Милуоки (аэропорт)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Международный аэропорт имени генерала Митчелла
General Mitchell International Airport[1][2]

Страна:
Регион:
США
Милуоки
Тип: совместного базирования
Код ИКАО:
Код ИАТА:
KMKE
MKE
Высота:
Координаты:
+220 м
42°56′50″ с. ш. 087°53′48″ з. д. / 42.94722° с. ш. 87.89667° з. д. / 42.94722; -87.89667 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=42.94722&mlon=-87.89667&zoom=14 (O)] (Я)Координаты: 42°56′50″ с. ш. 087°53′48″ з. д. / 42.94722° с. ш. 87.89667° з. д. / 42.94722; -87.89667 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=42.94722&mlon=-87.89667&zoom=14 (O)] (Я)
Пассажирооборот (год): 7 946 562 человек (2009)
Местное время: UTC
Время работы: круглосуточно
Эксплуатант: округ Милуоки
Сайт: [www.mitchellairport.com chellairport.com]


Взлётно-посадочные полосы (ВПП)
Номер Размеры Покрытие
01L/19R 2954 м асфальтобетон
01R/19L 1275 м асфальтобетон
07L/25R 1463 м асфальтобетон
07R/25L 2442 м асфальтобетон
13/31 1789 м асфальтобетон

Международный аэропорт имени генерала Митчелла (IATAMKE, ICAOKMKE, FAA LIDMKE) — аэропорт совместного базирования, расположенный в восьми километрах к югу от центрального района города Милуоки (штат Висконсин, США), полностью принадлежащий округу Милуоки[2].

Аэропорт получил своё официальное название в честь уроженца Милуоки генерала Армии Соединённых Штатов Уильяма Митчелла, который считается одним из основателей военно-воздушных сил армии США.

Международный аэропорт имени генерала Митчелла является вторичным транзитным узлом (хабом) американских бюджетных авиакомпаний AirTran Airways и Frontier Airlines[3]. Порт обслуживает основной пассажирский поток всего штата Висконсин (включая Милуоки) и округов северной части штата Иллинойс и вместе с тем неофициально называется «третьим аэропортом Чикаго», поскольку его услугами пользуется большое число жителей мегаполиса Чикаго в качестве альтернативы Международному аэропорту О’Хара и Международному аэропорту Чикаго Мидуэй[4].

В 2005 году на привокзальной площади аэропорта была введена в эксплуатацию железнодорожная Станция Аэропорт Милуоки, являющаяся частью соединяющей Милуоки и Чикаго линии Hiawatha Service пассажирских перевозок национальной компании Amtrak.





История

В 1920 году на месте нынешнего аэропортового комплекса местным бизнесменом Томасом Гамильтоном был основан Аэропорт Гамильтон, представлявший собой небольшой частный аэродром с взлётно-посадочной полосой на расчищенной траве. 19 октября 1926 года аэродром был выкуплен властями округа Милуоки и переименован в Аэропорт округа Милуоки, регулярное коммерческое авиасообщение при этом открылось только 31 августа 1929 года с рейсов небольшой авиакомпании Kohler Aviation Corporation через озеро Мичиган.

В 1940 году введён в действие первый пассажирский терминал, а 17 марта следующего года аэропорт был переименован в Аэродром имени генерала Митчелла в честь одного из основателей американских военно-воздушных сил бригадного генерала Уильяма (Билли) Митчелла[5]. С 4 января 1945 года инфраструктура аэропорта была сдана в аренду военным для содержания на его территории трудового лагеря военнопленных Второй мировой войны, насчитывавшего около 250 солдат и более трёх тысяч узников[5][6].

Пассажирский терминал аэропорта был вновь открыт для коммерческих перевозок в 1955 году с передачей комплекса в ведение гражданских властей. Аэропорт дважды, в 1984 и 1990 годах, подвергался масштабной реконструкции и модернизации всей инфраструктуры, а 19 июня 1986 года попечительский совет округа Милуоки официально переименовал его в Международный аэропорт имени генерала Митчелла[5].

Аэропорт до сих пор находится в собственности округа Милуоки и управляется одним из его подразделений, против чего постоянно выступают ведущие бизнесмены Милуоки, настаивающие на передаче аэропорта в частную собственность, что (по их словам) должно ликвидировать большую финансовую брешь в бюджете округа[7].

Награды

В октябре 2008 года американский журнал для путешественников Condé Nast Traveler поставил Международный аэропорт имени генерала Митчелла на четвёртое место среди всех аэропортов США по показателям удобства расположения аэропортового комплекса, его дизайнерскому оформлению, работе таможенной службы и служб охраны и безопасности аэропорта, сервису залов выдачи багажа, а также соответствию торговых зон комплекса уровню высоких мировых стандартов.

Операционная деятельность и сервисные услуги

Международный аэропорт имени генерала Митчелла занимает территорию площадью 882 гектара, расположен на высоте 220 метров над уровнем моря и эксплуатирует пять асфальтобетонных взлётно-посадочных полос с длинами от 1275 до 2954 метров[2].

В период с 31 декабря 2004 по 31 декабря 2005 года аэропорт обработал 219 114 операций взлётов и посадок воздушных судов (в среднем 600 операций ежедневно), из них 56 % рейсов пришлось на частную легкомоторную авиацию (аэротакси), 32 % составили регулярные коммерческие перевозки, 10 % заняли рейсы авиации общего назначения и менее одного процента — рейсы военной авиации[2].

В здании главного терминала находятся некоммерческий авиационный музей-выставочный комплекс «Митчелл», магазины розничной торговли, небольшие закусочные и филиал магазина Милуоки Renaissance Books, продающего подержанные книжные издания и считающегося пионером в данной области продаж в коммерческих аэропортах мира[8][9].

Статистические сведения

По итогам 2009 года услугами Международного аэропорта имени генерала Митчелла воспользовалось 7 946 562 человек, при этом относительное снижение пассажирооборота по сравнению с предыдущим годом составило 0,13 процента.

В аэропорту работают десять авиакомпаний, выполняющих регулярные рейсы по более 40 пунктам назначения в США и за пределами страны, число регулярных рейсов при этом составляет более двухсот в день.

Международный аэропорт имени генерала Митчелла находится в собственности округа Милуоки, является крупнейшим коммерческим аэропортом штата Висконсин и работает 24 часа в день семь дней в неделю[10].

Работы по реконструкции и расширению аэропорта

21 января 2007 года самолёт авиакомпании Northwest Airlines, следовавший рейсом 1726 Детройт-Милуоки-Буффало, после прерванного взлёта выкатился за пределы ВПП аэропорта Милуоки. После этого инцидента власти аэропорта начали строительные работы по увеличению буферных зон взлётно-посадочных полос. В соответствии с нормами Федерального управления гражданской авиации США ВПП аэропортов должны иметь буферные зоны не короче 305 метров, однако большинство аэропортов страны не отвечают данному требованию.

Расширение буферных зон Международного аэропорта имени генерала Митчелла началось в конце лета 2009 года и должно завершиться летом 2011 года. В западной части территории ведутся работы по переносу 6-й Стрит дальше за пределы расширяющейся зоны безопасности, в южном направлении будет перестроена пешеходная часть Колледж-авеню и сооружён туннель под строящейся буферной зоной взлётно-посадочных полос аэропорта. Аналогичная работа ведётся и в западной части порта в районе Хауэлл-авеню.

Руководством аэропорта также рассматриваются варианты генерального плана, предусматривающие существенное увеличение площади пассажирского терминала (в некоторых случаях — почти вдвое), либо строительство отдельного здания второй терминальной зоны аэровокзала. Все варианты генплана подразумевают масштабную структурную перестройку аэропортового комплекса и повлекут за собой серьёзные изменения в дальнейшей работе всего аэропорта[11][12].

В июле 2007 года в Конкорсе C аэропорта введены в эксплуатацию десять новых выходов на посадку (гейтов) и новая линия гейтов для рейсов Midwest Connect в Конкорсе D. 1 июня 2008 года обслуживание всех рейсов магистральной авиакомпании US Airways было перенесено в Конкорс C, а мощности Конкорса D были задействованы под рейсы Midwest Airlines и региональной авиакомпании Great Lakes Airlines, открывшую регулярные маршруты из Международного аэропорта имени генерала Митчелла под торговой маркой региональных перевозок Midwest Connect. В течение 2007—2009 годов претерпел изменения и Конкорс E, существенно увеличивший собственную пропускную способность пассажирского потока.

Авиакомпании и пункты назначения

Международный аэропорт имени генерала Митчелла эксплуатирует 48 выходов на посадку и 40 телетрапов, размещённых в трёх конкорсах одного главного здания терминала. Пассажиры всех прибывающих международных рейсов, не прошедших процедуру предварительного таможенного контроля в аэропортах вылета, направляются в специальную зону международных прибытий.

Крупнейшим оператором Международного аэропорта имени генерала Митчелла с наибольшим числом собственных гейтов является бюджетная авиакомпания Frontier Airlines. Второе и третье место занимают, соответственно, магистральная авиакомпания Delta Air Lines и другой дискаунтер AirTran Airways.

Авиакомпания Пункты назначения Конкорс
Air Canada Jazz Торонто (Пирсон) C
AirTran Airways Атланта, Балтимор, Бостон, Даллас/Форт-Уэрт, Денвер, Форт-Лодердейл, Форт-Майерс, Лас-Вегас, Лос-Анджелес, Миннеаполис/Сент-Пол, Нью-Йорк (Ла Гардиа), Орландо, Финикс (сезонный), Сан-Диего (сезонный), Сан-Франциско, Сиэтл/Такома, Тампа, Вашингтон (Рейгана) C
AirTran Airways
выполняет SkyWest Airlines
Акрон/Кантон, Дес-Мойнс, Индианаполис, Омаха, Питтсбург, Сент-Луис C
AmericanConnection
выполняет Chautauqua Airlines
Чикаго (О'Хара) C
American Eagle Чикаго (О'Хара), Даллас/Форт-Уэрт C
Continental Express
выполняет ExpressJet Airlines
Кливленд, Хьюстон (Интерконтинентал), Ньюарк (Либерти) E
Delta Air Lines Атланта, Канкун (сезонный), Детройт, Миннеаполис/Сент-Пол E
Delta Connection
выполняет Atlantic Southeast Airlines
Атланта E
Delta Connection
выполняет Comair
Цинциннати/Северный Кентукки, Мемфис E
Delta Connection
выполняет Freedom Airlines
Цинциннати/Северный Кентукки E
Delta Connection
выполняет Mesaba Airlines
Цинциннати/Северный Кентукки E
Delta Connection
выполняет Pinnacle Airlines
Мемфис E
Delta Connection
выполняет Shuttle America
Атланта E
Delta Connection
выполняет SkyWest Airlines
Цинциннати/Северный Кентукки E
Frontier Airlines Бостон, Денвер, Форт-Майерс (сезонный), Лас-Вегас, Лос-Анджелес, Нью-Йорк (Ла Гардиа), Орландо, Финикс, Сан-Диего (сезонный), Сан-Франциско (сезонный), Тампа (сезонный) D
Frontier Airlines
выполняет Republic Airlines
Атланта, Бостон, Брэнсон (сезонный, с 1 июля 2010)[13], Даллас/Форт-Уэрт, Денвер, Форт-Лодердейл (сезонный), Канзас-Сити, Миннеаполис/Сент-Пол, Нью-Йорк (Ла Гардиа), Омаха, Филадельфия, Роли/Дарем, Сиэтл/Такома (сезонный), Тампа, Вашингтон (Рейгана) D
Great Lakes Airlines Айронвуд, Мэнисти, Райнлендер D
Midwest Connect
выполняет Chautauqua Airlines
Эпплтон, Атланта, Кливленд, Колумбус (Огайо), Дейтон, Дес-Мойнс, Флинт, Гранд-Рапидс, Грин-Бей, Индианаполис, Луисвилл, Мадисон, Миннеаполис/Сент-Пол, Нашвилл, Ньюарк (Либерти), Омаха, Филадельфия, Питтсбург, Сент-Луис D
Southwest Airlines Балтимор, Канзас-Сити, Лас-Вегас, Орландо, Финикс, Тампа (сезонный) D
United Express
выполняет SkyWest Airlines
Чикаго (О'Хара), Денвер C
US Airways Финикс C
US Airways Express
выполняет Air Wisconsin
Шарлотт, Филадельфия C

Грузовые авиакомпании

Авиакомпания Пункты назначения
Berry Aviation Чикаго
CSA Air Маркветт, Эсканаба, Айрон-Маунтин, Райнлендер
FedEx Express Эпплтон, Чикаго (О'Хара), Индианаполис, Мемфис
Flight Line Чикаго (Мидуэй)
Freight Runners Express Эпплтон, Блумингтон (Нормал), Диллон, Грин-Бей, Лейк-Делтон, Мадисон, Маринетт, Меномони, Райнлендер, Стивенс-Пойнт, Уосау
Kalitta Air Кеноша
Martinaire Айрон-Маунтин, Айронвуд
Royal Air Freight Понтиак
UPS Airlines Луисвилл
U.S. Check Чикаго (Мидуэй), Грин-Бей, Сент-Пол (Даунтаун)

Авиапроисшествия и несчастные случаи

  • 4 августа 1968 года. Самолёт Convair CV-580 (регистрационный номер N4634S) авиакомпании North Central Airlines, следовавший рейсом 261, столкнулся в воздухе с частным самолётом Cessna 150 (регистрационный номер N8742S), выполнявшим полёт в визуальном режиме из аэропорта города Ломберд в Окружной аэропорт Шебойгэн (штат Иллинойс). При столкновении часть кабины Цессны вошла в передний багажный отсек пассажирского лайнера Convair, погибло три человека на борту Цессны. Экипаж самолёта Convair CV-580 произвёл аварийную посадку в Международном аэропорту имени генерала Митчелла, при этом на борту лайнера никто серьёзно не пострадал. Основной причиной катастрофы определена неспособность экипажа CV-580 визуально определить местоположение частного самолёта, несмотря на три предупреждения диспетчерской службы аэропорта. Пилоту Цессны при полёте в визуальном режиме могли помешать загрязнение ветрового стекла остатками насекомых, солнечный свет, смог и дымка в воздухе.
  • 6 сентября 1985 года, рейс 105 Международный аэропорт имени генерала Митчелла — Международный аэропорт Хартсфилд-Джексон Атланта авиакомпании Midwest Express, самолёт Douglas DC-9-14 (регистрационный номер N100ME). Лайнер разбился на взлёте из аэропорта Милуоки из-за отказа правого двигателя вследствие усталостных трещин в компрессоре мотора. Неверная реакция пилота на аварийную ситуацию привела к потере самолётом скорости и его падению на землю, погибли все находившиеся на борту (31 человек). Данная катастрофа стала первым и единственным приведшим к человеческим жертвам инцидентом в истории авиакомпании Midwest Airlines[14].
  • 31 августа 2005 года. Самолёт Boeing 717 авиакомпании Midwest Airlines во время руления столкнулся с фермерским грузовиком, в результате чего было повреждено левое крыло лайнера. О пострадавших не сообщалось.
  • 21 января 2007 года, рейс 1726 авиакомпании Northwest Airlines Международный аэропорт имени генерала Митчелла — Столичный аэропорт Детройт округа Уэйн — Международный аэропорт Буффало Ниагара, самолёт Douglas DC-9. При выполнении взлёта из аэропорта Милуоки произошёл взрыв в одном из двигателей, в результате чего экипажу пришлось прервать взлёт. Самолёт выкатился на 120 метров за пределы заснеженной взлётно-посадочной полосы 7R аэропорта, из 104 человек на борту один пассажир получил травму спины[15][16][17][18].
  • 23 января 2007 года. На рулёжной дорожке аэропорта столкнулись самолёты Cessna 402 и Beechcraft Model 99 грузовой авиакомпании Freight Runners Express. Пилоты обоих бортов сумели эвакуироваться, самолёты сгорели в результате возникшего пожара[19]. Расследовавшая инцидент комиссия назвала главной причиной происшедшего халатные действия диспетчерской службы аэропорта и экипажей обоих самолётов[20].
  • 4 июня 2007 года. Сразу после взлёта из аэропорта Милуоки экипаж частного самолёта Cessna Citation II подал сигнал бедствия и запросил аварийную посадку в аэропорту вылета. Спустя пять минут лайнер рухнул в озеро Мичиган в трёх километрах от взлётно-посадочной полосы. Самолёт следовал срочным рейсом в аэропорт Детройта и перевозил человеческие органы для трансплантации в клинике Мичиганского университета. На борту находились два пилота и четыре пассажира, все погибли.
  • 22 апреля 2008 года, рейс авиакомпании Chautauqua Airlines Сент-Луис — Милуоки. На взлёте из аэропорта Сент-Луиса произошёл отказ двигателя. Экипаж сумел вернуть самолёт и посадить его в аэропорту вылета, никто из 32 человек на борту не пострадал.
  • 12 сентября 2008 года, Cirrus SR22 частного рейса из Международного аэропорта имени генерала Митчелла в Аэропорт Лейкленд. После взлёта из аэропорта Милуоки самолёт разбился в восьмистах метрах к юго-западу от взлётно-посадочной полосы. Погибли все три человека на борту[21].

Напишите отзыв о статье "Милуоки (аэропорт)"

Примечания

  1. [www.mitchellairport.com/ General Mitchell International Airport], official web site
  2. 1 2 3 4 [www.gcr1.com/5010web/airport.cfm?Site=MKE Данные базы аэропортов ФАИ MKE] ([www.gcr1.com/5010web/Rpt_5010.asp?au=PU&o=PU&faasite=27388.*A&fn=MKE Form 5010] PDF), effective 2007-12-20
  3. [www.usatoday.com/travel/flights/2009-12-29-airtran-milwaukee-hub_N.htm It's official: AirTran makes Milwaukee a second hub], USA Today (29 декабря 2009). Проверено 3 мая 2010.
  4. [www.mitchellairport.com/memo/archive/0904/news1.html Mitchell Offers Delay-Weary Chicago Travelers Timely Alternative]. Mitchell Memo. Mitchell International Airport (September 2004). [www.webcitation.org/67D9O0XPp Архивировано из первоисточника 26 апреля 2012].
  5. 1 2 3 [www.historicmarkers.com/Wisconsin/Milwaukee_County_Wisconsin/General_Mitchell_Field_WI221/ Historic Markers - General Mitchell Field WI221](недоступная ссылка — история). Milwaukee County Historical Society (1978). Проверено 4 октября 2006. [web.archive.org/20070928131850/www.historicmarkers.com/Wisconsin/Milwaukee_County_Wisconsin/General_Mitchell_Field_WI221/ Архивировано из первоисточника 28 сентября 2007].
  6. Cowley Betty. Stalag Wisconsin: Inside WW II prisoner-of-war camps. — Орегон: Badger Books, 2002. — ISBN 187856983X.
  7. [www.bizjournals.com/milwaukee/stories/2008/09/22/story11.html?ana=from_rss Lubar: Sell airport to eliminate Milwaukee County deficit - The Business Journal of Milwaukee:]. Bizjournals.com. Проверено 9 октября 2008. [www.webcitation.org/67D9OSJJW Архивировано из первоисточника 26 апреля 2012].
  8. «The Challenge of Airport Bookselling», Publishers Weekly, July 13, 1984
  9. [www.wisconsinhistory.org/hp/markers/markerslist.pdf State Historical marker #221]. Wisconsin History. Проверено 27 сентября 2008. [www.webcitation.org/67D9PVCMi Архивировано из первоисточника 26 апреля 2012].
  10. [www.mitchellairport.com/ Mitchell Airport Stats]. General Mitchell International Airport. Проверено 27 сентября 2008. [www.webcitation.org/67D9PwNLY Архивировано из первоисточника 26 апреля 2012].
  11. [www.mitchellairport.com/masterplan/MKEChapter6Alternatives7-28-06.pdf Master Plan Update] (PDF). General Mitchell International Airport (28 июля 2006). Проверено 11 февраля 2008. [www.webcitation.org/67D9QS6Pa Архивировано из первоисточника 26 апреля 2012].
  12. [www.mitchellairport.com/fall%202007_mke_newsletter.pdf Mitchell Airport ::]
  13. [www.marketwatch.com/story/frontier-airlines-expands-branson-mo-service-2010-05-10?reflink=MW_news_stmp Frontier Airlines Expands Branson, Mo. Service — MarketWatch]
  14. [www.ntsb.gov/publictn/1987/AAR8701.htm Midwest Express Airlines Flight 105]. National Transportation Safety Board (NTSB). Проверено 27 сентября 2008.
  15. [www.jsonline.com/story/index.aspx?id=555249 'Scared to death']. Milwaukee Journal Sentinel. Проверено 28 сентября 2008. [www.webcitation.org/67D9R1ojF Архивировано из первоисточника 26 апреля 2012].
  16. Mark Johnson, Meg Kissinger. [www.jsonline.com/news/milwaukee/29428479.html 'Scared to death' : Pilot aborts takeoff as engine fails; no serious injuries reported], Journal-Sentinel (22 January 2007).
  17. Larry Sandler. [www.hallassoc.net/news_milwaukee%20journal.htm Safety won't come easy - 3 Mitchell runways don't meet federal standards, but compliance by 2015 means navigating multiple obstacles], Journal-Sentinel (22 January 2007). (republished by Hall & Associates)
  18. Template error: argument title is required.
  19. [www.foxnews.com/story/0,2933,246619,00.html Cargo Planes Collide, Burn at Milwaukee Airport]. Fox News. Проверено 28 сентября 2008. [www.webcitation.org/67D9RmEGy Архивировано из первоисточника 26 апреля 2012].
  20. [www.ntsb.gov/ntsb/GenPDF.asp?id=CHI07FA060B&rpt=fi Error 500]
  21. [www.wisn.com/news/17456038/detail.html?rss=mil&psp=news Three People Killed In Plane Crash - Milwaukee News Story - WISN Milwaukee]. Wisn.com. Проверено 9 октября 2008. [www.webcitation.org/67D9SKYHL Архивировано из первоисточника 26 апреля 2012].

Ссылки

  • [www.mitchellairport.com/ General Mitchell International Airport] Official site
  • [www.flymke.com/ Fly MKE]
  • Wisconsin Airport Directory: [www.dot.wisconsin.gov/travel/air/docs/airports/milwaukee-gen-mitchell.pdf General Mitchell International Airport]PDF (138 KB)
  • Michigan Airport Directory: [www.michigan.gov/documents/Mke_20247_7.pdf General Mitchell International Airport]PDF (40.7 KB)
  • [www.dot.wisconsin.gov/travel/rail/mars.htm Milwaukee Airport Railroad Station]
  • [www.flyertalk.com/forum/showthread.php?p=4074416#post4074416 flyertalk.com Guide to the Milwaukee Airport]
  • [naco.faa.gov/d-tpp/0809/00262AD.PDF Карта Аэропорта ФАИ](PDF), состояние на 28 августа 2008
  • Great Lakes Aviation [www.flygreatlakes.com]
  • 128th Air Refeuling Wing, Wisconsin Air National Guard [www.128arw.ang.af.mil/]
  • (July/August 2005) «Midwest Airlines, Virgin's GlobalFlyer». Airliners (World Transport Press) (94). ISSN [worldcat.org/issn/0896-6575 0896-6575].

Отрывок, характеризующий Милуоки (аэропорт)

– Кому тушить то? – послышался голос Данилы Терентьича, молчавшего до сих пор. Голос его был спокоен и медлителен. – Москва и есть, братцы, – сказал он, – она матушка белока… – Голос его оборвался, и он вдруг старчески всхлипнул. И как будто только этого ждали все, чтобы понять то значение, которое имело для них это видневшееся зарево. Послышались вздохи, слова молитвы и всхлипывание старого графского камердинера.


Камердинер, вернувшись, доложил графу, что горит Москва. Граф надел халат и вышел посмотреть. С ним вместе вышла и не раздевавшаяся еще Соня, и madame Schoss. Наташа и графиня одни оставались в комнате. (Пети не было больше с семейством; он пошел вперед с своим полком, шедшим к Троице.)
Графиня заплакала, услыхавши весть о пожаре Москвы. Наташа, бледная, с остановившимися глазами, сидевшая под образами на лавке (на том самом месте, на которое она села приехавши), не обратила никакого внимания на слова отца. Она прислушивалась к неумолкаемому стону адъютанта, слышному через три дома.
– Ах, какой ужас! – сказала, со двора возвративись, иззябшая и испуганная Соня. – Я думаю, вся Москва сгорит, ужасное зарево! Наташа, посмотри теперь, отсюда из окошка видно, – сказала она сестре, видимо, желая чем нибудь развлечь ее. Но Наташа посмотрела на нее, как бы не понимая того, что у ней спрашивали, и опять уставилась глазами в угол печи. Наташа находилась в этом состоянии столбняка с нынешнего утра, с того самого времени, как Соня, к удивлению и досаде графини, непонятно для чего, нашла нужным объявить Наташе о ране князя Андрея и о его присутствии с ними в поезде. Графиня рассердилась на Соню, как она редко сердилась. Соня плакала и просила прощенья и теперь, как бы стараясь загладить свою вину, не переставая ухаживала за сестрой.
– Посмотри, Наташа, как ужасно горит, – сказала Соня.
– Что горит? – спросила Наташа. – Ах, да, Москва.
И как бы для того, чтобы не обидеть Сони отказом и отделаться от нее, она подвинула голову к окну, поглядела так, что, очевидно, не могла ничего видеть, и опять села в свое прежнее положение.
– Да ты не видела?
– Нет, право, я видела, – умоляющим о спокойствии голосом сказала она.
И графине и Соне понятно было, что Москва, пожар Москвы, что бы то ни было, конечно, не могло иметь значения для Наташи.
Граф опять пошел за перегородку и лег. Графиня подошла к Наташе, дотронулась перевернутой рукой до ее головы, как это она делала, когда дочь ее бывала больна, потом дотронулась до ее лба губами, как бы для того, чтобы узнать, есть ли жар, и поцеловала ее.
– Ты озябла. Ты вся дрожишь. Ты бы ложилась, – сказала она.
– Ложиться? Да, хорошо, я лягу. Я сейчас лягу, – сказала Наташа.
С тех пор как Наташе в нынешнее утро сказали о том, что князь Андрей тяжело ранен и едет с ними, она только в первую минуту много спрашивала о том, куда? как? опасно ли он ранен? и можно ли ей видеть его? Но после того как ей сказали, что видеть его ей нельзя, что он ранен тяжело, но что жизнь его не в опасности, она, очевидно, не поверив тому, что ей говорили, но убедившись, что сколько бы она ни говорила, ей будут отвечать одно и то же, перестала спрашивать и говорить. Всю дорогу с большими глазами, которые так знала и которых выражения так боялась графиня, Наташа сидела неподвижно в углу кареты и так же сидела теперь на лавке, на которую села. Что то она задумывала, что то она решала или уже решила в своем уме теперь, – это знала графиня, но что это такое было, она не знала, и это то страшило и мучило ее.
– Наташа, разденься, голубушка, ложись на мою постель. (Только графине одной была постелена постель на кровати; m me Schoss и обе барышни должны были спать на полу на сене.)
– Нет, мама, я лягу тут, на полу, – сердито сказала Наташа, подошла к окну и отворила его. Стон адъютанта из открытого окна послышался явственнее. Она высунула голову в сырой воздух ночи, и графиня видела, как тонкие плечи ее тряслись от рыданий и бились о раму. Наташа знала, что стонал не князь Андрей. Она знала, что князь Андрей лежал в той же связи, где они были, в другой избе через сени; но этот страшный неумолкавший стон заставил зарыдать ее. Графиня переглянулась с Соней.
– Ложись, голубушка, ложись, мой дружок, – сказала графиня, слегка дотрогиваясь рукой до плеча Наташи. – Ну, ложись же.
– Ах, да… Я сейчас, сейчас лягу, – сказала Наташа, поспешно раздеваясь и обрывая завязки юбок. Скинув платье и надев кофту, она, подвернув ноги, села на приготовленную на полу постель и, перекинув через плечо наперед свою недлинную тонкую косу, стала переплетать ее. Тонкие длинные привычные пальцы быстро, ловко разбирали, плели, завязывали косу. Голова Наташи привычным жестом поворачивалась то в одну, то в другую сторону, но глаза, лихорадочно открытые, неподвижно смотрели прямо. Когда ночной костюм был окончен, Наташа тихо опустилась на простыню, постланную на сено с края от двери.
– Наташа, ты в середину ляг, – сказала Соня.
– Нет, я тут, – проговорила Наташа. – Да ложитесь же, – прибавила она с досадой. И она зарылась лицом в подушку.
Графиня, m me Schoss и Соня поспешно разделись и легли. Одна лампадка осталась в комнате. Но на дворе светлело от пожара Малых Мытищ за две версты, и гудели пьяные крики народа в кабаке, который разбили мамоновские казаки, на перекоске, на улице, и все слышался неумолкаемый стон адъютанта.
Долго прислушивалась Наташа к внутренним и внешним звукам, доносившимся до нее, и не шевелилась. Она слышала сначала молитву и вздохи матери, трещание под ней ее кровати, знакомый с свистом храп m me Schoss, тихое дыханье Сони. Потом графиня окликнула Наташу. Наташа не отвечала ей.
– Кажется, спит, мама, – тихо отвечала Соня. Графиня, помолчав немного, окликнула еще раз, но уже никто ей не откликнулся.
Скоро после этого Наташа услышала ровное дыхание матери. Наташа не шевелилась, несмотря на то, что ее маленькая босая нога, выбившись из под одеяла, зябла на голом полу.
Как бы празднуя победу над всеми, в щели закричал сверчок. Пропел петух далеко, откликнулись близкие. В кабаке затихли крики, только слышался тот же стой адъютанта. Наташа приподнялась.
– Соня? ты спишь? Мама? – прошептала она. Никто не ответил. Наташа медленно и осторожно встала, перекрестилась и ступила осторожно узкой и гибкой босой ступней на грязный холодный пол. Скрипнула половица. Она, быстро перебирая ногами, пробежала, как котенок, несколько шагов и взялась за холодную скобку двери.
Ей казалось, что то тяжелое, равномерно ударяя, стучит во все стены избы: это билось ее замиравшее от страха, от ужаса и любви разрывающееся сердце.
Она отворила дверь, перешагнула порог и ступила на сырую, холодную землю сеней. Обхвативший холод освежил ее. Она ощупала босой ногой спящего человека, перешагнула через него и отворила дверь в избу, где лежал князь Андрей. В избе этой было темно. В заднем углу у кровати, на которой лежало что то, на лавке стояла нагоревшая большим грибом сальная свечка.
Наташа с утра еще, когда ей сказали про рану и присутствие князя Андрея, решила, что она должна видеть его. Она не знала, для чего это должно было, но она знала, что свидание будет мучительно, и тем более она была убеждена, что оно было необходимо.
Весь день она жила только надеждой того, что ночью она уввдит его. Но теперь, когда наступила эта минута, на нее нашел ужас того, что она увидит. Как он был изуродован? Что оставалось от него? Такой ли он был, какой был этот неумолкавший стон адъютанта? Да, он был такой. Он был в ее воображении олицетворение этого ужасного стона. Когда она увидала неясную массу в углу и приняла его поднятые под одеялом колени за его плечи, она представила себе какое то ужасное тело и в ужасе остановилась. Но непреодолимая сила влекла ее вперед. Она осторожно ступила один шаг, другой и очутилась на середине небольшой загроможденной избы. В избе под образами лежал на лавках другой человек (это был Тимохин), и на полу лежали еще два какие то человека (это были доктор и камердинер).
Камердинер приподнялся и прошептал что то. Тимохин, страдая от боли в раненой ноге, не спал и во все глаза смотрел на странное явление девушки в бедой рубашке, кофте и вечном чепчике. Сонные и испуганные слова камердинера; «Чего вам, зачем?» – только заставили скорее Наташу подойти и тому, что лежало в углу. Как ни страшно, ни непохоже на человеческое было это тело, она должна была его видеть. Она миновала камердинера: нагоревший гриб свечки свалился, и она ясно увидала лежащего с выпростанными руками на одеяле князя Андрея, такого, каким она его всегда видела.
Он был таков же, как всегда; но воспаленный цвет его лица, блестящие глаза, устремленные восторженно на нее, а в особенности нежная детская шея, выступавшая из отложенного воротника рубашки, давали ему особый, невинный, ребяческий вид, которого, однако, она никогда не видала в князе Андрее. Она подошла к нему и быстрым, гибким, молодым движением стала на колени.
Он улыбнулся и протянул ей руку.


Для князя Андрея прошло семь дней с того времени, как он очнулся на перевязочном пункте Бородинского поля. Все это время он находился почти в постояниом беспамятстве. Горячечное состояние и воспаление кишок, которые были повреждены, по мнению доктора, ехавшего с раненым, должны были унести его. Но на седьмой день он с удовольствием съел ломоть хлеба с чаем, и доктор заметил, что общий жар уменьшился. Князь Андрей поутру пришел в сознание. Первую ночь после выезда из Москвы было довольно тепло, и князь Андрей был оставлен для ночлега в коляске; но в Мытищах раненый сам потребовал, чтобы его вынесли и чтобы ему дали чаю. Боль, причиненная ему переноской в избу, заставила князя Андрея громко стонать и потерять опять сознание. Когда его уложили на походной кровати, он долго лежал с закрытыми глазами без движения. Потом он открыл их и тихо прошептал: «Что же чаю?» Памятливость эта к мелким подробностям жизни поразила доктора. Он пощупал пульс и, к удивлению и неудовольствию своему, заметил, что пульс был лучше. К неудовольствию своему это заметил доктор потому, что он по опыту своему был убежден, что жить князь Андрей не может и что ежели он не умрет теперь, то он только с большими страданиями умрет несколько времени после. С князем Андреем везли присоединившегося к ним в Москве майора его полка Тимохина с красным носиком, раненного в ногу в том же Бородинском сражении. При них ехал доктор, камердинер князя, его кучер и два денщика.
Князю Андрею дали чаю. Он жадно пил, лихорадочными глазами глядя вперед себя на дверь, как бы стараясь что то понять и припомнить.
– Не хочу больше. Тимохин тут? – спросил он. Тимохин подполз к нему по лавке.
– Я здесь, ваше сиятельство.
– Как рана?
– Моя то с? Ничего. Вот вы то? – Князь Андрей опять задумался, как будто припоминая что то.
– Нельзя ли достать книгу? – сказал он.
– Какую книгу?
– Евангелие! У меня нет.
Доктор обещался достать и стал расспрашивать князя о том, что он чувствует. Князь Андрей неохотно, но разумно отвечал на все вопросы доктора и потом сказал, что ему надо бы подложить валик, а то неловко и очень больно. Доктор и камердинер подняли шинель, которою он был накрыт, и, морщась от тяжкого запаха гнилого мяса, распространявшегося от раны, стали рассматривать это страшное место. Доктор чем то очень остался недоволен, что то иначе переделал, перевернул раненого так, что тот опять застонал и от боли во время поворачивания опять потерял сознание и стал бредить. Он все говорил о том, чтобы ему достали поскорее эту книгу и подложили бы ее туда.
– И что это вам стоит! – говорил он. – У меня ее нет, – достаньте, пожалуйста, подложите на минуточку, – говорил он жалким голосом.
Доктор вышел в сени, чтобы умыть руки.
– Ах, бессовестные, право, – говорил доктор камердинеру, лившему ему воду на руки. – Только на минуту не досмотрел. Ведь вы его прямо на рану положили. Ведь это такая боль, что я удивляюсь, как он терпит.
– Мы, кажется, подложили, господи Иисусе Христе, – говорил камердинер.
В первый раз князь Андрей понял, где он был и что с ним было, и вспомнил то, что он был ранен и как в ту минуту, когда коляска остановилась в Мытищах, он попросился в избу. Спутавшись опять от боли, он опомнился другой раз в избе, когда пил чай, и тут опять, повторив в своем воспоминании все, что с ним было, он живее всего представил себе ту минуту на перевязочном пункте, когда, при виде страданий нелюбимого им человека, ему пришли эти новые, сулившие ему счастие мысли. И мысли эти, хотя и неясно и неопределенно, теперь опять овладели его душой. Он вспомнил, что у него было теперь новое счастье и что это счастье имело что то такое общее с Евангелием. Потому то он попросил Евангелие. Но дурное положение, которое дали его ране, новое переворачиванье опять смешали его мысли, и он в третий раз очнулся к жизни уже в совершенной тишине ночи. Все спали вокруг него. Сверчок кричал через сени, на улице кто то кричал и пел, тараканы шелестели по столу и образам, в осенняя толстая муха билась у него по изголовью и около сальной свечи, нагоревшей большим грибом и стоявшей подле него.
Душа его была не в нормальном состоянии. Здоровый человек обыкновенно мыслит, ощущает и вспоминает одновременно о бесчисленном количестве предметов, но имеет власть и силу, избрав один ряд мыслей или явлений, на этом ряде явлений остановить все свое внимание. Здоровый человек в минуту глубочайшего размышления отрывается, чтобы сказать учтивое слово вошедшему человеку, и опять возвращается к своим мыслям. Душа же князя Андрея была не в нормальном состоянии в этом отношении. Все силы его души были деятельнее, яснее, чем когда нибудь, но они действовали вне его воли. Самые разнообразные мысли и представления одновременно владели им. Иногда мысль его вдруг начинала работать, и с такой силой, ясностью и глубиною, с какою никогда она не была в силах действовать в здоровом состоянии; но вдруг, посредине своей работы, она обрывалась, заменялась каким нибудь неожиданным представлением, и не было сил возвратиться к ней.
«Да, мне открылась новое счастье, неотъемлемое от человека, – думал он, лежа в полутемной тихой избе и глядя вперед лихорадочно раскрытыми, остановившимися глазами. Счастье, находящееся вне материальных сил, вне материальных внешних влияний на человека, счастье одной души, счастье любви! Понять его может всякий человек, но сознать и предписать его мот только один бог. Но как же бог предписал этот закон? Почему сын?.. И вдруг ход мыслей этих оборвался, и князь Андрей услыхал (не зная, в бреду или в действительности он слышит это), услыхал какой то тихий, шепчущий голос, неумолкаемо в такт твердивший: „И пити пити питии“ потом „и ти тии“ опять „и пити пити питии“ опять „и ти ти“. Вместе с этим, под звук этой шепчущей музыки, князь Андрей чувствовал, что над лицом его, над самой серединой воздвигалось какое то странное воздушное здание из тонких иголок или лучинок. Он чувствовал (хотя это и тяжело ему было), что ему надо было старательна держать равновесие, для того чтобы воздвигавшееся здание это не завалилось; но оно все таки заваливалось и опять медленно воздвигалось при звуках равномерно шепчущей музыки. „Тянется! тянется! растягивается и все тянется“, – говорил себе князь Андрей. Вместе с прислушаньем к шепоту и с ощущением этого тянущегося и воздвигающегося здания из иголок князь Андрей видел урывками и красный, окруженный кругом свет свечки и слышал шуршанъе тараканов и шуршанье мухи, бившейся на подушку и на лицо его. И всякий раз, как муха прикасалась к егв лицу, она производила жгучее ощущение; но вместе с тем его удивляло то, что, ударяясь в самую область воздвигавшегося на лице его здания, муха не разрушала его. Но, кроме этого, было еще одно важное. Это было белое у двери, это была статуя сфинкса, которая тоже давила его.
«Но, может быть, это моя рубашка на столе, – думал князь Андрей, – а это мои ноги, а это дверь; но отчего же все тянется и выдвигается и пити пити пити и ти ти – и пити пити пити… – Довольно, перестань, пожалуйста, оставь, – тяжело просил кого то князь Андрей. И вдруг опять выплывала мысль и чувство с необыкновенной ясностью и силой.
«Да, любовь, – думал он опять с совершенной ясностью), но не та любовь, которая любит за что нибудь, для чего нибудь или почему нибудь, но та любовь, которую я испытал в первый раз, когда, умирая, я увидал своего врага и все таки полюбил его. Я испытал то чувство любви, которая есть самая сущность души и для которой не нужно предмета. Я и теперь испытываю это блаженное чувство. Любить ближних, любить врагов своих. Все любить – любить бога во всех проявлениях. Любить человека дорогого можно человеческой любовью; но только врага можно любить любовью божеской. И от этого то я испытал такую радость, когда я почувствовал, что люблю того человека. Что с ним? Жив ли он… Любя человеческой любовью, можно от любви перейти к ненависти; но божеская любовь не может измениться. Ничто, ни смерть, ничто не может разрушить ее. Она есть сущность души. А сколь многих людей я ненавидел в своей жизни. И из всех людей никого больше не любил я и не ненавидел, как ее». И он живо представил себе Наташу не так, как он представлял себе ее прежде, с одною ее прелестью, радостной для себя; но в первый раз представил себе ее душу. И он понял ее чувство, ее страданья, стыд, раскаянье. Он теперь в первый раз поняд всю жестокость своего отказа, видел жестокость своего разрыва с нею. «Ежели бы мне было возможно только еще один раз увидать ее. Один раз, глядя в эти глаза, сказать…»
И пити пити пити и ти ти, и пити пити – бум, ударилась муха… И внимание его вдруг перенеслось в другой мир действительности и бреда, в котором что то происходило особенное. Все так же в этом мире все воздвигалось, не разрушаясь, здание, все так же тянулось что то, так же с красным кругом горела свечка, та же рубашка сфинкс лежала у двери; но, кроме всего этого, что то скрипнуло, пахнуло свежим ветром, и новый белый сфинкс, стоячий, явился пред дверью. И в голове этого сфинкса было бледное лицо и блестящие глаза той самой Наташи, о которой он сейчас думал.