростова. И это что то было независимо от всего в мире, и выше всего в мире. Какие тут проигрыши, и Долоховы, и честное слово!… Всё вздор! Можно зарезать, украсть и всё таки быть счастливым…


Давно уже Ростов не испытывал такого наслаждения от музыки, как в этот день. Но как только Наташа кончила свою баркароллу, действительность опять вспомнилась ему. Он, ничего не сказав, вышел и пошел вниз в свою комнату. Через четверть часа старый граф, веселый и довольный, приехал из клуба. Николай, услыхав его приезд, пошел к нему.
– Ну что, повеселился? – сказал Илья Андреич, радостно и гордо улыбаясь на своего сына. Николай хотел сказать, что «да», но не мог: он чуть было не зарыдал. Граф раскуривал трубку и не заметил состояния сына.
«Эх, неизбежно!» – подумал Николай в первый и последний раз. И вдруг самым небрежным тоном, таким, что он сам себе гадок казался, как будто он просил экипажа съездить в город, он сказал отцу.
– Папа, а я к вам за делом пришел. Я было и забыл. Мне денег нужно.
– Вот как, – сказал отец, находившийся в особенно веселом духе. – Я тебе говорил, что не достанет. Много ли?
– Очень много, – краснея и с глупой, небрежной улыбкой, которую он долго потом не мог себе простить, сказал Николай. – Я немного проиграл, т. е. много даже, очень много, 43 тысячи.
– Что? Кому?… Шутишь! – крикнул граф, вдруг апоплексически краснея шеей и затылком, как краснеют старые люди.
– Я обещал заплатить завтра, – сказал Николай.
– Ну!… – сказал старый граф, разводя руками и бессильно опустился на диван.
– Что же делать! С кем это не случалось! – сказал сын развязным, смелым тоном, тогда как в душе своей он считал себя негодяем, подлецом, который целой жизнью не мог искупить своего преступления. Ему хотелось бы целовать руки своего отца, на коленях просить его прощения, а он небрежным и даже грубым тоном говорил, что это со всяким случается.
Граф Илья Андреич опустил глаза, услыхав эти слова сына и заторопился, отыскивая что то.
– Да, да, – проговорил он, – трудно, я боюсь, трудно достать…с кем не бывало! да, с кем не бывало… – И граф мельком взглянул в лицо сыну и пошел вон из комнаты… Николай готовился на отпор, но никак не ожидал этого.
– Папенька! па…пенька! – закричал он ему вслед, рыдая; простите меня! – И, схватив руку отца, он прижался к ней губами и заплакал.

В то время, как отец объяснялся с сыном, у матери с дочерью происходило не менее важное объяснение. Наташа взволнованная прибежала к матери.
– Мама!… Мама!… он мне сделал…
– Что сделал?
– Сделал, сделал предложение. Мама! Мама! – кричала она. Графиня не верила своим ушам. Денисов сделал предложение. Кому? Этой крошечной девочке Наташе, которая еще недавно играла в куклы и теперь еще брала уроки.
– Наташа, полно, глупости! – сказала она, еще надеясь, что это была шутка.
– Ну вот, глупости! – Я вам дело говорю, – сердито сказала Наташа. – Я пришла спросить, что делать, а вы мне говорите: «глупости»…
Графиня пожала плечами.
– Ежели правда, что мосьё Денисов сделал тебе предложение, то скажи ему, что он дурак, вот и всё.
– Нет, он не дурак, – обиженно и серьезно сказала Наташа.
– Ну так что ж ты хочешь? Вы нынче ведь все влюблены. Ну, влюблена, так выходи за него замуж! – сердито смеясь, проговорила графиня. – С Богом!
– Нет, мама, я не влюблена в него, должно быть не влюблена в него.
– Ну, так так и скажи ему.
– Мама, вы сердитесь? Вы не сердитесь, голубушка, ну в чем же я виновата?
– Нет, да что же, мой друг? Хочешь, я пойду скажу ему, – сказала графиня, улыбаясь.
– Нет, я сама, только научите. Вам всё легко, – прибавила она, отвечая на ее улыбку. – А коли бы видели вы, как он мне это сказал! Ведь я знаю, что он не хотел этого сказать, да уж нечаянно сказал.
– Ну всё таки надо отказать.
– Нет, не надо. Мне так его жалко! Он такой милый.
– Ну, так прими предложение. И то пора замуж итти, – сердито и насмешливо сказала мать.
– Нет, мама, мне так жалко его. Я не знаю, как я скажу.
– Да тебе и нечего говорить, я сама скажу, – сказала графиня, возмущенная тем, что осмелились смотреть, как на большую, на эту маленькую Наташу.
– Нет, ни за что, я сама, а вы слушайте у двери, – и Наташа побежала через гостиную в залу, где на том же стуле, у клавикорд, закрыв лицо руками, сидел Денисов. Он вскочил на звук ее легких шагов.
– Натали, – сказал он, быстрыми шагами подходя к ней, – решайте мою судьбу. Она в ваших руках!
– Василий Дмитрич, мне вас так жалко!… Нет, но вы такой славный… но не надо… это… а так я вас всегда буду любить.
Денисов нагнулся над ее рукою, и она услыхала странные, непонятные для нее звуки. Она поцеловала его в черную, спутанную, курчавую голову. В это время послышался поспешный шум платья графини. Она подошла к ним.
– Василий Дмитрич, я благодарю вас за честь, – сказала графиня смущенным голосом, но который казался строгим Денисову, – но моя дочь так молода, и я думала, что вы, как друг моего сына, обратитесь прежде ко мне. В таком случае вы не поставили бы меня в необходимость отказа.
– Г'афиня, – сказал Денисов с опущенными глазами и виноватым видом, хотел сказать что то еще и запнулся.
Наташа не могла спокойно видеть его таким жалким. Она начала громко всхлипывать.
– Г'афиня, я виноват перед вами, – продолжал Денисов прерывающимся голосом, – но знайте, что я так боготво'ю вашу дочь и всё ваше семейство, что две жизни отдам… – Он посмотрел на графиню и, заметив ее строгое лицо… – Ну п'ощайте, г'афиня, – сказал он, поцеловал ее руку и, не взглянув на Наташу, быстрыми, решительными шагами вышел из комнаты.

На другой день Ростов проводил Денисова, который не хотел более ни одного дня оставаться в Москве. Денисова провожали у цыган все его московские приятели, и он не помнил, как его уложили в сани и как везли первые три станции.
После отъезда Денисова, Ростов, дожидаясь денег, которые не вдруг мог собрать старый граф, провел еще две недели в Москве, не выезжая из дому, и преимущественно в комнате барышень.
Соня была к нему нежнее и преданнее чем прежде. Она, казалось, хотела показать ему, что его проигрыш был подвиг, за который она теперь еще больше любит его; но Николай теперь считал себя недостойным ее.
Он исписал альбомы девочек стихами и нотами, и не простившись ни с кем из своих знакомых, отослав наконец все 43 тысячи и получив росписку Долохова, уехал в конце ноября догонять полк, который уже был в Польше.



После своего объяснения с женой, Пьер поехал в Петербург. В Торжке на cтанции не было лошадей, или не хотел их смотритель. Пьер должен был ждать. Он не раздеваясь лег на кожаный диван перед круглым столом, положил на этот стол свои большие ноги в теплых сапогах и задумался.
– Прикажете чемоданы внести? Постель постелить, чаю прикажете? – спрашивал камердинер.
Пьер не отвечал, потому что ничего не слыхал и не видел. Он задумался еще на прошлой станции и всё продолжал думать о том же – о столь важном, что он не обращал никакого .внимания на то, что происходило вокруг него. Его не только не интересовало то, что он позже или раньше приедет в Петербург, или то, что будет или не будет ему места отдохнуть на этой станции, но всё равно было в сравнении с теми мыслями, которые его занимали теперь, пробудет ли он несколько часов или всю жизнь на этой станции.
Смотритель, смотрительша, камердинер, баба с торжковским шитьем заходили в комнату, предлагая свои услуги. Пьер, не переменяя своего положения задранных ног, смотрел на них через очки, и не понимал, что им может быть нужно и каким образом все они могли жить, не разрешив тех вопросов, которые занимали его. А его занимали всё одни и те же вопросы с самого того дня, как он после дуэли вернулся из Сокольников и провел первую, мучительную, бессонную ночь; только теперь в уединении путешествия, они с особенной силой овладели им. О чем бы он ни начинал думать, он возвращался к одним и тем же вопросам, которых он не мог разрешить, и не мог перестать задавать себе. Как будто в голове его свернулся тот главный винт, на котором держалась вся его жизнь. Винт не входил дальше, не выходил вон, а вертелся, ничего не захватывая, всё на том же нарезе, и нельзя было перестать вертеть его.
Вошел смотритель и униженно стал просить его сиятельство подождать только два часика, после которых он для его сиятельства (что будет, то будет) даст курьерских. Смотритель очевидно врал и хотел только получить с проезжего лишние деньги. «Дурно ли это было или хорошо?», спрашивал себя Пьер. «Для меня хорошо, для другого проезжающего дурно, а для него самого неизбежно, потому что ему есть нечего: он говорил, что его прибил за это офицер. А офицер прибил за то, что ему ехать надо было скорее. А я стрелял в Долохова за то, что я счел себя оскорбленным, а Людовика XVI казнили за то, что его считали преступником, а через год убили тех, кто его казнил, тоже за что то. Что дурно? Что хорошо? Что надо любить, что ненавидеть? Для чего жить, и что такое я? Что такое жизнь, что смерть? Какая сила управляет всем?», спрашивал он себя. И не было ответа ни на один из этих вопросов, кроме одного, не логического ответа, вовсе не на эти вопросы. Ответ этот был: «умрешь – всё кончится. Умрешь и всё узнаешь, или перестанешь спрашивать». Но и умереть было страшно.
Торжковская торговка визгливым голосом предлагала свой товар и в особенности козловые туфли. «У меня сотни рублей, которых мне некуда деть, а она в прорванной шубе стоит и робко смотрит на меня, – думал Пьер. И зачем нужны эти деньги? Точно на один волос могут прибавить ей счастья, спокойствия души, эти деньги? Разве может что нибудь в мире сделать ее и меня менее подверженными злу и смерти? Смерть, которая всё кончит и которая должна притти нынче или завтра – всё равно через мгновение, в сравнении с вечностью». И он опять нажимал на ничего не захватывающий винт, и винт всё так же вертелся на одном и том же месте.
Слуга его подал ему разрезанную до половины книгу романа в письмах m mе Suza. [мадам Сюза.] Он стал читать о страданиях и добродетельной борьбе какой то Аmelie de Mansfeld. [Амалии Мансфельд.] «И зачем она боролась против своего соблазнителя, думал он, – когда она любила его? Не мог Бог вложить в ее душу стремления, противного Его воле. Моя бывшая жена не боролась и, может быть, она была права. Ничего не найдено, опять говорил себе Пьер, ничего не придумано. Знать мы можем только то, что ничего не знаем. И это высшая степень человеческой премудрости».
Всё в нем самом и вокруг него представлялось ему запутанным, бессмысленным и отвратительным. Но в этом самом отвращении ко всему окружающему Пьер находил своего рода раздражающее наслаждение.
– Осмелюсь просить ваше сиятельство потесниться крошечку, вот для них, – сказал смотритель, входя в комнату и вводя за собой другого, остановленного за недостатком лошадей проезжающего. Проезжающий был приземистый, ширококостый, желтый, морщинистый старик с седыми нависшими бровями над блестящими, неопределенного сероватого цвета, глазами.
Пьер снял ноги со стола, встал и перелег на приготовленную для него кровать, изредка поглядывая на вошедшего, который с угрюмо усталым видом, не глядя на Пьера, тяжело раздевался с помощью слуги. Оставшись в заношенном крытом нанкой тулупчике и в валеных сапогах на худых костлявых ногах, проезжий сел на диван, прислонив к спинке свою очень большую и широкую в висках, коротко обстриженную голову и взглянул на Безухого. Строгое, умное и проницательное выражение этого взгляда поразило Пьера. Ему захотелось заговорить с проезжающим, но когда он собрался обратиться к нему с вопросом о дороге, проезжающий уже закрыл глаза и сложив сморщенные старые руки, на пальце одной из которых был большой чугунный перстень с изображением Адамовой головы, неподвижно сидел, или отдыхая, или о чем то глубокомысленно и спокойно размышляя, как показалось Пьеру. Слуга проезжающего был весь покрытый морщинами, тоже желтый старичек, без усов и бороды, которые видимо не были сбриты, а никогда и не росли у него. Поворотливый старичек слуга разбирал погребец, приготовлял чайный стол, и принес кипящий самовар. Когда всё было готово, проезжающий открыл глаза, придвинулся к столу и налив себе один стакан чаю, налил другой безбородому старичку и подал ему. Пьер начинал чувствовать беспокойство и необходимость, и даже неизбежность вступления в разговор с этим проезжающим.
Слуга принес назад свой пустой, перевернутый стакан с недокусанным кусочком сахара и спросил, не нужно ли чего.
– Ничего. Подай книгу, – сказал проезжающий. Слуга подал книгу, которая показалась Пьеру духовною, и проезжающий углубился в чтение. Пьер смотрел на него. Вдруг проезжающий отложил книгу, заложив закрыл ее и, опять закрыв глаза и облокотившись на спинку, сел в свое прежнее положение. Пьер смотрел на него и не успел отвернуться, как старик открыл глаза и уставил свой твердый и строгий взгляд прямо в лицо Пьеру.
Пьер чувствовал себя смущенным и хотел отклониться от этого взгляда, но блестящие, старческие глаза неотразимо притягивали его к себе.


– Имею удовольствие говорить с графом Безухим, ежели я не ошибаюсь, – сказал проезжающий неторопливо и громко. Пьер молча, вопросительно смотрел через очки на своего собеседника.
– Я слышал про вас, – продолжал проезжающий, – и про постигшее вас, государь мой, несчастье. – Он как бы подчеркнул последнее слово, как будто он сказал: «да, несчастье, как вы ни называйте, я знаю, что то, что случилось с вами в Москве, было несчастье». – Весьма сожалею о том, государь мой.
Пьер покраснел и, поспешно спустив ноги с постели, нагнулся к старику, неестественно и робко улыбаясь.
– Я не из любопытства упомянул вам об этом, государь мой, но по более важным причинам. – Он помолчал, не выпуская Пьера из своего взгляда, и подвинулся на диване, приглашая этим жестом Пьера сесть подле себя. Пьеру неприятно было вступать в разговор с этим стариком, но он, невольно покоряясь ему, подошел и сел подле него.
– Вы несчастливы, государь мой, – продолжал он. – Вы молоды, я стар. Я бы желал по мере моих сил помочь вам.
– Ах, да, – с неестественной улыбкой сказал Пьер. – Очень вам благодарен… Вы откуда изволите проезжать? – Лицо проезжающего было не ласково, даже холодно и строго, но несмотря на то, и речь и лицо нового знакомца неотразимо привлекательно действовали на Пьера.
– Но если по каким либо причинам вам неприятен разговор со мною, – сказал старик, – то вы так и скажите, государь мой. – И он вдруг улыбнулся неожиданно, отечески нежной улыбкой.
– Ах нет, совсем нет, напротив, я очень рад познакомиться с вами, – сказал Пьер, и, взглянув еще раз на руки нового знакомца, ближе рассмотрел перстень. Он увидал на нем Адамову голову, знак масонства.
– Позвольте мне спросить, – сказал он. – Вы масон?
– Да, я принадлежу к братству свободных каменьщиков, сказал проезжий, все глубже и глубже вглядываясь в глаза Пьеру. – И от себя и от их имени протягиваю вам братскую руку.
– Я боюсь, – сказал Пьер, улыбаясь и колеблясь между доверием, внушаемым ему личностью масона, и привычкой насмешки над верованиями масонов, – я боюсь, что я очень далек от пониманья, как это сказать, я боюсь, что мой образ мыслей насчет всего мироздания так противоположен вашему, что мы не поймем друг друга.
– Мне известен ваш образ мыслей, – сказал масон, – и тот ваш образ мыслей, о котором вы говорите, и который вам кажется произведением вашего мысленного труда, есть образ мыслей большинства людей, есть однообразный плод гордости, лени и невежества. Извините меня, государь мой, ежели бы я не знал его, я бы не заговорил с вами. Ваш образ мыслей есть печальное заблуждение.
– Точно так же, как я могу предполагать, что и вы находитесь в заблуждении, – сказал Пьер, слабо улыбаясь.
– Я никогда не посмею сказать, что я знаю истину, – сказал масон, всё более и более поражая Пьера своею определенностью и твердостью речи. – Никто один не может достигнуть до истины; только камень за камнем, с участием всех, миллионами поколений, от праотца Адама и до нашего времени, воздвигается тот храм, который должен быть достойным жилищем Великого Бога, – сказал масон и закрыл глаза.
– Я должен вам сказать, я не верю, не… верю в Бога, – с сожалением и усилием сказал Пьер, чувствуя необходимость высказать всю правду.
Масон внимательно посмотрел на Пьера и улыбнулся, как улыбнулся бы богач, державший в руках миллионы, бедняку, который бы сказал ему, что нет у него, у бедняка, пяти рублей, могущих сделать его счастие.
– Да, вы не знаете Его, государь мой, – сказал масон. – Вы не можете знать Его. Вы не знаете Его, оттого вы и несчастны.
– Да, да, я несчастен, подтвердил Пьер; – но что ж мне делать?
– Вы не знаете Его, государь мой, и оттого вы очень несчастны. Вы не знаете Его, а Он здесь, Он во мне. Он в моих словах, Он в тебе, и даже в тех кощунствующих речах, которые ты произнес сейчас! – строгим дрожащим голосом сказал масон.
Он помолчал и вздохнул, видимо стараясь успокоиться.
– Ежели бы Его не было, – сказал он тихо, – мы бы с вами не говорили о Нем, государь мой. О чем, о ком мы говорили? Кого ты отрицал? – вдруг сказал он с восторженной строгостью и властью в голосе. – Кто Его выдумал, ежели Его нет? Почему явилось в тебе предположение, что есть такое непонятное существо? Почему ты и весь мир предположили существование такого непостижимого существа, существа всемогущего, вечного и бесконечного во всех своих свойствах?… – Он остановился и долго молчал.
Пьер не мог и не хотел прерывать этого молчания.
– Он есть, но понять Его трудно, – заговорил опять масон, глядя не на лицо Пьера, а перед собою, своими старческими руками, которые от внутреннего волнения не могли оставаться спокойными, перебирая листы книги. – Ежели бы это был человек, в существовании которого ты бы сомневался, я бы привел к тебе этого человека, взял бы его за руку и показал тебе. Но как я, ничтожный смертный, покажу всё всемогущество, всю вечность, всю благость Его тому, кто слеп, или тому, кто закрывает глаза, чтобы не видать, не понимать Его, и не увидать, и не понять всю свою мерзость и порочность? – Он помолчал. – Кто ты? Что ты? Ты мечтаешь о себе, что ты мудрец, потому что ты мог произнести эти кощунственные слова, – сказал он с мрачной и презрительной усмешкой, – а ты глупее и безумнее малого ребенка, который бы, играя частями искусно сделанных часов, осмелился бы говорить, что, потому что он не понимает назначения этих часов, он и не верит в мастера, который их сделал. Познать Его трудно… Мы веками, от праотца Адама и до наших дней, работаем для этого познания и на бесконечность далеки от достижения нашей цели; но в непонимании Его мы видим только нашу слабость и Его величие… – Пьер, с замиранием сердца, блестящими глазами глядя в лицо масона, слушал его, не перебивал, не спрашивал его, а всей душой верил тому, что говорил ему этот чужой человек. Верил ли он тем разумным доводам, которые были в речи масона, или верил, как верят дети интонациям, убежденности и сердечности, которые были в речи масона, дрожанию голоса, которое иногда почти прерывало масона, или этим блестящим, старческим глазам, состарившимся на том же убеждении, или тому спокойствию, твердости и знанию своего назначения, которые светились из всего существа масона, и которые особенно сильно поражали его в сравнении с своей опущенностью и безнадежностью; – но он всей душой желал верить, и верил, и испытывал радостное чувство успокоения, обновления и возвращения к жизни.
– Он не постигается умом, а постигается жизнью, – сказал масон.
– Я не понимаю, – сказал Пьер, со страхом чувствуя поднимающееся в себе сомнение. Он боялся неясности и слабости доводов своего собеседника, он боялся не верить ему. – Я не понимаю, – сказал он, – каким образом ум человеческий не может постигнуть того знания, о котором вы говорите.
Масон улыбнулся своей кроткой, отеческой улыбкой.
– Высшая мудрость и истина есть как бы чистейшая влага, которую мы хотим воспринять в себя, – сказал он. – Могу ли я в нечистый сосуд воспринять эту чистую влагу и судить о чистоте ее? Только внутренним очищением самого себя я могу до известной чистоты довести воспринимаемую влагу.
– Да, да, это так! – радостно сказал Пьер.
– Высшая мудрость основана не на одном разуме, не на тех светских науках физики, истории, химии и т. д., на которые распадается знание умственное. Высшая мудрость одна. Высшая мудрость имеет одну науку – науку всего, науку объясняющую всё мироздание и занимаемое в нем место человека. Для того чтобы вместить в себя эту науку, необходимо очистить и обновить своего внутреннего человека, и потому прежде, чем знать, нужно верить и совершенствоваться. И для достижения этих целей в душе нашей вложен свет Божий, называемый совестью.
– Да, да, – подтверждал Пьер.
– Погляди духовными глазами на своего внутреннего человека и спроси у самого себя, доволен ли ты собой. Чего ты достиг, руководясь одним умом? Что ты такое? Вы молоды, вы богаты, вы умны, образованы, государь мой. Что вы сделали из всех этих благ, данных вам? Довольны ли вы собой и своей жизнью?
– Нет, я ненавижу свою жизнь, – сморщась проговорил Пьер.
– Ты ненавидишь, так измени ее, очисти себя, и по мере очищения ты будешь познавать мудрость. Посмотрите на свою жизнь, государь мой. Как вы проводили ее? В буйных оргиях и разврате, всё получая от общества и ничего не отдавая ему. Вы получили богатство. Как вы употребили его? Что вы сделали для ближнего своего? Подумали ли вы о десятках тысяч ваших рабов, помогли ли вы им физически и нравственно? Нет. Вы пользовались их трудами, чтоб вести распутную жизнь. Вот что вы сделали. Избрали ли вы место служения, где бы вы приносили пользу своему ближнему? Нет. Вы в праздности проводили свою жизнь. Потом вы женились, государь мой, взяли на себя ответственность в руководстве молодой женщины, и что же вы сделали? Вы не помогли ей, государь мой, найти путь истины, а ввергли ее в пучину лжи и несчастья. Человек оскорбил вас, и вы убили его, и вы говорите, что вы не знаете Бога, и что вы ненавидите свою жизнь. Тут нет ничего мудреного, государь мой! – После этих слов, масон, как бы устав от продолжительного разговора, опять облокотился на спинку дивана и закрыл глаза. Пьер смотрел на это строгое, неподвижное, старческое, почти мертвое лицо, и беззвучно шевелил губами. Он хотел сказать: да, мерзкая, праздная, развратная жизнь, – и не смел прерывать молчание.
Масон хрипло, старчески прокашлялся и кликнул слугу.
– Что лошади? – спросил он, не глядя на Пьера.
– Привели сдаточных, – отвечал слуга. – Отдыхать не будете?
– Нет, вели закладывать.
«Неужели же он уедет и оставит меня одного, не договорив всего и не обещав мне помощи?», думал Пьер, вставая и опустив голову, изредка взглядывая на масона, и начиная ходить по комнате. «Да, я не думал этого, но я вел презренную, развратную жизнь, но я не любил ее, и не хотел этого, думал Пьер, – а этот человек знает истину, и ежели бы он захотел, он мог бы открыть мне её». Пьер хотел и не смел сказать этого масону. Проезжающий, привычными, старческими руками уложив свои вещи, застегивал свой тулупчик. Окончив эти дела, он обратился к Безухому и равнодушно, учтивым тоном, сказал ему:
– Вы куда теперь изволите ехать, государь мой?
– Я?… Я в Петербург, – отвечал Пьер детским, нерешительным голосом. – Я благодарю вас. Я во всем согласен с вами. Но вы не думайте, чтобы я был так дурен. Я всей душой желал быть тем, чем вы хотели бы, чтобы я был; но я ни в ком никогда не находил помощи… Впрочем, я сам прежде всего виноват во всем. Помогите мне, научите меня и, может быть, я буду… – Пьер не мог говорить дальше; он засопел носом и отвернулся.
Масон долго молчал, видимо что то обдумывая.
– Помощь дается токмо от Бога, – сказал он, – но ту меру помощи, которую во власти подать наш орден, он подаст вам, государь мой. Вы едете в Петербург, передайте это графу Вилларскому (он достал бумажник и на сложенном вчетверо большом листе бумаги написал несколько слов). Один совет позвольте подать вам. Приехав в столицу, посвятите первое время уединению, обсуждению самого себя, и не вступайте на прежние пути жизни. Затем желаю вам счастливого пути, государь мой, – сказал он, заметив, что слуга его вошел в комнату, – и успеха…
Проезжающий был Осип Алексеевич Баздеев, как узнал Пьер по книге смотрителя. Баздеев был одним из известнейших масонов и мартинистов еще Новиковского времени. Долго после его отъезда Пьер, не ложась спать и не спрашивая лошадей, ходил по станционной комнате, обдумывая свое порочное прошедшее и с восторгом обновления представляя себе свое блаженное, безупречное и добродетельное будущее, которое казалось ему так легко. Он был, как ему казалось, порочным только потому, что он как то случайно запамятовал, как хорошо быть добродетельным. В душе его не оставалось ни следа прежних сомнений. Он твердо верил в возможность братства людей, соединенных с целью поддерживать друг друга на пути добродетели, и таким представлялось ему масонство.


Приехав в Петербург, Пьер никого не известил о своем приезде, никуда не выезжал, и стал целые дни проводить за чтением Фомы Кемпийского, книги, которая неизвестно кем была доставлена ему. Одно и всё одно понимал Пьер, читая эту книгу; он понимал неизведанное еще им наслаждение верить в возможность достижения совершенства и в возможность братской и деятельной любви между людьми, открытую ему Осипом Алексеевичем. Через неделю после его приезда молодой польский граф Вилларский, которого Пьер поверхностно знал по петербургскому свету, вошел вечером в его комнату с тем официальным и торжественным видом, с которым входил к нему секундант Долохова и, затворив за собой дверь и убедившись, что в комнате никого кроме Пьера не было, обратился к нему:
– Я приехал к вам с поручением и предложением, граф, – сказал он ему, не садясь. – Особа, очень высоко поставленная в нашем братстве, ходатайствовала о том, чтобы вы были приняты в братство ранее срока, и предложила мне быть вашим поручителем. Я за священный долг почитаю исполнение воли этого лица. Желаете ли вы вступить за моим поручительством в братство свободных каменьщиков?
Холодный и строгий тон человека, которого Пьер видел почти всегда на балах с любезною улыбкою, в обществе самых блестящих женщин, поразил Пьера.
– Да, я желаю, – сказал Пьер.
Вилларский наклонил голову. – Еще один вопрос, граф, сказал он, на который я вас не как будущего масона, но как честного человека (galant homme) прошу со всею искренностью отвечать мне: отреклись ли вы от своих прежних убеждений, верите ли вы в Бога?
Пьер задумался. – Да… да, я верю в Бога, – сказал он.
– В таком случае… – начал Вилларский, но Пьер перебил его. – Да, я верю в Бога, – сказал он еще раз.
– В таком случае мы можем ехать, – сказал Вилларский. – Карета моя к вашим услугам.
Всю дорогу Вилларский молчал. На вопросы Пьера, что ему нужно делать и как отвечать, Вилларский сказал только, что братья, более его достойные, испытают его, и что Пьеру больше ничего не нужно, как говорить правду.
Въехав в ворота большого дома, где было помещение ложи, и пройдя по темной лестнице, они вошли в освещенную, небольшую прихожую, где без помощи прислуги, сняли шубы. Из передней они прошли в другую комнату. Какой то человек в странном одеянии показался у двери. Вилларский, выйдя к нему навстречу, что то тихо сказал ему по французски и подошел к небольшому шкафу, в котором Пьер заметил невиданные им одеяния. Взяв из шкафа платок, Вилларский наложил его на глаза Пьеру и завязал узлом сзади, больно захватив в узел его волоса. Потом он пригнул его к себе, поцеловал и, взяв за руку, повел куда то. Пьеру было больно от притянутых узлом волос, он морщился от боли и улыбался от стыда чего то. Огромная фигура его с опущенными руками, с сморщенной и улыбающейся физиономией, неверными робкими шагами подвигалась за Вилларским.
Проведя его шагов десять, Вилларский остановился.
– Что бы ни случилось с вами, – сказал он, – вы должны с мужеством переносить всё, ежели вы твердо решились вступить в наше братство. (Пьер утвердительно отвечал наклонением головы.) Когда вы услышите стук в двери, вы развяжете себе глаза, – прибавил Вилларский; – желаю вам мужества и успеха. И, пожав руку Пьеру, Вилларский вышел.
Оставшись один, Пьер продолжал всё так же улыбаться. Раза два он пожимал плечами, подносил руку к платку, как бы желая снять его, и опять опускал ее. Пять минут, которые он пробыл с связанными глазами, показались ему часом. Руки его отекли, ноги подкашивались; ему казалось, что он устал. Он испытывал самые сложные и разнообразные чувства. Ему было и страшно того, что с ним случится, и еще более страшно того, как бы ему не выказать страха. Ему было любопытно узнать, что будет с ним, что откроется ему; но более всего ему было радостно, что наступила минута, когда он наконец вступит на тот путь обновления и деятельно добродетельной жизни, о котором он мечтал со времени своей встречи с Осипом Алексеевичем. В дверь послышались сильные удары. Пьер снял повязку и оглянулся вокруг себя. В комнате было черно – темно: только в одном месте горела лампада, в чем то белом. Пьер подошел ближе и увидал, что лампада стояла на черном столе, на котором лежала одна раскрытая книга. Книга была Евангелие; то белое, в чем горела лампада, был человечий череп с своими дырами и зубами. Прочтя первые слова Евангелия: «Вначале бе слово и слово бе к Богу», Пьер обошел стол и увидал большой, наполненный чем то и открытый ящик. Это был гроб с костями. Его нисколько не удивило то, что он увидал. Надеясь вступить в совершенно новую жизнь, совершенно отличную от прежней, он ожидал всего необыкновенного, еще более необыкновенного чем то, что он видел. Череп, гроб, Евангелие – ему казалось, что он ожидал всего этого, ожидал еще большего. Стараясь вызвать в себе чувство умиленья, он смотрел вокруг себя. – «Бог, смерть, любовь, братство людей», – говорил он себе, связывая с этими словами смутные, но радостные представления чего то. Дверь отворилась, и кто то вошел.
При слабом свете, к которому однако уже успел Пьер приглядеться, вошел невысокий человек. Видимо с света войдя в темноту, человек этот остановился; потом осторожными шагами он подвинулся к столу и положил на него небольшие, закрытые кожаными перчатками, руки.
Невысокий человек этот был одет в белый, кожаный фартук, прикрывавший его грудь и часть ног, на шее было надето что то вроде ожерелья, и из за ожерелья выступал высокий, белый жабо, окаймлявший его продолговатое лицо, освещенное снизу.
– Для чего вы пришли сюда? – спросил вошедший, по шороху, сделанному Пьером, обращаясь в его сторону. – Для чего вы, неверующий в истины света и не видящий света, для чего вы пришли сюда, чего хотите вы от нас? Премудрости, добродетели, просвещения?
В ту минуту как дверь отворилась и вошел неизвестный человек, Пьер испытал чувство страха и благоговения, подобное тому, которое он в детстве испытывал на исповеди: он почувствовал себя с глазу на глаз с совершенно чужим по условиям жизни и с близким, по братству людей, человеком. Пьер с захватывающим дыханье биением сердца подвинулся к ритору (так назывался в масонстве брат, приготовляющий ищущего к вступлению в братство). Пьер, подойдя ближе, узнал в риторе знакомого человека, Смольянинова, но ему оскорбительно было думать, что вошедший был знакомый человек: вошедший был только брат и добродетельный наставник. Пьер долго не мог выговорить слова, так что ритор должен был повторить свой вопрос.
– Да, я… я… хочу обновления, – с трудом выговорил Пьер.
– Хорошо, – сказал Смольянинов, и тотчас же продолжал: – Имеете ли вы понятие о средствах, которыми наш святой орден поможет вам в достижении вашей цели?… – сказал ритор спокойно и быстро.
– Я… надеюсь… руководства… помощи… в обновлении, – сказал Пьер с дрожанием голоса и с затруднением в речи, происходящим и от волнения, и от непривычки говорить по русски об отвлеченных предметах.
– Какое понятие вы имеете о франк масонстве?
– Я подразумеваю, что франк масонство есть fraterienité [братство]; и равенство людей с добродетельными целями, – сказал Пьер, стыдясь по мере того, как он говорил, несоответственности своих слов с торжественностью минуты. Я подразумеваю…
– Хорошо, – сказал ритор поспешно, видимо вполне удовлетворенный этим ответом. – Искали ли вы средств к достижению своей цели в религии?
– Нет, я считал ее несправедливою, и не следовал ей, – сказал Пьер так тихо, что ритор не расслышал его и спросил, что он говорит. – Я был атеистом, – отвечал Пьер.
– Вы ищете истины для того, чтобы следовать в жизни ее законам; следовательно, вы ищете премудрости и добродетели, не так ли? – сказал ритор после минутного молчания.
– Да, да, – подтвердил Пьер.
Ритор прокашлялся, сложил на груди руки в перчатках и начал говорить:
– Теперь я должен открыть вам главную цель нашего ордена, – сказал он, – и ежели цель эта совпадает с вашею, то вы с пользою вступите в наше братство. Первая главнейшая цель и купно основание нашего ордена, на котором он утвержден, и которого никакая сила человеческая не может низвергнуть, есть сохранение и предание потомству некоего важного таинства… от самых древнейших веков и даже от первого человека до нас дошедшего, от которого таинства, может быть, зависит судьба рода человеческого. Но так как сие таинство такого свойства, что никто не может его знать и им пользоваться, если долговременным и прилежным очищением самого себя не приуготовлен, то не всяк может надеяться скоро обрести его. Поэтому мы имеем вторую цель, которая состоит в том, чтобы приуготовлять наших членов, сколько возможно, исправлять их сердце, очищать и просвещать их разум теми средствами, которые нам преданием открыты от мужей, потрудившихся в искании сего таинства, и тем учинять их способными к восприятию оного. Очищая и исправляя наших членов, мы стараемся в третьих исправлять и весь человеческий род, предлагая ему в членах наших пример благочестия и добродетели, и тем стараемся всеми силами противоборствовать злу, царствующему в мире. Подумайте об этом, и я опять приду к вам, – сказал он и вышел из комнаты.
– Противоборствовать злу, царствующему в мире… – повторил Пьер, и ему представилась его будущая деятельность на этом поприще. Ему представлялись такие же люди, каким он был сам две недели тому назад, и он мысленно обращал к ним поучительно наставническую речь. Он представлял себе порочных и несчастных людей, которым он помогал словом и делом; представлял себе угнетателей, от которых он спасал их жертвы. Из трех поименованных ритором целей, эта последняя – исправление рода человеческого, особенно близка была Пьеру. Некое важное таинство, о котором упомянул ритор, хотя и подстрекало его любопытство, не представлялось ему существенным; а вторая цель, очищение и исправление себя, мало занимала его, потому что он в эту минуту с наслаждением чувствовал себя уже вполне исправленным от прежних пороков и готовым только на одно доброе.
Через полчаса вернулся ритор передать ищущему те семь добродетелей, соответствующие семи ступеням храма Соломона, которые должен был воспитывать в себе каждый масон. Добродетели эти были: 1) скромность , соблюдение тайны ордена, 2) повиновение высшим чинам ордена, 3) добронравие, 4) любовь к человечеству, 5) мужество, 6) щедрость и 7) любовь к смерти.
– В седьмых старайтесь, – сказал ритор, – частым помышлением о смерти довести себя до того, чтобы она не казалась вам более страшным врагом, но другом… который освобождает от бедственной сей жизни в трудах добродетели томившуюся душу, для введения ее в место награды и успокоения.
«Да, это должно быть так», – думал Пьер, когда после этих слов ритор снова ушел от него, оставляя его уединенному размышлению. «Это должно быть так, но я еще так слаб, что люблю свою жизнь, которой смысл только теперь по немногу открывается мне». Но остальные пять добродетелей, которые перебирая по пальцам вспомнил Пьер, он чувствовал в душе своей: и мужество , и щедрость , и добронравие , и любовь к человечеству , и в особенности повиновение , которое даже не представлялось ему добродетелью, а счастьем. (Ему так радостно было теперь избавиться от своего произвола и подчинить свою волю тому и тем, которые знали несомненную истину.) Седьмую добродетель Пьер забыл и никак не мог вспомнить ее.
В третий раз ритор вернулся скорее и спросил Пьера, всё ли он тверд в своем намерении, и решается ли подвергнуть себя всему, что от него потребуется.
– Я готов на всё, – сказал Пьер.
– Еще должен вам сообщить, – сказал ритор, – что орден наш учение свое преподает не словами токмо, но иными средствами, которые на истинного искателя мудрости и добродетели действуют, может быть, сильнее, нежели словесные токмо объяснения. Сия храмина убранством своим, которое вы видите, уже должна была изъяснить вашему сердцу, ежели оно искренно, более нежели слова; вы увидите, может быть, и при дальнейшем вашем принятии подобный образ изъяснения. Орден наш подражает древним обществам, которые открывали свое учение иероглифами. Иероглиф, – сказал ритор, – есть наименование какой нибудь неподверженной чувствам вещи, которая содержит в себе качества, подобные изобразуемой.
Пьер знал очень хорошо, что такое иероглиф, но не смел говорить. Он молча слушал ритора, по всему чувствуя, что тотчас начнутся испытанья.
– Ежели вы тверды, то я должен приступить к введению вас, – говорил ритор, ближе подходя к Пьеру. – В знак щедрости прошу вас отдать мне все драгоценные вещи.
– Но я с собою ничего не имею, – сказал Пьер, полагавший, что от него требуют выдачи всего, что он имеет.
– То, что на вас есть: часы, деньги, кольца…
Пьер поспешно достал кошелек, часы, и долго не мог снять с жирного пальца обручальное кольцо. Когда это было сделано, масон сказал:
– В знак повиновенья прошу вас раздеться. – Пьер снял фрак, жилет и левый сапог по указанию ритора. Масон открыл рубашку на его левой груди, и, нагнувшись, поднял его штанину на левой ноге выше колена. Пьер поспешно хотел снять и правый сапог и засучить панталоны, чтобы избавить от этого труда незнакомого ему человека, но масон сказал ему, что этого не нужно – и подал ему туфлю на левую ногу. С детской улыбкой стыдливости, сомнения и насмешки над самим собою, которая против его воли выступала на лицо, Пьер стоял, опустив руки и расставив ноги, перед братом ритором, ожидая его новых приказаний.
– И наконец, в знак чистосердечия, я прошу вас открыть мне главное ваше пристрастие, – сказал он.
– Мое пристрастие! У меня их было так много, – сказал Пьер.
– То пристрастие, которое более всех других заставляло вас колебаться на пути добродетели, – сказал масон.
Пьер помолчал, отыскивая.
«Вино? Объедение? Праздность? Леность? Горячность? Злоба? Женщины?» Перебирал он свои пороки, мысленно взвешивая их и не зная которому отдать преимущество.
– Женщины, – сказал тихим, чуть слышным голосом Пьер. Масон не шевелился и не говорил долго после этого ответа. Наконец он подвинулся к Пьеру, взял лежавший на столе платок и опять завязал ему глаза.
– Последний раз говорю вам: обратите всё ваше внимание на самого себя, наложите цепи на свои чувства и ищите блаженства не в страстях, а в своем сердце. Источник блаженства не вне, а внутри нас…
Пьер уже чувствовал в себе этот освежающий источник блаженства, теперь радостью и умилением переполнявший его душу.


Скоро после этого в темную храмину пришел за Пьером уже не прежний ритор, а поручитель Вилларский, которого он узнал по голосу. На новые вопросы о твердости его намерения, Пьер отвечал: «Да, да, согласен», – и с сияющею детскою улыбкой, с открытой, жирной грудью, неровно и робко шагая одной разутой и одной обутой ногой, пошел вперед с приставленной Вилларским к его обнаженной груди шпагой. Из комнаты его повели по коридорам, поворачивая взад и вперед, и наконец привели к дверям ложи. Вилларский кашлянул, ему ответили масонскими стуками молотков, дверь отворилась перед ними. Чей то басистый голос (глаза Пьера всё были завязаны) сделал ему вопросы о том, кто он, где, когда родился? и т. п. Потом его опять повели куда то, не развязывая ему глаз, и во время ходьбы его говорили ему аллегории о трудах его путешествия, о священной дружбе, о предвечном Строителе мира, о мужестве, с которым он должен переносить труды и опасности. Во время этого путешествия Пьер заметил, что его называли то ищущим, то страждущим, то требующим, и различно стучали при этом молотками и шпагами. В то время как его подводили к какому то предмету, он заметил, что произошло замешательство и смятение между его руководителями. Он слышал, как шопотом заспорили между собой окружающие люди и как один настаивал на том, чтобы он был проведен по какому то ковру. После этого взяли его правую руку, положили на что то, а левою велели ему приставить циркуль к левой груди, и заставили его, повторяя слова, которые читал другой, прочесть клятву верности законам ордена. Потом потушили свечи, зажгли спирт, как это слышал по запаху Пьер, и сказали, что он увидит малый свет. С него сняли повязку, и Пьер как во сне увидал, в слабом свете спиртового огня, несколько людей, которые в таких же фартуках, как и ритор, стояли против него и держали шпаги, направленные в его грудь. Между ними стоял человек в белой окровавленной рубашке. Увидав это, Пьер грудью надвинулся вперед на шпаги, желая, чтобы они вонзились в него. Но шпаги отстранились от него и ему тотчас же опять надели повязку. – Теперь ты видел малый свет, – сказал ему чей то голос. Потом опять зажгли свечи, сказали, что ему надо видеть полный свет, и опять сняли повязку и более десяти голосов вдруг сказали: sic transit gloria mundi. [так проходит мирская слава.]
Пьер понемногу стал приходить в себя и оглядывать комнату, где он был, и находившихся в ней людей. Вокруг длинного стола, покрытого черным, сидело человек двенадцать, всё в тех же одеяниях, как и те, которых он прежде видел. Некоторых Пьер знал по петербургскому обществу. На председательском месте сидел незнакомый молодой человек, в особом кресте на шее. По правую руку сидел итальянец аббат, которого Пьер видел два года тому назад у Анны Павловны. Еще был тут один весьма важный сановник и один швейцарец гувернер, живший прежде у Курагиных. Все торжественно молчали, слушая слова председателя, державшего в руке молоток. В стене была вделана горящая звезда; с одной стороны стола был небольшой ковер с различными изображениями, с другой было что то в роде алтаря с Евангелием и черепом. Кругом стола было 7 больших, в роде церковных, подсвечников. Двое из братьев подвели Пьера к алтарю, поставили ему ноги в прямоугольное положение и приказали ему лечь, говоря, что он повергается к вратам храма.